Main Flashcards
(392 cards)
1
Q
die Affäre
A
affair
2
Q
der Bericht(en)
A
report(s)
3
Q
der Berufsverbot
A
working ban
4
Q
berührt
A
moved
5
Q
der Dachboden
A
attic
6
Q
der Dramatiker
A
playwright
7
Q
der Regisseur
A
director
8
Q
unter der Regie von
A
directed by
9
Q
erfolgreich
A
successful
10
Q
der Feind/ die Feindin
A
enemy
11
Q
der Freitod
A
suicide
12
Q
der Selbstmord
A
suicide
13
Q
der Freund
A
friend
14
Q
der Geburtstag
A
birthday
15
Q
gewinnen
A
to win/gain/obtain
16
Q
das Jahr
A
year
17
Q
der Kulturminister
A
culture minister
18
Q
leben
A
to live
19
Q
die Nacht
A
night
20
Q
sammeln
A
to collect
21
Q
der Stasi-Hauptmann
A
Stasi captain
22
Q
tablettenabhängig
A
addicted to tablets
23
Q
der Theaterschriftsteller
A
playwright
24
Q
das Treffen
A
meeting
25
der Versuch
attempt
26
das Ziel
aim
27
der Deckname
code name
28
beauftragen
to assign (eg with a mission)
29
der Auftrag
mission
30
belastende Material
incriminating material
31
beobachtenswert
worthy of observation
32
das Vorhaben
project
33
verwanzen
to bug
34
abhören
to listen in
35
die Abhörstation
monitoring station
36
einrichten
to establish
37
der Vorgesetzter
boss
38
anweisen
to order/instruct
39
der Karriereschub(üe)
career incentive(s)
40
anspornen
to spur on
41
der Operative Vorgang
operational procedure
42
in Kenntnis setzen
to alert to / inform about
43
die Bespitzelung
spying
44
einen Einblick erhalten
to gain an insight
45
alleinstehend
single
46
nennenswert
noteworthy
47
der offene Geist
free spirit/open mindedness
48
zwischenmenschliche Beziehungen
interpersonal relationships
49
pflegen
to foster/cultivate
50
mit Berufsverbot belegt
constrained with a working ban (adjectival phrase)
51
ein gutes Wort einlegen
to put in a good word
52
die Klavier-Etüde
piano etude
53
die Partitur
score (music)
54
zum Geburtstag schenken
to give for their birthday
55
entwenden
to steal
56
der Brecht-Band
Brecht book
57
die Arbeitszeit
working hours
58
Belangloses
irrelevant/trivial things
59
belanglos
irrelevant/trivial
60
unterschlagen
to suppress/underplay (evidence)
61
entfaltend
unfolding (events)
62
opositionell Aktivtäten
oppositional activities
63
die Mut zur Ehrlichkeit
the courage for being honest
64
die Geschenkverpackung
gift wrapping
65
geschützt
protected
66
die Hausdurchsuchung
house search
67
die Wohnungsdurchsuchung
apartment search
68
komplett
complete
69
die Hoffnungslosigkeit
hopelessness
70
der Kontakt
contact
71
der LKW
lorry
72
das Magazin
magazine
73
das Mikrofon
microphone
74
monoton
monotonous
75
der Roman
novel
76
die Schreibmaschine
typewriter
77
die rote Farbband
the red typewriter ribbon
78
die Selbstmordrate
suicide rate
79
der Stasibeamte(n)
stasi officer(s)
80
tödlich
fatal
81
sich als ... erweisen
to prove (successful etc.)
82
das Versteck
hiding place
83
der Zweifel an
doubt about
84
überlassen +dat
to deliver to someone
85
veröffentlicht
published
86
abdrucken
to print
87
anonym
anonymous(ly)
88
die Westveröffentlichung
the publication in the west
89
erzürnen
to enrage/anger
90
die Stasi-Führung
the stasi leadership
91
die Rückweisung
rejection
92
rückweisen
to reject
93
anordnen
to order/arrange
94
das Verhör
interrogation
95
dem Druck nicht standhalten können
to not be able to handle the pressure
96
der Urheber
the originator
97
empören
to appall/disgust
98
verraten
to betray
99
mittlerweile
meanwhile
100
die Loyalität
loyalty
101
die Treue
loyalty
102
die Preisgabe
disclosure
103
zur Preisgabe bringen
to bring someone to disclosing information
104
entfernen
to remove
105
zielgerichtet
purposeful(ly)/ goal-orientated
106
zusteuern
to head towards
107
der Zufall
coincidence
108
zufällig
coincidental
109
die Scham des Verrats
shame of the betrayal
110
ertragen
to bear
111
ein zufällig vorbeifahrende LKW
a lorry coincidentally driving past
112
die Beweise (pl.)
