Nagato Flashcards
(399 cards)
1
Q
Pardonnez mon intrusion.
A
Forgive my intrusion.
2
Q
pardonner
A
forgive
3
Q
mon
A
my
4
Q
intrusion
A
intrusion
5
Q
Oh? Elle dort.
A
Oh? She sleeps.
6
Q
elle
A
she
7
Q
dormir
A
sleep
8
Q
Quelle sacrée fille.
A
What sacred daughter.
9
Q
quelle
A
what
10
Q
sacré
A
sacred
11
Q
fille
A
girl
12
Q
Je vais la réveiller brusquement.
A
I’ll wake up abruptly.
13
Q
je vais
A
I’m going
14
Q
la
A
the
15
Q
réveiller
A
wake
16
Q
brusquement
A
sharply
17
Q
Réveille-la juste normalement, Asakura.
A
Wake fair normally, Asakura.
18
Q
juste
A
just
19
Q
normalement
A
normally
20
Q
une faille
A
a flaw
21
Q
Princesse, c’est l’heure d’aller au club.
A
Princess, it’s time to go to the club.
22
Q
princesse
A
princess
23
Q
c’est
A
this is
24
Q
heure
A
hour
25
aller
go
26
le club
the club
27
J'ai mal, si je ne grandis plus, ce sera de ta faute.
It hurts if I did grow more, it will be your fault.
28
j'ai mal
I hurt
29
si
if
30
je
I
31
grandir
grow
32
plus
more
33
ce
this
34
il sera
he will be
35
ta faute
your fault
36
J'espère que ça arrivera alors.
I hope it will happen then.
37
espérer
hope
38
que
that
39
ça
that
40
il arrivera
it will arrive
41
alors
then
42
Tu es plus mignonne en étant petite!
You're cuter being small!
43
tu es
you are
44
mignon
cute
45
mignonne
cute
46
en
in
47
étant
being
48
petit
little
49
petite
little
50
C'est méchant.
This is bad.
51
méchant
unkind
52
Nagato, tu vas bien?
Nagato, you okay?
53
tu vas
you go
54
bien
well
55
Allez.
Come On.
56
vous allez
you go
57
Merci.
Thank you.
58
merci
thank you
59
Tu comptes la tenir pendant combien de temps?
Do you plan to keep for how long?
60
tu comptes
you count
61
tenir
hold
62
pendant
for
63
combien
how much
64
temps
time
65
pardon
sorry
66
Allez, je m'en vais plus tôt.
Come on, I'm leaving early.
67
tôt
early
68
Tu ne viens pas au club?
You're not coming to the club?
69
tu viens
you come
70
au
to the
71
Non, désolée
No, sorry
72
non
no
73
désolé
sorry
74
désolée
sorry
75
J'ai des choses à faire.
I have things to do.
76
j'ai
I have
77
des choses
things
78
à
to
79
faire
do
80
Mais je viendrai toujours préparer le dîner.
But I will come always prepare dinner.
81
mais
but
82
je viendrai
I will come
83
toujours
always
84
préparer
prepare
85
le dîner
the dinner
86
D'accord.
Okay.
87
d'accord
okay
88
Kyon, désolée, mais pourrais-tu ramener Nagato chez elle après le club?
Kyon, sorry, but could you bring Nagato home from the club?
89
tu pourrais
you could
90
ramener
bring back
91
chez
home
92
après
after
93
Et reste pour le dîner aussi.
And stay for dinner too.
94
et
and
95
il reste
it stays
96
pour
for
97
aussi
too
98
Bon, il est temps d'aller faire les courses pour le dîner!
Well, it's time to go shopping for dinner!
99
bon
well
100
il est
he is
101
les courses
shopping
102
Il y a des promotions aujourd'hui?
There are promotions today?
103
il y a des
there are
104
promotions
promotions
105
aujourd'hui
today
106
oui
yes
107
Allons au club, alors.
Come to the club, then.
108
nous allons
we go
109
Au fait...
By the way ...
110
au fait
by the way
111
fait
fact
112
quoi
what
113
ll s'est écoulé une semaine
It has passed one week
114
s'écouler
roll on
115
une semaine
a week
116
depuis que j'ai rejoint le club de littérature, non?
since I joined the Literature Club, right?
117
depuis
since
118
j'ai rejoint
I joined
119
le club de littérature
the Literature Club
120
Tu ne t'es pas habitué?
You're not used to you?
121
habitué
accustomed
122
On ne fait rien de spécial pour que je puisse m'y habituer.
We do nothing special for me to get used to.
