Mexicanismos Flashcards

1
Q

Me salió junto con pegado.

A

I ended up on the same boat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Se me hizo fácil

A

I didn’t think about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

La misma gata pero revolcada

A

Ended up on the same boat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Me dijo que me fuera a chingar mi madre

A

He told me to fuck off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

En donde la puerca torció el rabo.

A

That when things went south.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

La horma de sus zapato

A

He/she met her match.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A little bird told me

A

Me lo dijo un pajarito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Harina de otro costal

A

That’s another topic

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Water under the bridge

A

Ya lo pasado, pasado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Hacer de tripas corazón

A

To bite the bullet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ni corto ni Perez’s o

A

Without thinking twice

As bold as brass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Rag doll

A

Mono de trapo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Broke as a joke

A

Bien bruja

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Has no dog in this fight

A

No tiene vela en este entierro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

That’s a whole different ball game.

A

Eso es harina de otro costal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?

A

¿Por qué te fijas en la astilla que tiene tu hermano en el ojo, y no le das importancia a la viga que está en el tuyo?

17
Q

Libertina

A

Dissolute

18
Q

Carma is a bitch

A

El que me la hace me la paga.

19
Q

My bed held me captive

A

Se me pegaron las cobijas

20
Q

Why don’t you go jump in a river

A

Ve a ver si ya puso la puerca

21
Q

Don’t compare apples to oranges

A

No compares peras con olmos

22
Q

Straight from the horses mouth

A

Directamente de la fuente

23
Q

Straight from the horses mouth

A

A cabello regalado no se le ve colmillo.

24
Q

Forewarned is forearmed

A

Sobre aviso no hay engañó.

25
Q

Como su trampeador

A

Like a door mat

26
Q

Como mono de trapo

A

Like a rag doll.

27
Q

This is not my first rodeo

A

Más sabe el d por viejo que por d

28
Q

Como a pedir de boca

A

Fits me like a glove

29
Q

A murse

A

Una mariconera

30
Q

Vete a la verga

A

Suck my dick

31
Q

Vete al carajo

A

Go to hell

32
Q

Don’t take it to hear

A

No te lo tomas tan a pecho

33
Q

Hen pecked

A

Mandilón

34
Q

The smallest dog barks the laudes

A

El perro más débil es el que más ladra.

35
Q

Smirk

A

Sonrisa burlona

36
Q

It is six of one, half of dozen of the other.

A

La misma fats pero revolcada