Módulo 05 - The Boy Who Flew Too Flashcards

1
Q

The underground paths housing the Minotaur beneath the isle of Crete were created by the dangerous and intelligent mind of Daedalus, an artist of design and construction.

A

Os caminhos subterrâneos que abrigam o Minotauro abaixo da Ilha de Creta foram criados por a perigosa e inteligente mente de Dédalo, um artista do design e da construção.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Daedalus was so brilliant that King Minos of Crete kept him as a prisoner.

Daedalus lived with his son Icarus in a tower of the palace, and King Minos made him build tremendous weapons of war.

A

Dédalo era tão brilhante que o rei Minos de Creta o mantinha como um prisioneiro.

Dédalo vivia com seu filho Ícaro em uma torre do palácio, e o rei Minos o fez construir tremendas armas de guerra.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Although Daedalus and Icarus had a very comfortable life in the tower of the palace, the father wished to return home to Athens.

A

Embora Dédalo e Ícaro tivessem uma vida muito confortável na torre do palácio, o pai desejava retornar para casa em Atenas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

His son hardly remembered Athens, but he dreamed of running and playing in the open.

A

Seu filho mal se lembrava de Atenas, mas ele sonhava em correr e brincar ao ar livre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Daedalus looked at the waves of the Mediterranean Sea, and realized that even if they could manage to escape from the tower and find a little boat, they wouldn’t get very far before they were caught by one of the ships of King Minos’ navy.

A

Dédalo olhou para as ondas do Mar Mediterrâneo, e percebeu que mesmo se eles conseguissem dar um jeito de escapar da torre e encontrar um pequeno barco, eles não chegariam muito longe antes que eles fossem pegos por um dos navios da marinha do rei Minos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He thought for a long time about the best way to escape, and finally, he came up with a plan.

He told King Minos that he needed feathers and wax for a new project.

A

Ele pensou por um longo tempo sobre a melhor forma de escapar, e, finalmente, ele inventou um plano.

Ele disse ao rei Minos que ele precisava de penas e cera para um novo projeto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

After Daedalus received the feathers, he took them to the roof of the tower, and placed the feathers into four lines.

A

Depois que Dédalo recebeu as penas, ele as levou para o telhado da torre, e colocou as penas em quatro linhas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He organized the feathers from shortest to longest until the feathers formed gentle half-moon shapes.

Then, Daedalus stuck the feathers together with string in the middle and wax at the base.

A

Ele organizou as penas da mais curta à mais comprida até que as penas formassem suaves/delicadas formas de meia-lua.

Então, Dédalo prendeu as penas juntas com barbante no meio e cera na base.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

While Daedalus worked, Icarus played with the wax making it flat between his fingers, and he chased feathers that floated on the wind.

A

Enquanto Dédalo trabalhava, Ícaro brincava com a cera achatando-a entre seus dedos, e ele perseguia as penas que flutuavam ao vento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Daedalus showed Icarus how he had made the feathers into two pair of wings.

A

Dédalo mostrou a Ícaro como ele havia transformado as penas em dois pares de asas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

He put the larger pair onto his arms, and began to quickly move them up and down until his feet took off from the floor, and he seemed to stand in the sky.

Icarus laughed and could not wait to try out the smaller pair of wings.

A

Ele colocou o par maior em seus braços, e começou rapidamente a movê-los para cima e para baixo até que seus pés decolassem/saissem do chão, e ele parecia estar parado no céu.

Ícaro riu e não podia esperar para experimentar o par de asas menor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Over the next few days, father and son both exercised the wings until little Icarus was almost as good at flying as his father.

A

Ao longo dos dias seguintes, pai e filho ambos exercitaram suas asas até que o pequeno Ícaro estava quase tão bom em voar quanto seu pai.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Then one morning Daedalus said: “Now son, we are ready to leave this island for good.”

We shall fly home to Athens.

A

Então uma manhã Dédalo disse: “Agora filho, nós estamos prontos para deixar esta ilha para sempre.”