evidence/proof
113
versetzen
to demote
114
die Position
position/job
115
die Breifüberwachung
intercepting letters
116
die Wiedervereinigung
the reunification
117
aufführen
to perform (eg a play)
118
begegnen
to confront/meet
119
im Foyer
in the foyer
120
woraufhin
upon which
121
er sagte, er sei komplett überwacht worden
he said he was completely observed
122
bei Gelegenheit
if you get the chance
123
veranlassen
to provoke/induce
124
Einsicht in ... nehmen
to take a look
125
der Überwachungsbericht
the observation report
126
ausfindig machen
to seek out /track down
127
die Erwerbstätigkeit
employment
128
das Austragen von Wurfsendungen
distribution of leaflets
129
Kontakt nehmen
to make contact
130
aufmerksam werden
to become aware /draw attention to
131
aufmerksam auf machen
to draw attention to
132
es macht darauf aufmerksam, dass
it draws attention to the fact that
133
die Auslage einer Buchhandlung
the display of a bookshop
134
an ... widmen
to dedicate to
135
in Dankbarkeit
in gratitude
136
die Widmung
dedication
137
die Ostalgie
nostalgia for the east
138
er traut seinen Ohren nicht
he can't believe his ears
139
staatszersetzend
damaging to the state
140
zersetzend
corrosive
141
in den Bann ziehen
to be fascinated (draw under a spell)
142
im Visier
in one's visions
143
die Staatsmacht
the power of the state
144
zurecht
rightly
145
der Oscar als bester ausländischer Film
the oscar for the best foreign film
146
der Darsteller
actor
147
die Darstellerin
actress
148
ostalgisch
nostalgic for the east
149
nostalgisch
nostalgic
150
die Geschichtslektion
history lecture
151
hochgradig spannend
tense to a high degree
152
das Drama
drama
153
um die ewige Faszination von Freiheit
about the perpetual fascination with freedom
154
mitten ins Herz treffend
hitting you directly in the heart (adjectival phrase)
155
um Liebe, Leidenschaft und Mut
about love, passion and courage
156
die Schilderung
depiction
157
bespitzeln
to spy or inform on someone
158
überfallen
to knock over
159
überfahren
to run over
160
der (die ) Nachbar (in)
neighbour
161
das Stück
play
162
der Verdacht
suspicion
163
das Publikum
audience
164
der (die) Lebensgefährte (in)
partner
165
verdächtig
suspicious
166
schwach
weak
167
mutig
courageous
168
tapfer
brave
169
verhören
to interrogate
170
fälschen
to falsify
171
die Fälschung
fabrication
172
ahnen
to have a clue
173
die Vergangenheitsbewältigung
coming to terms with the past
174
Geschichte umschreiben
to rewrite history
175
sich mit abfinden
to come to terms with
176
im Rückblick
in retrospect
177
das Heldentum
heroism
178
widerwillig
reluctant(ly)
179
herausstreichen
to stress/emphasise
180
die Beleuchtung
lighting
181
die Kameraführung
camera work
182
die Naheinstellung(en)
close up(s)
183
die Geruchsprobe(n)
odour sample(s)
184
das Einmachglas
jar
185
überwachen
to watch over
186
wegen (+ gen)
because of
187
nirgends
nowhere
188
nirgendwo
nowhere
189
die Nostalgie
nostalgia
190
die Ostalgie
nostalgia for all things DDR
191
der Schmerz
pain
192
beeindrucken
to impress
193
der Untergang
downfall
194
untergegangen
downfallen
195
gestalten
to form/create
196
mehrere
several
197
berühmt
famous
198
der Künstler
artist
199
die Vergangenheit
past
200
die Gegenwart
present
201
herumschleppen (sep)
to drag around
202
die Aufarbeitung der Vergangenheit
working through the past
203
die Erziehung
education
204
die Figur
character
205
der Regisseur
director
206
die Kälte
cold
207
die Hitze
heat
208
die Mischung (aus)
mixture
209
die Bewunderung
admiration
210
entsetzt
appalled
211
der Feind
enemy
212
der Mensch (-en, -en)
person
213
der Stasi
Ministry for State Security
214
Der Stasi überwacht Dreymann.
