Mint Brainwash Step 1 Flashcards

(150 cards)

1
Q

우린 만나자마자 죽이 잘 맞았지.

A

We hit it off right off the bat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

전 말주변이 없어요. (항상/지금 상황에서)

A

I don’t ever know what to say. / I don’t know what to say.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

이제 끝이야, 조엘.

A

This is it, Joel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

야, 울려고 하지마. 우린 곧 다시 만날거야.

A

Hey, don’t get weepy. We’ll meet again soon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

어떤 가족이라도 공감할 수 있을 거라 생각해요.

A

I think that any family can relate to it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

현직 대통령을 모신 적이 없거든요 (TV쇼에서 진행자가 하는 말/It 으로 시작).

A

It’s never had a sitting president here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

난 다크미트를 좋아하는 반면, 내 아들은 화이트미트를 좋아해. (닭/칠면조 고기 요리 등에서 white-가슴살, dark-다리살)

A

I prefer dark meat, whereas my son prefers white meat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

나도 똑같은 생각하고 있었어. / 자꾸 나랑 같은 생각할래?

A

I was thinking the exact same thing. / Stop seeing eye-to-eye with me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

아울러 한국이 세계 최고의 인터넷 속도를 자랑하는 것 역시 과학기술에 중점을 두었기 때문입니다. (That 을 주어로 / It 을 주어로)

A

That South Korea boasts the world’s fastest internet speeds is also because of this focus on tech. / It is also because of this focus on tech that South Korea boasts the world’s fastest internet speeds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

(신발끈 묶으려고 허리 숙인 친구의 옷을 보고) 야! 너 실밥 나왔어.

A

Hey! You got a loose thread.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

그를 부추기지마 - 멍청하게 굴고 있는 거잖아.

A

Don’t encourage him - he’s just being silly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

실리콘과 비슷한 플러버 재질은 사람의 피부와 흡사한 질감을 만들 수 있다.

A

Flubber, a material that feels a lot like silicon can be used to create texture similar to human skin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

(그들의) GDP가 가난한 아프리카 나라들과 거의 같았죠.

A

Their GDP was roughly the same as that of many poor African countries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

이 옷은 비침이 없어요.

A

You can’t see through this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

너는 깃털처럼 가벼웠어.

A

You were light as a feather.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

그 사람은 징역 3년, 집행유예 2년 6개월을 선고 받았다.

A

He was sentenced to 3 years in prison with a 2.5 year stay of execution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

걔들, 누가 먼저 하느냐 가지고 싸우고 있더라고.

A

They were bickering over who gets to go first.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

우린 이 제한된 기회를 잡아서 최대한 활용해야 해.

A

We need to grab this limited opportunity and make the most of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

개인 정보는 공개적으로 올리지 않는 게 좋을 거예요.

A

It’s best not to post personal information publicly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

이번 학기는 좀 느슨해 질거야.

A

This semester will ease up a little after handing in the term paper.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

그들의 새 제품은 사용하기 편리하고, 저렴하고, 멋지게 디자인 되었기 때문에 잘 팔리기 시작했다.

A

Their new product took off because it was convenient to use, inexpensive and nicely designed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

아무것도 아닌 일로 내가 운전해서 매니의 기숙사까지 온 거라고?

A

I drove all the way to Manny’s dorm for nothing?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

그 사람이 뭐라고 하는지 알아들을 수가 없었어.

A

I couldn’t make out what she was saying.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

작은 꿍꿍이가 있거든요.

