Lundi 2 December Flashcards
(39 cards)
À la folie
Aimer quelque chose avec une intensité extrême, presque obsessionnelle
Il y avait des maisons à Strasbourg avec beaucoup de décorations ; les gens adorent Noël à la folie.
Guirlande
une décoration, souvent utilisée pour Noël.
des petites lumières (électriques) attachées à un fil. On les met autour du sapin, sur les fenêtres, ou à l’extérieur des maisons.
La guirlande lumineuse autour du sapin rend la maison très jolie.
Déprimer
se sentir très triste
d’autres dépriment à la vue du premier sapin
certaines personnes deviennent tristes ou mélancoliques quand elles voient les décorations de Noël
En hiver je me sens déprimé à cause du manque de soleil.
Je déprime parce que j’ai échoué à mon examen.
Les yeux qui brillent comme des guirlandes
Métaphore pour exprimer une grande excitation ou joie.
“Eyes shining like garlands” = Very excited and happy.
Dépriment à la vue du premier sapin
Se sentir triste ou mélancolique dès qu’on voit les premières décorations de Noël.
“Feel down at the sight of the first tree” = Feel sad when Christmas begins.
Pleine d’entrain
Être très motivé et joyeux.
“Full of enthusiasm” = Very excited and energetic.
Le grand jeu quoi…
Expression informelle pour dire que tout est fait en grande pompe, avec beaucoup d’efforts.
“The whole shebang…” = Doing everything in a grand way.
Blues de Noël
Sentiment de tristesse ou de dépression lié à Noël.
“Christmas blues” = Feeling sad or down during Christmas.
Resserrer les liens
Renforcer les relations familiales ou amicales.
“Strengthen ties” = Build closer relationships.
Se serrer les coudes
S’entraider ou se soutenir mutuellement.
“Stick together” = Support one another.
Se mettre à jour des événements survenus
Rattraper les nouvelles ou les événements qui se sont produits.
“Catch up on events that happened” = Update on family news.
À l’unisson
Faire quelque chose ensemble, en harmonie.
“In unison” = Together in harmony.
Submergé par tous ces stimuli
Être accablé par une surcharge sensorielle (odeurs, lumières, sons).
“Overwhelmed by all these stimuli” = Feeling overloaded by sensory input.
Le paradis perdu de l’enfance
Une nostalgie pour une enfance idéale qui n’existe plus.
“The lost paradise of childhood” = Longing for the happiness of childhood.
Se rendre comme on va à l’abattoir
Aller quelque part à contrecœur, avec appréhension.
“Go like going to the slaughterhouse” = Go unwillingly.
Une injonction sociétale à faire la fête
Une pression sociale pour participer à la fête, même si on n’en a pas envie.
“A societal injunction to celebrate” = Social pressure to join in the celebration.
Charrie tous les espoirs, mais aussi toutes les boues de l’enfance
Noël ravive les souvenirs heureux et les traumatismes de l’enfance.
“Carries all hopes, but also all the mud of childhood” = Brings up both joys and pains of childhood.
La bonne poire
Une personne naïve ou exploitée par les autres.
“The good sap” = Someone taken advantage of.
Sécher Noël
Décider de ne pas célébrer Noël.
“Skip Christmas” = Avoid celebrating Christmas.
Noël, pour fêter notre propre renaissance ?
Voir Noël comme une occasion de renouveau personnel.
“Christmas, to celebrate our own rebirth?” = Using Christmas as a time for personal renewal.
Relativiser
Mettre les choses en perspective pour mieux les accepter.
“Put things into perspective” = Look at the bigger picture.
Une attitude bienveillante envers les petits travers de chacun
Être tolérant et compréhensif face aux défauts des autres.
“A kind attitude toward everyone’s quirks” = Being understanding of others’ flaws.
Comme toute histoire d’amour, Noël provoque… des sentiments ambivalents
Noël suscite des émotions mélangées, à la fois positives et négatives.
“Like every love story, Christmas evokes ambivalent feelings” = Christmas brings mixed emotions.
Les fêtes approchent
Indique que Noël et les festivités arrivent bientôt.
“The holidays are approaching” = Christmas time is near.