Love is Blind Flashcards

(69 cards)

1
Q

chinita estoy

A

Goose bumps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

taboos

A

tapujos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Siempre y cuando + [subjunctive verb]

Vamos a la playa siempre y cuando no llueva.

A

As long as/provided that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Soy muy entregada en mis relaciones

A

I am really devoted to my relationships

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Yo voy con todo

A

I go all in

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

chingón

A

cool, badass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Me siento muy agusto contigo

I

A

I feel so comfortable with you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

No lo veía venir

A

I didn’t see it coming

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

El que se lleva, se aguanta.

A

You reap what you sow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Lamento decirte

A

Hate to break it to you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Esto se va a poner divertido.

A

This is going to be fun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Te portas bien

A

Behave yourself

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Estoy felizote

A

over the moon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Es una apuesta que salió, pero ni mandada a hacer

A

It’s a bet that paid off beyond our wildest dreams.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Me sacó de la palmera (Argentina)

Me sacó de onda

A

It threw me off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Vamos viendo cómo se va dando la situación.

A

We’ll see how the situation develops.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

No te preocupes, todo irá saliendo como se va dando.

A

Don’t worry, everything will work out as it goes along.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

No estoy tratando de comparar mi experiencia con la de ninguna otra pareja, y creo que cada quien vive esto como se va dando

A

…everyone goes through this in their own way

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Que todos lo hagan, no quiere decir que nosotros lo tengamos que hacer

A

Just because they do it, doesn’t mean we have to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Pues, justo lo veo como un complemento

A

Well, I see him as my better half

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

No soy nadie para saber qué siente hoy

A

but I’m no one to know how he feels today

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

…algo que me trae dando vueltas

A

something that has been bugging me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Yo vengo de cuna humilde

A

I come from humble beginnings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

La neta es…

A

The truth is

Mexican slang

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Cuidado con lo que deseas porque se puede hacer realidad
Be careful what you wish for, it might come true
26
No quisiera que estuvieras conmigo por estar, a ver qué pasa
I wouldn't want you to be with me just to see what happens
27
Yo venía a pasármela bien
I came to have a good time
28
Me da gusto
I'm glad
29
Tolerán las opiniones de sus seres queridos, y esto se pondrá a prueba el amor que se tienen?
....will this put your love to the test?
30
# L La cuenta regresiva ya comenzó
The countdown has begun
31
A la vuelta de casarnos
Just about to get married
32
Yo me siento como no correspondido
I feel like I'm not being reciprocated
33
Es que tú me dijiste que eras muy ordenado...y dejas todo tirado
You told me you were very tidy, yet everythings a mess
34
A pesar de la **incertidumbre**, decidieron seguir adelante con el proyecto.
Despite the uncertainty, they decided to move forward with the project
35
Pero, ya, a mi, me urge aterrizar en la realidad
But now I'm eager to get back to reality
36
Es un buen momento para reflexionar y poner tus sentimientos, tus emociones aterrizadas contigo mismo
grounded with yourself
37
Tal vez hablé de más
Perhaps I spoke too much
38
se metió al baño
he went into the bathroom
39
No me reprocho por haberme equivocado, de los errores también se aprende.
I don’t blame myself for having made a mistake, you also learn from errors.
40
Qué gusto tenerte de vuelta
It's so good to have you back
41
gracias por recibirnos
thanks for having us
42
Me cae de huevos
The phrase "me cae de huevos" is a slang expression in Mexican Spanish, and it's typically used to express strong dislike or irritation toward someone or something. It can be roughly translated to "I really can't stand (them/it)" or "they/it annoys me a lot." The term "huevos" literally means "eggs," but in slang, it often refers to testicles. In this context, the expression intensifies the sentiment of annoyance or dislike.
43
Karen, no hablas, pero cuando hablas, ¡la madre, agárrense!
Karen, you don't talk much, but when you do, damn, watch out!
44
Cuando nos quedamos solos los cuatro, pensé que era un buen momento para que limaran asperezas, pero pués, no resultó.
to smooth things over
45
Está bien si ahorita traes un tema con Iraís
It's okay if you have an issue with Iraís
46
Yo solo soy un espejo en el que ella desahoga todo lo que está pasando internamente
I'm just a mirror that she enloads everything that's happening inside
47
No me lo digas
don't tell me what to do
48
Pues, lo siento. Solo por hoy que se aguante
So sorry, today he'll have to deal with it
49
No soy nadie para decirle que no es momento ni nada. Está en su derecho, pero me agarró de sorpresa
I'm not one to tell her it's not the right time or anything. It's her right but it caught me by surprise.
50
Está linda la maleta. Combina con tu mueble viejo
It matches your old furniture
51
Me despejé Se despejó
I cleared my head He cleared his head
51
Yo no acustombrado de los altibajos
I'm not used to ups and downs
52
Fue todo una odisea llegar, pero aqui andamos
It was quite an odyssey to get here, but here we are
53
se pone en mis zapatos, y yo me pongo en los suyos
she puts herself in my shoes and I put myself in hers
54
estoy feliz de que hayan compartido este camino conmigo | I
I'm happy that you have shared this journey with me
55
Pronto a lo mejor me dicen "abuela," entonces me voy a ir mentalizando
Maybe soon they'lll call me grandma, so I better start preparing myself
56
Mi papa es ese tipo de hombre que se quita la pan de la boca por un hijo
do anything for his son
57
Te sinceras
You speak your mind
58
Y no es para menos porque, Fernando también se puso muy codiciado, no?
Understandably, bc Fer became very much in demand
59
Esas escenas están volteadas
These scenes are reversed
60
Es que vengo a retarme
I've come to challenge myself
61
son tal para cual
La expresión "son tal para cual" se usa para decir que dos personas, especialmente en el contexto de una pareja, son muy similares o compatibles entre sí, ya sea en su personalidad, gustos, valores, o incluso en sus defectos. Puede tener un tono positivo o negativo, dependiendo del contexto, pero generalmente sugiere que ambos son "hechos el uno para el otro" porque comparten características o maneras de ser que los hacen una buena (o muy parecida) pareja. | a match made in heaven
62
Paisano, apostaba por ti
Man, I was rooting for you/betting on you
63
Un pelotudo ## Footnote LIB Argentina
An idiot
64
A mí ya me vieron muchas veces la cara de boluda.
I've already been through that (treated like an idiot)
65
no vine a que me vean la cara de boluda
66
A esta altura
At this point
67
Fue la única cita en la que sentí que podía salir casada de aquí.
It was the only date in which I felt I could marry
68