A

I have a little bit of an ulterior motive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
멀리서 겨우 네가 보이는 정도였지.
I could just make you out in the distance.
26
가서 뭐 책 읽든지 해.
Go read a book or something.
27
내가 걔한테 전화 해 볼게.
I'll try and call him.
28
다른 사람의 문제를 경시하지 마.
Don't make light of other people's problems.
29
네가 경멸하듯 "그럼 가" 라고 해서.
You said, "So go" with such disdain, you know.
30
넌 그를 좀 느슨하게 다룰 필요가 있어. 스트레스 많이 받는 것 같더라.
You should ease up on him. He looks very stressed out.
31
내가 그런 사람인 거 아는 줄 알았는데.
Thought you knew that about me.
32
그래서 당신의 결혼생활인지 뭔지 주변에서 눈치 보는 거 못한다고요.
So I'm not gonna tiptoe around your marriage or whatever it is you've got going there.
33
지금 다루는 질문은 어떻게 답할 수 있을까요?
Where does that leave the question at hand?
34
나 수강신청 망쳤어.
I messed up my class sign-ups for this semester.
35
말도 안 돼! 나도 부산 출신이야!
Get out of here! I'm from Busan, too!
36
쟤들 맨날 싸우는데 어떻게 아직도 사귀고 있는지 모르겠네.
I don't know how they're still together when they're constantly fighting.
37
그 사람이 날 차단했어. 말을 잘못했던 걸까.
She blocked me. Perhaps it was something I said.
38
인간은 동물이랑 다를 게 없다고요.
Nothing separates us from animals.
39
했으면 하고 후회되는 게 많아.
I wish I'd done a lot of things
40
제이는 너무 잘생겼고 인기도 많아. 나랑 급이 달라.
Jay is so good looking and so popular. He's out of my league.
41
카운터를 넘어가기도 하나요?
Does anyone ever go over the counter?
42
릴리가 당신 아들에게 푹 빠진 것 같아요.
Lily has a giant crush on your little guy.
43
루스답게 입을게.
I'm going to slip into something more Ruth.
44
난 긴장하면 말을 더듬어.
I stutter when I get nervous.
45
그러시겠지.
I'm sure it is.
46
으이구~ 너는 왜 이렇게 눈치가 없니?
You're such a dull guy.
47
내 이름 갖고 놀리기 없기.
No jokes about my name.
48
7일 동안 오이를 소금물에 절여주세요.
Please brine the cucumbers for 7 days.
49
난 이 드라마가 인종차별을 다룬다는 점이 참 좃ㅎ아.
I love that this show deals with racism.
50
제대로 된 곳이죠.
They're the real deal.
51
너 이러다 기차 놓치겠어!
You're gonna miss your train!
52
결혼을 앞둔 분들에게 드릴 조언은 이거 하나입니다.
I'd only give one piece of advice to anyone marrying.
53
전화번호 물어보면 많이 실례일까요?
Would it be very wrong if I asked you for your number?
54
낮은 자존감은 자녀의 성공 확률을 손상할 수 있습니다.
Low self-esteerm can cripple your child's chances of success.
55
1962년부터 소울푸드를 만들어 온 곳입니다.
They've been making and serving soul food here since 1962.
56
토 안 하고 한 바퀴 도는 것도 힘들어요.
I can barely turn in a circle without throwing up.
57
요새 제 자신의 전후 모습을 생각해보고 있는데...
I've been thinking lately how I was before and how I am now.
58
(번지점프 뛰고 나서) 피가 한쪽으로 쏠리더라.
My face got all flushed.
59
내가 무슨 생각하게? 헌터한테 우리의 유쾌하고 못된 갈등을 보여주러 가자.
You know what? Let's go show Hunter our delightful brand of bitchy friction.
60
연설은커녕 사람들 앞에서 한 문장 읽는 것도 너무 긴장돼.
I am so nervous to read a sentence in public, let alone a speech.
61
깜짝 파티로 하려고 했는데, 섀런이 말해버렸어.
The party was meant to be a surprise, but Sharon gave it away.
62
우리 맨날 사소한 것 가지고 다투잖아.
We're constantly bickering.
63
어떤 것도 말해줄 수 없어요.
I can't give away anything.
64
잠 잘 잤어?
How'd you sleep last night?
65
그렇게 노력했는데 허사로 돌아갔어.
I tried so hard for nothing.
66
감당할 수 없었어.
It was above my head.
67
그가 보여준 결과가 그가 진짜임을 증명했다.
His performance proved he's the real deal.
