Manières de dire 1/2020 Flashcards

(196 cards)

1
Q

We have got plenty of choice

A

Nous avons l’embarras de choix

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

You have everything you want

A

Il y en a en veux-tu en voilà

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

He has plenty of ideas

A

Il a des idées à revendre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I am overwhelmed with work

A

Je suis débordé(e) de travail

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I am caving in under the work ( fam)

A

Je croule sous le travail/les tâches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

There is a big crowd ( fam)

A

Il y’a un monde fou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Very ( fam, idiomatic)

A

On ne peut plus = sacrément

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

To take on at the same time

A

Mener de front

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I am taking on several tasks at the same time

A

Je mène plusieurs tâches de front = simultanément

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

We haven,t got enough, “we are far from counted”

A

Nous sommes loin de compte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

It ‘s only just enough ( fam)

A

C’es ric-rac= c’est un peu juste ( il y’a juste assez)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

There is no one there ( expression)

A

Il n’y a pas un chat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

There are not a lot of (fam)

A

Il n’a pas des masses de…, = il n’a pas tant de (+nom) que ça

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Far from it

A

Tant s’en faut= loin de là

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Not a lot, not many people

A

Pas grande-chose, pas grand monde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Rather a little ( tone ironic)

A

Un tant soit peu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Not really

A

Pas tant que ça = pas tellement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

What does he look like?

A

Il est comment? Comment est-il

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

They look very like each other ( like peas in a pod - like drops of water)

A

Elles se ressemblent comme deux gouttes d’eau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

He is very well turned out

A

Il est impeccable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

He has let himself go

A

Il se laisse aller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

She dresses badly “ like a bag lady”