The Stasi spied on Dreymann.
215
nicht schuldig
not guilty
216
Dreymann war nicht schuldig.
Dreymann was not guilty.
217
SED
Socialist Unit Party of Germany
218
Die SED hatte viele Mitarbeiter.
The Stasi had many collaborators.
219
der Dramatiker
the dramatist
220
Dreymann ist Dramatiker.
Dreymann is a playwrite.
221
der Autor
the author
222
Der Stasi wusste nicht, wer der Autor war.
The Stasi did not know who the author was.
223
der Redakteur
the editor
224
Jerska ist Redakteur.
Jerska is an editor.
225
der Leiter
the director
226
Oberst Grubitz ist der Leiter der Stasi Hochschule.
Colonel Grubitz is the director of the Stasi college.
227
der Kulturminister
the minister of culture
228
Kulturminister Hempf sieht in Dreymann einen Rivalen.
Minister of Culture, Hempf, sees Dreymann as a rival.
229
der Hauptmann
the captain
230
Hauptmann Wiesler wird beauftragt, Dreymann zu überwachen.
Captain Wiesler is assigned to spy on Dreymann.
231
die Schauspielerin
the actress
232
Christa Sieland ist Schauspielerin.
Christa Sieland is an actress.
233
die Überwachung
the surveillance
234
Dreymann erfährt von seiner Überwachung nach dem Zusammenbruch der DDR.
Dreymann becomes aware of his surveillance after the collapse of the German Democratic Republic.
235
die Parteilinie
the part line
236
Hempf sagt, Dreymann der Parteilinie nicht folgt.
Hempf says, Dreymann is not following the Party line.
237
das Berufsverbot
the ban of a person's career
238
.Jerska bekommt ein Berufsverbot.
Jerska is banned from his career
239
die Aufführung
the performance
240
Es war die erste Aufführung.
It was the first performance.
241
das Stück
the piece
242
Das Theaterstück wird von Dreymann geschrieben.
The play is written by Dreymann.
243
der Deckname
the codename
244
Dreymanns Deckname war Lazlow.
Dreymann's codename was Laslow.
245
das Gespräch
the conversation
246
Dreymann kam ins Gespräch mit Jerska.
Dreymann came into conversation with Jerska.
247
der Freitod
the suicide
248
Jerskas Freitod war für Dreymann ein Schock.
Jerska's suicide was a shock to Dreymann.
249
das Nachrichtenmagazin
the news magazine
250
Das Nachrichtenmagazin Spiegel gibt Dreymann eine kleine Schreibmaschine.
The Spiegel news magazine gives Dreymann a small typewriter.
251
die Schreibmaschine
the typewriter
252
das Schriftbild
the print or typeface
253
Die Stasi Experten können das Schriftbild nicht erkennen.
The Stai experts cannot recognize the typeface.
254
das Verfassen
the authoring
255
Grubitz will wissen, wer das Verfassen ist.
Grubitz wants to know who the author is.
256
die Durchsuchung
the search
257
Die Stasi Kollegen finden trotz Hausdurschsuchung die Schreibmaschine nicht.
The Stasi colleagues do not find the typewriter in spite of a house search.
258
das Versteck
the hiding place
259
Sieland nennt Wiesler das Versteck.
Sieland tells Wiesler where the hiding place is.
260
der Zusammenbruch
the collapse
261
Nach dem Zusammenbruch der DDR wird Deutschland vereinigt.
After the collapse of the GDR, German becomes united.
262
die Wende
the peacful revolution
263
Die Wende war ohne Gewalt.
The peacful revolution was without violence.