123
on fait
we do
124
rien
nothing
125
spécial
special
126
que je puisse
I can
127
y
there
128
habituer
accustom
129
Soit je fais mes devoirs, soit je lis des livres.
Either I do my homework or I read books.
130
soit
that is to say
131
je fais
I do
132
mes devoirs
my homework
133
je lis
I read
134
un livre
a book
135
En y réfléchissant, ça ne m'apporte rien d'être ici.
Thinking about it, it brings nothing to be me here.
136
En y réfléchissant
in reflection
137
réfléchissant
reflective
138
je m'apporte
I bring myself
139
être
be
140
ici
here
141
Aujourd'hui encore, je n'ai rien fait.
Even today, I have not done anything.
142
encore
again
143
j'ai fait
I have done
144
Bah, je suppose que c'est normal pour un club de littérature.
Well, I guess that's normal for a literature club.
145
je suppose
I suppose
146
normal
normal
147
C'est impoli...
It's impolite...
148
impoli
impolite
149
Ah, désolé.
Ah, sorry.
150
Envers les vrais clubs de littérature dans le monde.
Towards real literature clubs in the world.
151
vers
towards
152
un vrai
a real
153
dans
in
154
le monde
the world
155
Celui-ci était donc un faux?
It was therefore a false?
156
celui-ci
this one
157
il était
it was
158
donc
therefore
159
un faux
a fake
160
Il est vrai que nous ne faisons pas d'activités, mais...
It is true that we are not doing business, but ...
161
nous faisons
we do
162
activités
activities
163
Je peux entendre les autres clubs d'ici...
I can hear the other clubs here ...
164
je peux
I can
165
entendre
hear
166
un autre
another
167
qui
who
168
mieux
better
169
une maison
a house
170
vide
empty
171
J'aime vraiment les moments que nous passons ici, alors...
I really like the moments that we spend here, so ...
172
j'aime
I like
173
vraiment
really
174
le moment
the moment
175
nous passons
we pass
176
alors
so
177
ne dis pas que c'est inutile de l'avoir rejoint.
not saying is unnecessary to have joined.
178
tu dis
you say
179
inutile
pointless
180
de
of
181
avoir
have
182
C'est parce que tu es là...
That's because you're here ...
183
parce que
because
184
là
there
185
que ce club existe toujours.
that this club still exists.
186
il existe
it exists
187
toujours
still
188
Je te suis très reconnaissante. Vraiment.
I am very grateful to you. Really.
189
je suis
I am
190
très
very
191
reconnaissant
grateful
192
reconnaissante
grateful
193
Donc...
So ...
194
donc
thus
195
Merci... du fond du coeur.
... Thank you from my heart.
196
le fond
the bottom
197
le coeur
the heart
198
Il doit être temps de rentrer.
It must be time to go.
199
il doit
he must
200
rentrer
return
201
Oui.
Yes.
202
Qu'y a-t-il?
What is it?
203
qu'y a-t-il?
what is the matter?
204
Noël approche.
Noël approche.
205
noël
Christmas
206
il approche
he approaches
207
Nous devrions préparer une fête de Noël à la salle du club.
We should prepare a Christmas party at the club room.
208
nous devrions
we should
209
une fête
a party
210
a christmas
un noël
211
à
at
212
la salle du club
the club room
213
J'ai déjà oublié l'objectif de notre club.
I've already forgotten the objective of our club.
214
j'ai oublié
I forgot
215
déjà
already
216
un objectif
a goal
217
notre
our
218
Tu n'es pas d'accord?
Do not you agree?
219
accord
agreement
220
Pourquoi pas?
Why not?
221
pourquoi
why
222
Tu es la présidente.
You're the president.
223
le président
President
224
la présidente
President
225
Une de tes connaissances?
One of your knowledge?
226
tes
your
227
une connaissance
an acquaintance
228
Non, ce doit être mon imagination.
No, it must be my imagination.
229
mon imagination
my imagination
230
Ceci est l'histoire d'une fille plutôt timide, Yuki Nagato.
This is the story of a shy girl, Yuki Nagato.
231
ceci
this
232
une histoire
a story
233
une
a
234
plutôt
rather
235
timide
shy
236
Nous aurons besoin d'une dinde.
We will need a turkey.
237
nous aurons
we will have
238
besoin
need
239
une dinde
a turkey
240
Hein? Pour la fête de Noël dont tu parlais tout à l'heure?
Huh? For the Christmas party you were talking about earlier?
241
dont
whose
242
tu parlais
you spoke
243
tout à l'heure
just now
244
Oui, il n'y a pas de fête sans dinde!