A

Elle s’habille comme un sac

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

She looks younger / older than her age

A

Elle fait plus jeune/ vieille que son age

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

He suddenly looks much older

A

Il a pris un coup de vieux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
She ‘s not so young any more
Elle n’est plus tout jeune, elle prend de l’age
26
She is so pretty “like a heart”
Elle est jolie comme un coeur
27
She is so sweet I could eat her up
Elle est mignonne à croquer
28
He doesn’t go unnoticed
Il ne passe pas inaperçu
29
She is very stylish, attractive, classy
Elle a de l’allure, = de la classe
30
It appears to be an odd shaped house
Il s’agit d’une maison biscornue
31
The building is in a good state
Le bâtiment est en bon état
32
It has been renovated in the local style
Il a été rénové dans le style de la région
33
The roof is pitched
Le toit est pentu
34
The road is steep
La route est escarpée
35
This hamlet is isolated in the middle of the countryside
Ce hameau est abandonné/ isolé en pleine campagne
36
The countryside is hilly and green
Le paysage es vallonné est verdoyant
37
The river is on the other side
La rivière est en contrebas
38
The village is regenerating
Le village reprend vie
39
It all has a quirky charm
L’ensemble a un charme fou
40
A thing, an object
Un truc ( fam), un machin (fam)= une chose, un objet
41
A sort of
Une sorte de= une espèce de= un genre de (+ nom)
42
To repair
Rafistoler= réparer
43
What do you use that for?
À quoi ça sert? À quoi cela peut-il bien servir?
44
I can’t see the use of it
Je n’en vois pas l ‘utilité
45
I need to find a tool for my jobs
Je dois me procurer un outil pour mes traveaux
46
You use this for
Cet objet s’utilise pour...= on l’emploie pour= on s’en sert pour
47
I would need
J’aurais besoin de..= il me faudrait ...
48
A tree makes a shadow/ blocks the light
Un arbre fait de l’ombre= coupe la lumière
49
A tree is blocking the path
Un arbre bloqué le chemin
50
A building is blocking the view
Une construction obstrue la vue
51
It is blocking the way
Ça gêne le passage
52
It is stopping me from..
Ça m’empêche de...
53
It would be a shame to
Ce serait dommage de(+ infinitif)/ que (+subjonctif)
54
I have a problem of/with
J’ai une problème de ( + nom)
55
The paint is cracked
La peinture est craquelée
56
The wall paper is blistering, bubbling
Le papier peint fait des cloques
57
It must be coming from your side
Cela doit venir de chez vous
58
It must have seeped through
Ça a dû s’infiltrer
59
The water has damaged..
L’eau a endommagé
60
I can’t manage
Je ne parviens pas/plus= je n’arrive pas/plus
61
Weird things are happening
Il se passe des choses bizarres
62
Nothing happens
Il ne se passe rien
63
I will take over
Je vais prendre la main
64
That hasn’t done anything/ changed anything
Ça n’a fait rien/ ça n’a rien changé
65
I have lost data
J’ai perdu mes données
66
I parked on the road
Je suis garé dans la rue
67
I broke down ( the car)
Je suis tombée en panne
68
The tyre is flat, I have a puncture
Le pneu est à plat = j’ai crevé= c’est un crevaison
69
My vehicle has breaker down, I have broken down
Mon véhicule est tombé en panne= je suis resté en rade ( fam)
70
A car repairer ( person) or repair service
Un dépanneur/ une dépanneuse
71
The door often sticks, now it is stuck
La portière se coince souvent, maintenant elle est coincée
72
The engine is making a weird noise
Le moteur fait un bruit bizarre
73
The alarm light comes on ( goes off)
Le voyant s’allume ( s’éteint)
74
Everything is out of order
Tout est détraqué
75
It keeps happening, there’s been a run of the same thing
C’est la loi des séries
76
I eat on the go
Je mange sur le pouce
77
I eat in a rush/ badly
Je mange au lance-pierre
78
I have a drink
Je bois un coup ( fam), un verre
79
I’ve eaten or drunk too much - I ‘ve overdone it
J’ai fait quelques excès
80
To drink too much
Picoler
81
Tipsy
Pompette
82
Drunk
Bourré= ivre
83
I’m starving
Je crève= je meurs de faim
84
I’ve got a hangover
J’ai la guele de bois
85
I’ ll open a bottle
Je débouche = j’ouvre une bouteille
86
A dinner with a bit too much alcohol
Un dîner un peu trop arrosé
87
Do you want to taste it?
Voues voulez goûter?
88
It has an aftertaste
Ça a un arrière-goût
89
What do you think of it? What would you say | .
Qu’est que tu en dis?
90
What do you say about the seasoning
Qu’est que vous dîtes de l’assaisonnement?
91
Won’t that make it too..?
Ça ne va pas le rendre trop..?
92
That risks making it/ might make it too
Ça risque de devenir trop ... j’ai peur que ça devienne trop
93
I will spice up /soften the sauce
Je vais relever/ adoucir la sauce
94
It is bucketing with rain
Il pleut des cordes
95
I’m not going out in such heavy rain
Je ne sors pas sous une pluie battante
96
It’s absolutely freezing
Il fait un froid de canard
97
It is foul weather - idiomatic expressions
Il fait un temps à ne pas mettre le nez dehors; il fait un temps de chien; il fait un temps pourri
98
It looks menacing
Ça menace!
99
It’s starting to rain
Il commence à pleuvoir
100
It’s going to improve
Il va faire meilleur
101
It is freezing
Il gèle, on se gèle, ça caille
102
A severe winter
Un hiver rigoureux, sibérien
103
There is not a breath of wind
Il n’y a pas un souffle d’air
104
The wind is getting up
Le vent se lève
105
There is not a ray of sunshine
Il n’y a pas un rayon de soleil
106
The air is unbreathable (too hot or polluted)
L’air est irrespirable
107
You need to stay in the fresh air
On doit rester à la fraîche
108
It’s a heatwave
C’est la canicule
109
A temperature above, below the normal for the season
Une température au-dessus/ en dessous des normales saisonnières. anormalement haute/ basse
110
What’s happening with /to you, what’s going on with him
Qu’est qui t’arrive, qu’est qui lui arrive?
111
What’s up with you?
Qu’est que tu as? Qu’est que vous avez?
112
There’s nothing bad, serious?
