Module 2 (B) Flashcards

(31 cards)

1
Q

the first psychologist to analyze this value by comparing it with American fatalism.

A

Bostrom (1968)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

published the Dictionary of Filipino Culture and Values

A

Thomas Andres

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

the Filipino attitude that makes him accept sufferings and problems, leaving everything to God; no direct translation

This attitude is a fatalistic resignation or withdrawal from an engagement or crisis or a shirking from personal responsibility

A

Bahala na

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Lagmay (1977) explained that bahala na is not ‘‘fatalism’’ but

A

determination and risk- taking

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

When Filipinos utter the expression ‘‘Bahala na!’’ they are not leaving their fate to God and remaining passive. Rather

A

they are telling themselves that they are ready to face the difficult situation before them, and will do their best to achieve their objectives; the expression is a way of pumping courage into their system

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

an American scholar, translated hiya as ‘‘shame’’.

A

Sibley (1965)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

saw hiya as ‘‘the uncomfortable feeling that accompanies awareness of being in a socially unacceptable position, or performing a socially unacceptable action.’

A

Lynch (1961)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

described hiya as ‘‘an ingredient in why Filipinos overspend during fiestas in order to please their visitors, even to the extent of going into debt

A

Andres (1994)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

alerted us to the different meanings of the word hiya depending on its form – nakakahiya (embarrassing), napahiya (placed in an awkward position), ikinahiya (be embarrassed with someone)

A

Bonifacio (1976)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

expounded on affixation and hiya and showed the internal and external aspects of hiya.

A

Salazar (1981, 1985b)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

the more appropriate translation of hiya in English is not ‘‘shame’’ but

A

Sense of propriety

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Utang na loob was translated by this person as debt of gratitude’’

A

Kaut (1961)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Andres (1994, pp. 190–191) defined it, following Kaut’s logic, as

A

the principle of reciprocity incurred when an individual helps another

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

took this interpretation further by claiming that the recipient of the favor is forced ‘‘to show his (sic) gratitude properly by returning the favor with interest.

A

Hollnsteiner (1961)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Actually means gratitude/solidarity’’. It is not necessarily a burden as the word ‘‘debt’’ connotes

A

Utang na loob

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

was identified by Lynch (1961, 1973) as a Filipino value, giving it the English translation of maintaining ‘‘smooth interpersonal relations’’ by going along with the group or the majority decision, i.e., conformity

17
Q

started unfolding the concept of kapwa (shared identity), which is at the core of Filipino social psychology, and which is at the heart of the structure of Filipino values.

A

Enriquez (1978, 1994)

18
Q

pakikipagkapwa which means

A

treating the other person as kapwa or fellow human being.

19
Q

a request to feel or to be sensitive to. It is a shared feeling, a kind of ‘‘emotional a priori’’; shared inner perception

20
Q

Lagmay asked the staff who would like to teach psychology in Filipino.

A

U.P. Psychology faculty meeting in 1970

21
Q

responded to Lagmay’s call. Lagmay had always been supportive of a Filipino orientation in psychology.

A

Professors Fredegusto David and Amaryllis Torres

22
Q

Sikolohiyang Pilipino as a subject was instituted and offered at the undergraduate level for the first time. The U.P. was the first university to offer it.

23
Q

The first faculty member to teach the course was

A

Jose Ma. Bartolome (Psychology 108)

24
Q

The first M.A. Psychology thesis in Filipino was written in 1972 by

A

Amelia Alfonso

25
The first two dissertations, defended in May 1990, were by
Danilo Tuazon (on brain lateralization) and Grace Aguiling-Dalisay (on the concept of peace among children).
26
the first to teach Philippine Psychology as a ‘‘special topics’’ course at the graduate level before it was formally instituted as a separate graduate course in 1978.
Alfredo Lagmay
27
the first graduates to receive their Ph.D. with Philippine Psychology as the area of concentration.
1994 and 1996 respectively, Elizabeth Protacio-Marcelino and Sylvia Estrada Claudio
28
Filipino Americans are not ‘‘Filipinos’’ since they are not legitimate culture bearers – they were born in the United States, do not share the Philippine cultural experience, and hardly speak any Philippine language; Sikolohiyang Pilipino, according to him, should focus on the lived experiences of people immersed in Philippine life and culture.
Salazar (1991)
29
labeled Salazar’s position as ‘‘reactionary ethnocentrism’’ which limits his views to the confines of national boundaries’’. He maintained that Filipino-Americans are Filipinos because some aspects of their identity and cultural experiences are still Filipino
Enriquez (1994)
30
responded to these points in her Ph.D. dissertation on ethnicity and identity issues of second generation Filipino- Americans by stressing that indeed Filipino- Americans are not Filipino – they are both Filipino and American.
Protacio-Marcelino (1996)
31
Sikolohiyang Pilipino is contributing to a truly universal psychology which is based on a new set of principles
Diversity and Equality