68
상냥한 사람과 결혼하도록 하세요.
Try and marry someone kind.
69
살짝 눈물도 날 것 같고요?
You getting a little weepy?
70
난 루스를 선호하지만, 둘 다 괜찮아.
I prefer to be Ruth, but I can be flexible.
71
난 도널드 트럼프가 나라 전체는커녕 기업 하나를 이끌 능력도 없다고 생각했어.
I thought Donald Trump is incapable of leading a company, let alone the whole country.
72
여기 들어와서 저한테 레드삭스가 구리다고 하면 안 되죠.
You can't come in here and tell me that my RedSox sucks.
73
그녀가 당뇨병이 있는 건지 다이어트 중인지 잘 모르겠는데, 달콤한 디저트 먹는 것을 거절했어.
I am not sure if she's diabetic or on a diet, but she refused to have a sweet dessert.
74
그렇게 많이 먹는 게 아니었는데.
I wish I hadn't eaten so much.
75
뭐라고?
What'd you say?
76
이 사무실은 당신이 필요한 모든 것을 갖췄습니다.
This office is equipped with everything you need.
77
몰라. 애처럼 겁이 났어.
I don't know. I felt like a scared little kid.
78
너의 그 점을 사랑하는 걸.
That's what I love about you.
79
차 타야 돼.
I got to catch my ride.
80
여기선 장신구 착용 불가랬어요.
They said you can't wear jewelry in here.
81
너한테 사실대로 얘기했다면 좋을텐데.
I wish I had told you the truth.
82
봐! 나도 이 사진에 나왔어.
Look! I'm in this photo too.
83
완두콩 좀 씻어달라는 건 무리한 부탁일까요?
Would you hate me if I asked you to clean some string beans?
84
좀 더 편한 옷으로 갈아입을게.
I'm going to slip into something more comfortable.
85
난 당신이 나한테 말 안 해 줄 때가 좋더라.
I love it when you don't tell me things.
86
비욘세 애인도 바람피면, (비욘세처럼 멋지지도 않은) 나는 어떻게 되는 거지?
If Beyonce can get cheated on, where does that leave me?
87
오! 몇 년만에 인생샷 건졌다!
Wow! I've just got the best picture of myself in years.
88
저기요, 바로 말해두는데 난 신경을 많이 써줘야 하는 사람이에요.
I'm telling you right off the bat, I'm high-maintenance.
89
난 그냥 엉망진창인 여자일 뿐이에요.
I'm just a fucked-up girl.
90
게다가 손에는 작은 기기를 지니고 다닙니다.
We are furthermore equipped with tiny devices.
91
결국 이 쥐는 낮은 자존감 때문에 죽고 말았습니다.
The mouse ended up dying of low self-esteem.
92
그 노래 어떻게 되더라?
How does that song go again?
93
그거 어디서 났어?
Where'd you get it?
94
일본은 우리보다 훨씬 먼저 고령사회에 진입했어.
Japan became an aged society much earlier than we did.
95
이것은 담배가 여전히 많은 사람에게 구매할 만한 가격이라는 걸 의미합니다.
This means cigarettes are still affordable for many.
96
이제 가서 말싸움 한 번 해 보자구.
Let's go find him and drum up an argument.
97
버스 타려고 빗속에서 뛰었어.
I ran in the rain to catch my bus.
98
이 영화 나한텐 너무 난해해.
This movie is way over my head.
99
어디 갔어?
Where'd you go?
100
트위터는 안 하는 게 좋을 거야. 스포일러가 널렸거든.
It's best to get off Twitter. There are spoilers everywhere.
101
그의 컵라면 비즈니스는 간단하지만 훌륭한 아이디어를 가지고 잘 되기 시작했다.
His cup noodle business took off with a simple but brilliant idea.
102
야, 포기해. 너한텐 엄청 과분하다 (쟨 너랑 급이 달라).
Give up, man. She's totally out of your league.
103
특정한 것들이 있을지도 모른다는 생각은 비직관적으로 느껴집니다.
It feels counter-intuitive to think that there might be certain things.
104
문제가 될 수 있죠. 문제를 일으킬 수 있는 거예요.
Could be a problem. Could lead to a problem.
105
그의 목소리 때문에 그의 정체가 드러났다.
His voice gave him away.
106
데이트 신청… 하고 싶어서요.
I'd like to take you out or something.
107
걔 맨날 불평만 하는데 그것 때문에 지쳐.
He's constantly complaining and it's draining me.
108
너무 웃겨서 죽을 것 같아요.
You're killing me.
109
어젯밤에 진짜 이상한 일이 있었어.
Something weird happened to me last night.
110
이 이야기는 십대들이 공감할 만한 이야기야.
This story is relatable to teenagers.