Il n’y a rien de grave?
113
What state are they in. | ?
Dans quel état est-ce qu’ils sont?
114
They are in such a state!
Ils sont dans un état!
115
I’m going to lose it
Je vais y laisser ma peau ( fam )
116
I’m overdoing it, abusing my strength
Je tire trop sur la corde ( fam )
117
This will end badly
Ça va mal finir!
118
I have had a health problem but I’ve pulled through
J’ai eu un pépin de santé, mais je suis tirée d’affaire
119
I am getting better
Mon état s’améliore
120
I am starting.... again eg walking
Je me remets à marcher
121
I’ve gone through a difficult time, but I am getting over it
Je suis passée par des moments difficiles, mais je reprends le dessus
122
I am recovering from my bad time emotionally , my operation
Je me remets de mes émotions, mon opération
123
I’m recovering my appetite
Je retrouve l’appétit
124
I’m getting my colour back, I look better
Je reprends des couleurs= j’ai meilleure mine
125
You don’t look well
Tu as une petite mine
126
To feel ill
Se trouver mal= avoir un malaise= s,évanouir
127
I feel ill I’m so tired
Je suis patraque = je ne suis pas dans mon assiette= je suis mal en point
128
To be exhausted
Être sur les rotules
129
I have to go , I’ m off
Il faut que j’y aille, je file!
130
I arrived too late when it had all finished
Je suis arrivée après la bataille
131
Good riddance!
Bon débarras!
132
He showed his face
Il a montré le bout de son nez
133
I don,t stay still
Je ne tiens pas en place
134
I don’t stay with my arms folded , I am active
Je ne reste pas les bras croisés = j’agis
135
I stay lying down, flopped
Je reste affalée, vautrée
136
I don’t know what to do with myself
Je ne sais pas quoi faire de moi
137
He doesn’t lift a finger for..
Il ne lève pas le petit doigt pour
138
I stayed glued, mesmerised
Je suis resté scotché, cloué, pétrifié
139
I’m lazy
Je traîne, je suis désœuvré
140
I am not going out
Je ne mets pas le nez dehors
141
First you have to warm up
Vous devez d’abord voué échauffer
142
You are warmed up ( muscles)
Vous êtes échauffé
143
Lie down on the floor, feet on the ground
Vous vous allongez par terre, pieds au sol
144
Hold / relaxthe position
Vous tenez la position/ relâchez
145
Take a deep breath
Vous prenez une grande inspiration
146
You must strengthen your muscles
Vous devez vous muscler, remuscler
147
You do 10 in a row
Vous feriez dix de suite
148
You only lift one leg at a time
Vous ne soulevez pas qu’une jambe à la fois
149
You will have aching muscles
Vous aurez des courbatures
150
Where are you / we on the ..
Où en êtes- vous de ... où en sommes-nous de
151
What is happening/ has happened
Qu’est-ce qu’il y a?, qu’est qui se passe?
152
What’s become of
Que devient ..
153
What has become of her?
Qu’est-elle devenue?
154
I am not up to date, in the loop
Je ne suis pas au courant, je ne sais pas de quoi il retourne
155
I’ veno more news of...
Je n’ai plus aucune nouvelle de...
156
I would like to know what to expect
Je voudrais savoir à quoi m’en tenir
157
What’s it about? What are you referring to
De quoi s’agit-il? À quoi faites- vous allusion?
158
Lots of things have happened
De l’eau à coulé sous les ponts = il s’en est passé,des choses
159
It is ages since...eg I saw you
Ça fait belle lurette / des lustres que eg. Je me t’avais pas vu
160
I have just returned, here I am returned
Me voici de retour
161
After various adventures
Après diverses péripatiés
162
I have had some setbacks/ troubles
J’ai eu quelques déboires = épreuves
163
What do you think I have heard ( what do I learn)
Qu’est-ce que j’apprends?
164
amazing stuff is happening here
Il s’en passe de belles ici
165
It appears that
Il paraît que
166
I will have to use ..
J’aurai recours à
167
To give someone a hand , help out
Donner un coup de main à qqn = dépanner qqn
168
I can give you some help ( physical)
Je peux te prêter main- forte
169
You’ ve saved my life, really helping me out “ pulled a thorn from my foot “
Vous me tirez une épine du pied
170
My friends came running because they are helpful
Mes amis ont accouru, car ils sont serviables
171
If you have need of anything I can give you some help
Si vous avez besoin de quoi que ce so it, je peux vous render service
172
I’ m the assistant, right hand man
Je suis le bras drift de qqn= je seconde= J’épaule=j’assiste qqn
173
I’m very much with you
Je suis de tout coeur avec vous = je teens à vous assured de ma solidarité
174
I’m grateful to you
Je vous suis reconnaissant(e)
175
I’m on your side, you can count on me
Je suis/reste à vous côtés= vous poured compter sur moi
176
You could envisage..
Tu pourrais envisager de+ infinitif
177
I would have wanted …
J’aurais voulu que + subjonctif
178
I insist that
Je tiens à ce que + subjonctif
179
I agree to
Je consens à ce que + sunbjonctif/ à+ infitif
180
I would rather not do
Je m’en dispenserais = je préférais ne pas faire
181
He refuses, wants to know nothing about it
Il ne vent rien savour = Il refuse
182
It is not the way to
Ce n ‘est pas le lieu de + infinitif
183
It goes without saying
Cela va de soit
184
It should be accepted
Ça devrait passer = cela devrait être accepté
185
One way or the other
Bon gré , mal gré
186
I have to give in to this request
Je dois plier à cette demande
187
To fail to turn up
Faire faux bond
188
Are you free, when are you available.
Auriez-vous des disponibilités. Quelles sont tes/vos disponibilités. Tu es dispo?
189
I need to find a slot for a meeting
Je dois caller une réunion
190
I will try to make myself available/ free
Je vais essayer de me libérer
191
I’m sorry to mess up your diary/ timetable
Je suis desolé de bousculer votre agenda
192
I am at your disposal
Je suis à vous/ je suis à votre disposition
193
If it was convenient for you it would be good
Si cela te/vous convenait, ce sera it bien
194
Th.at will make it possible to do
Cela pourrait se faire
195
Ok, that works!
D’accord, ça marche!
196
If you will permit me
Si vous me permettez