264
die Kontrolle
the inspection
265
die Mauer
the Berlin wall
266
der Artikel
the article
267
im Westen
in the West
268
scheint
appears
269
verbrannte sich
burned oneself up
270
der Pfarrer
the preacher or the minister
271
reagierte
reacted
272
das Regime
the regime
273
hatte Angst
was afraid
274
die Evangelische Kirche der DDR
the Protestant Church of the GDR
275
klagt ... an
accuses
276
die Unterdrückung
the oppression; the suppression
277
die Jugend
the youth
278
der Schwerverletzte
the critically injured man
279
der Kommunismus
communism
280
der Sozialismus
socialism
281
überdenken
reflect on; rethink
282
geisteskrank
mentally ill
283
ein Zeichen
a symbol ; a sign
284
übergießt sich
to pour over oneself
285
ausgeübt
carried out
286
einzunehmen
to take to onesel f
287
die Selbstmordrate
the rate of suicides
288
erlösen
to redeem
289
die Erlösung
the redemption
290
mein Erlöser
my redeemer
291
das Verhör
interrogation
292
der Inoffizieller Mitarbeiter
unofficial collaborator/informant
293
das Ministerium für Staatssicherheit
ministry for state security
294
die Republikflucht
escape from the GDR
295
die Freizügigkeit
freedom of movement
296
die Menschenrechte
human rights
297
der Verstoß gegen die Menschenrechte
abuse of human rights
298
das Strafgesetzbuch
criminal code
299
die Unterdrückung
oppression
300
der Republikflüchtling
deserter of the GDR
301
die Überwachung
monitoring
302
der Regimekritiker
critic of the regime
303
der Oppositioneller
opposition member/dissident
304
die Wanze
bug
305
die Spionage
spying
306
der Psychoterror
psychological terror
307
feindliche/negative Personen
oppositional people/hostile people
308
der Hauptmann
officer
309
der Vortragssaal
lecture room
310
das Gefängnis
prison
311
der Häftling
prisoner
312
die Postüberwachung
monitoring of post
313
die Einschüchterung
intimidation
314
die Körpergeruchsprobe
body odour sample
315
das Todesurteil
death sentence
316
der Widerstand
resistance
317
der Mauerfall
fall of the wall
318
die Wiedervereinigung
reunification
319
die Stasi-Akte
Stasi file
320
der Operative Vorgang (OV)
operation
321
der Machtmissbrauch
abuse of power
322
die Telefonüberwachung
monitoring of telephone calls
323
die Ausrüstung
equipment
324
die Diktatur
dictatorship
325
die Meinungsfreiheit
freedom of speech
326
der Klassenfeind
class enemy
327
das Berufsverbot
job ban
328
der Hochverrat
treason
329
der Kalte Krieg
cold war
330
die Repression
repression
331
die Gründung
founding
332
der 40. Jahrestag
the 40th anniversary
333
die Stasi
GDR secret police
334
der Kritiker
critic
335
die Wende
9th November 1989, turning point
336
der Dramatiker
playwright
337
das Ereignis(-se)/die Veranstaltung
event
338
die DDR/die Deutsche Demokratische Republik
GDR/German Democratic Republic
339
die BRD/die Bundesrepublik Deutschland
West Germany/Federal Republic of Germany
340
die Selbstmordrate
suicide rate
341
der Selbstmord/der Suizid
suicide
342
die Berliner Mauer
the Berlin Wall
343
das Verbot
ban/prohibition
344
der Dissident
dissident
345
die Drohung
threat
346
der Eiserne Vorhang
the Iron Curtain
347
die Flucht
flight/escape
348
die Gesellschaft
society
349
die Grenze(-n)
border
350
die Hausdurchsuchung
house search
351
der Kommunist, des Kommunisten
communist
352
die Neuen Bundesländer
States that formally belonged to the GDR
353
der Plattenbau
prefabricated building
354
die Regierung
government
355
die Sozialistische Einheitspartei Deutschlands (SED)
Socialist Unity Party of Germany
356
die Statistik
statistics
357
die Zone
zone
358
der Zweite Weltkrieg
Second World War
359
der Feind
enemy
360
das Parkett
stalls (of the theatre)
361
die Vorstellung
performance
362
die Lebensgefährtin
partner (female)
363
der Regisseur
director
364
das Gerät
device/machine
365
der Dachboden
attic
366
der Türspion
spy hole
367
die Abhörzentrale
listening headquarters
368
der Bericht
report
369
die Partitur
musical score
370
der Deckname
code name/cover name
371
die Erwähnung
mention/reference
372
die Karriere
career
373
der Witz
joke
374
die Affäre
affair
375
die Prostituierte
prostitute
376
die Entscheidung
decision
377
der Band
volume/book
378
das Gedicht
poem
379
der Dichter
poet
380
das Ausreiseverbot
travel ban
381
die Klassenkameradin
class-mate
382
die Künstlerin
actress
383
der Tadel
reprimand
384
die Beerdigung
funeral/burial
385
der Plattenspieler
record player
386
die Schreibmaschine
typewriter
387
das Versteck
hiding place
388
die Schwelle
threshold
389
die Diele
entrance hall/floorboard
390
das Geheimfach
secret compartment
391
die Leinwand
canvas/screen
392
der Verfasser
writer/author