111
대안 성분을 사용하면 효과가 좋지 않거든요.
When you have the alternative ingredients, the performance isn't there.
112
어느 시점이 되면 일이 좀 수월해 질거야.
At a certain point, things are gonna kind of ease up.
113
바빠 보이시네요.
I can see that you're busy.
114
그 드라마가 아주 다양한 출연진을 한 데 모은다는 점이 참 좋아요.
I love that the show brings together an incredibly diverse cast.
115
필이 긴장을 많이 하면 미친 사람처럼 눈을 깜빡이거든요.
When Phil gets very nervous he blinks like a crazy person.
116
내가 말한 것 때문에?
Was it something I said?
117
너희들 결승전 졌어? 완전 실망스러운 일이네!
Did you guys lose the final game? That's a real downer!
118
네가 어떻게 그런 생각을 했는지 알겠어 (그런 생각이 들 수도 있단 거 이해해.)
I can see how you would think that.
119
의식은 마치 우리가 부인한 감정들의 바다에 떠있는 작은 배와 같습니다.
Consciousness bobs like a small boat on a sea of disavowed emotion.
120
그녀는 재능을 최대한 활용하는 법을 아는 것처럼 보여.
It seems that she knows how to make the most of her talent.
121
내가 처한 상황이 별일 아닌 것처럼 굴면 기분이 좀 나아져.
It makes me feel better to make light of my own situation.
122
도쿄의 인구는 뉴욕보다 많다..
The population of Tokyo is greater than that of New York.
123
그건 실망스러운 일이겠죠.
It's a downer.
124
지금은 애정이 식은 게 확실해요.
The bloom is certainly fucking off the rose.
125
운 좋게 맞았네요.
You're a lucky guesser.
126
그 놈이 그 놈이다.
They are basically all the same.
127
당신의 심장병 위험성은 비흡연자와 같습니다.
Your risk of heart disease is the same as that of a nonsmoker.
128
당신 사업이 막 잘 되기 시작하던 참이었어.
Your business was just taking off.
129
단 것은 전혀 땡기지 않아요?
You're not craving any sweets at all?
130
너무 놀라지 마세요 (직역: 심장마비 오면 안 돼요.)
Do not have a heart attack.
131
내가 널 제대로 간파했었네, 그치?
I had you pegged, didn't I?
132
네가 어떤 근거로 그런 얘길 하는 지 알겠어 (네 입장/의견을 이해해.)
I can see where you're coming from.
133
지금 뭐가 땡겨?
What are you craving now?
134
기존 방식보다 이렇게 하는 게 더 빠르지 않아요?
Wouldn't that be faster than actually the way you're doing it?
135
굉장히 섬세하고 진실되며 동시에 대담하기도 하죠.
They're incredibly detailed, they're incredibly true, and they're outrageous at the same time.
136
어른이라면 방에 있는 벌레도 죽일 수 있어야 해. 근데 (어른인 나는) 방금 바퀴벌레 때문에 계단에서 굴러 떨어졌어. 그럼 난 뭐지?
Being an adult means killing the bug in the room. I just fell down the stairs because of a cockroach. So where does that leave me?
137
페퍼가 정말 부러워할 거야 (직역: 페퍼가 죽을 거야.)
Pepper would die.
138
비트코인 가격의 급속한 상승이 소위 비즈니스 전문가들을 당황시켰습니다.
The rapid increase in Bitcoin price has confounded so-called business experts.
139
금방 오도록 해 보렴.
Try and come soon.
140
그 사람을 쳐다보기도 싫어요.
I can't stand to even look at him.
141
문제죠. 그래서 참으려고 해요.
That's a problem. So, I try to screen it down.
142
너는' 와인을 골라. '나는' 침실을 찾아볼 테니까.
You choose the wine. I'm going to go find the bedroom.
143
항상 이런 식이에요. 매번 이러죠.
That's how it goes every time. Every time.
144
경제 제재가 나라의 경제를 무력화 시켰다.
Economic sanctions have crippled the country's economy.
145
그런 말을 하는 게 아니었는데.
I wish I hadn't said that.
146
야, 그렇게 우울하게 있지 마. 힘 내.
Hey, don't be a downer. Cheer up.
147
하지만 마음 속 깊이 사랑이 있어요.
But deep down, there's love.
148
일찍 오도록 해 볼게.
I'll try and come early.
149
나한텐 여전히 말도 안 되게 과분한 여자일 거야.
You would still be unbelievably out of my league.
150
아침이 밝으면 넌 사라진다고!
By morning you'll be gone!