Letters Flashcards

(52 cards)

1
Q

С уважением, имя известно

A

Yours sincerely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

С уважением, имя неизвестно

A

Yours faithfully

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

С уважением, американский

A

Sincerely yours
Sincerely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Я пишу вам, чтобы представить нашу компанию..

A

I am writing to you to introduce our company…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Я очень рад представить вам нашу компанию…

A

I am very pleased to introduce our company…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

В дополнение к нашему телефонному разговору я очень рад написать вам больше о нашей компании и её продуктах.

A

Further to our telephone conversation I am very pleased to write you more about our company and its product.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Мы особенно заинтересованны в долгосрочных рабочих отношениях…

A

We are particularly interested in long term working relations…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Мы ищем немецкие компании для создания сети розничной торговли.

A

We are looking for German companies to create a chain of retailers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Сеть розничной торговли/магазинов

A

A chain of retailers

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

На самом деле нас интересуют только лицензионные соглашения.

A

In fact we are interested in license agreements only.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Лицензионные соглашения

A

License agreements

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Если вам нужна какая-нибудь дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь с нами.

A

If there is any further information you require, please contact us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Мы будем рады предоставить вам любую дополнительную информацию.

A

We will be pleased to supply any further information you require

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам, если вам потребуется дополнительная информация.

A

Please do not hesitate to get in touch if you need any further information

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Мы с нетерпением ждём возможности вас услышать.

A

We are looking forward to hear you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Мы приложили нашу брошюру…

A

We have enclosed our brochure…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Со ссылкой на вашу рекламу…

A

With reference to your advertisement in…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Относительно вашей рекламы…

A

Regarding your advertisement in…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Вас порекомендовал нам…

A

You were recommended to us by…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Нам порекомендовали…

A

We were advised by…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Я пишу от имени наших руководителей…

A

I am writing on behalf of our principals…

22
Q

Мы являемся одним из основных производителей…

A

We are one of the main producers of…

23
Q

Наша компания является дочерней компанией…

A

Our company is a subsidiary of…

24
Q

Мы специализируемся на…

A

We specialize in…

25
Я пишу, чтобы узнать о...
I am writing to inquire about...
26
Я пишу, чтобы запросить дополнительную информацию о...
I am writing to request more information on...
27
Я бы хотел узнать больше о...
I would like to know more about...
28
Не могли бы вы, пожалуйста, отправить мне ваш текущий прайс-лист?
Would (Could) you please send me your current price-list?
29
Не могли бы вы предоставить нам свой последний каталог?
Would you please provide us with your latest catalog?
30
Не могли бы вы сказать мне...
Could you tell me whether...
31
Мы были бы признательны, если бы...
We would appreciate it if...
32
Не будете ли вы так любезны, предоставить информацию, запрошенную ниже?
Would you be kind enough to supply the information requested below?
33
Предоставляет ли ваша компания расширенную гарантию?
Does your company provide an extended guarantee?
34
Не могли бы вы подробнее рассказать, какую гарантию вы предлагаете?
Can you please detail what guarantee you offer?
35
Я буду признателен за быстрый ответ.
I would appreciate a prompt reply.
36
Спасибо за ваше сотрудничество в этом вопросе.
Thank you for your cooperation in this matter.
37
Пожалуйста, перезвоните мне при первой же возможности.
Please call me back at your earliest convenience.
38
Я буду с нетерпением ждать вашего скорейшего ответа.
I (will) look forward to hearing from you.
39
Скидка наличными
Cash discount
40
Удовлетворительный
Satisfactory
41
Мы также хотели бы знать, какие скидки вы предоставляете и есть ли у вас доставка?
We would also like to know what discounts you provide and if you have any delivery?
42
Благодарим за ваше письмо ... касающееся/по поводу/в связи с...
Thank you for your letter of ... regarding /concerning / in connection with ...
43
Я ссылаясь на ваш запрос о ...
I refer to your enquiry about ...
44
Я получил ваше письмо с просьбой предоставить информацию о ...
I have received your letter of ... requesting information about ...
45
Мы рады предоставить вам наш текущий каталог
We are pleased to enclose our current catalog
46
С сожалением сообщаем, что мы больше не производим указанную вами модель.
I regret to say that we no longer produce the model you refer to.
47
В приложении вы найдёте наши каталоги с актуальным прайс-листом для розничных продавцов.
Attached you will find our catalogues with current price list for retailers.
48
Мы бы хотели отметить...
We would like to point out that...
49
Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться к нам.
Please do not hesitate to contact us.
50
Оплата должна быть произведена с помощью кредита (кредитной карты???)
Payment is to be made by credit
51
Как и было оговорено, оплата будет произведена чеком, который мы выпишем, после получения вашего счета (данных)
As agreed payment is would be made by cheque which we will order on receipt of your invoice
52
Мы надеемся, что это будет первый из многих заказов, который мы разместим у вас
We hope that this will the first of many orders we place with you