Nós vamos voar para casa em Atenas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Flying is beautiful, but it can be very dangerous. Listen to my instructions and be sure to obey them perfectly.

A

Voar é bonito, mas pode ser muito perigoso. Ouça minhas instruções e certifique-se de obedecê-las perfeitamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

At all times, follow me. Do not take a different flight path, or you will soon be lost.

A

Em todos os momentos, siga-me, não tome uma rota de voo diferente, ou você logo estará perdido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Do not fly too low or your wings will get wet from the waves, become too heavy, and drown you.

Nor should you fly too high, or the sun will melt the wax, and your wings will fall apart.

A

Não voe muito baixo ou suas asas ficarão molhadas com as ondas, se tornarão pesadas demais, e te afogarão.

Nem deve você voar muito alto, ou o sol derreterá a cera, e suas asas se despedaçarão.

17
Q

Have you understood all that I have said? Little Icarus nodded his understanding.

Then Daedalus took his son to the highest walls of the tower and jumped into the sky, flapping his wings.

A

Você entendeu tudo o que eu disse? O pequeno Ícaro assentiu com a cabeça para mostrar seu entendimento.

Então Dédalo levou seu filho para as mais altas muralhas da torre e pulou para o céu, batendo suas asas.

18
Q

Icarus followed soon after.

If a fisherman had looked up just then, he would have thought that he saw two Ancient Spirits with the arms of birds.

A

Ícaro seguiu logo depois.

Se um pescador tivesse olhado para cima bem naquele momento, ele teria pensado que ele viu dois Espíritos Antigos com braços de pássaros.

19
Q

Over the seas, they moved through the sky, and at first Icarus felt afraid for he had never gone very far in his practice flights, but soon he found that flying was the most fun you could ever have.

A

Sobre os mares, eles se moviam através do céu, e no começo Ícaro sentiu medo pois ele tinha nunca ido muito longe em seus voos de prática mas logo ele descobriu que voar era a maior diversão que você poderia jamais ter.

20
Q

He began to follow the sea birds, dancing up and down above the ocean.

His father turned around and called, “Icarus, take care!”, and for a while Icarus flew carefully, like his father.

A

Ele começou a seguir as aves marinhas, dançando para cima e para baixo sobre o oceano.

Seu pai virou para trás e gritou, “Ícaro, tome cuidado!” e por algum tempo Ícaro voou cuidadosamente, como seu pai.

21
Q

But then his wings caught a warm air current and he found that he could move easily above and beyond with little effort.

This was the life!

A

Mas então suas asas apanharam uma corrente de ar quente e ele descobriu que ele conseguia se mover facilmente para além dos limites com pouco esforço.

Isso sim que era vida!

22
Q

He was flying so high that the ships down below looked like tiny insects.

His father called up to him, “Icarus, remember what I told you. Come down right now!”

A

Ele estava voando tão alto que os navios lá embaixo pareciam insetos minúsculos.

Seu pai gritou para ele, “Ícaro, lembre-se do que eu te disse. Desça agora mesmo!”

23
Q

Icarus could not hear him, however, and his father could not reach him.

Icarus was far too close to the sun, and soon the wax that held the feathers together began to melt.

A

Ícaro não conseguia ouvi-lo, contudo, e seu pai não conseguia alcançá-lo.

Ícaro estava muito/demais perto do sol e logo a cera que mantinha as penas unidas começou a derreter.

24
Q

Gradually his wings began to lose their shape, and some of the feathers even fell off.

A

Gradualmente, suas asas começaram a perder sua forma, e algumas das penas até caíram.

25
Q

Icarus quickly moved his arms with worry and frenzy, but it was too late.

He had lost the power of flight, and down he fell with force into the sea.

A

Ícaro rapidamente moveu seus braços com preocupação e furor, mas era tarde demais.

Ele tinha perdido o poder do voo, e (para baixo) ele caiu com força para dentro do mar.