Yes, there is no feast without a turkey!
245
il y a
there is
246
sans
without
247
Ah bon?
Really?
248
bon
right
249
Oui!
Yes!
250
Ma main est vraiment aussi froide?
My hand is really that cold?
251
ma main
my hand
252
froide
cold
253
Pardon...
Sorry ...
254
Désolée de m'incruster dans votre petite comédie romantique.
Sorry to embed myself in your little romantic comedy.
255
s'incruster
embed itself
256
votre
your
257
une comédie romantique
a romantic comedy
258
Asakura, comment ça s'est passé?
Asakura, how did it go?
259
comment
how
260
il s'est passé
it happened
261
J'en ai un peu trop fait.
I have a little too much.
262
j'en ai
I have
263
un peu
a little
264
trop
too
265
Mes bras me font mal, pourrais-tu me les tenir?
My arms hurt me, would you hold me?
266
un bras
an arm
267
ils font
they do
268
mal
hurt
269
Pas de problème.
No problem.
270
pas de problème
no problem
271
C'est très gentil.
That's very nice.
272
gentil
nice
273
Regarde attentivement.
Look carefully.
274
regarde
watch
275
attentivement
closely
276
Ouah, c'est lourd.
Wow, that's heavy.
277
lourd
heavy
278
Mes mains me font mal, il fait froid. Je déteste cette saison.
My hands hurt me, it's cold. I hate this season.
279
il fait froid
it's cold
280
je déteste
I hate
281
cette
this
282
saison
season
283
Ah, ça réchauffe.
Ah, it warms.
284
il réchauffe
it warms
285
Ne te débats pas... il y a des oeufs dedans.
Do not debate you ... there are eggs in it.
286
débat
debate
287
un oeuf
an egg
288
dedans
within
289
Tu m'as bien eue, Asakura!
You got me good, Asakura!
290
tu as eue
you had
291
Nagato, si tu veux sortir avec lui, tu devras être aussi entreprenante.
Nagato, if you go out with him, you should be as enterprising.
292
tu veux
you want
293
sortir
go out
294
avec
with
295
lui
him
296
tu devras
you will have to
297
entreprenant
enterprising
298
entreprenante
enterprising
299
Quelle technique de haut niveau!
What technique of high level!
300
une technique
technique
301
niveau
level
302
Eh bien, rentrons, maintenant que mes mains sont chaudes.
Well, let's go, now that my hands are warm.
303
rentrons
return
304
maintenant
now
305
ils sont
they are
306
chaud
hot
307
Oui, maîtresse!
Yes, mistress!
308
une maîtresse
a mistress
309
je m'appelle
my name is
310
Te voir manipuler des objets tranchants me donne toujours la chair de poule.
Seeing you handle sharp objects always gives me goosebumps.
311
te
you
312
Ne m'appelle pas «maîtresse» .
Do not call me "master".
313
manipuler
handle
314
un objet
an object
315
il donne
he gives
316
la chair de poule
goosebumps
317
Nagato.
Nagato.
318
Quoi?
What?
319
Apparemment tu veux organiser une fête de Noël au club?
Apparently you want to organize a Christmas party at the club?
320
apparemment
apparently
321
organiser
organize
322
Oui, qu'en penses-tu?
Yes, what do you think?
323
tu penses
you think
324
ce qui est mieux que d'être seule dans une maison vide.
which is better than be only in a house empty.
325
Raisonnablement parlant, c'est non.
Reasonably speaking, it is not.
326
raisonnablement
reasonably
327
parlant
speaking
328
Je ne pense pas que l'école l'autorisera.
I do not think the school will allow.
329
je pense
I think
330
une école
school
331
il autorisera
it will allow
332
Pourquoi ne pas le faire à la maison d'ailleurs?
Why not do it at home anyway?
333
ailleurs
elsewhere
334
Les ustensiles de cuisine sont déjà là.
Kitchen utensils are already there.
335
a utensil
un ustensile
336
les ustensiles de cuisine
cooking utensils
337
Tes arguments sont si justes que je ne trouve rien à dire.
Your arguments are so fair that I can not find anything to say.
338
un argument
an argument
339
je trouve
I find
340
dire
say
341
Les radis sont bien cuits. Ils semblent délicieux!
Radishes are thoroughly cooked. They look delicious!
342
un radis
a radish
343
cuit
cooked
344
ils semblent
they seem
345
délicieux
delicious
346
Le secret est de les couper correctement.
The secret is to cut them properly.
347
le secret
the secret
348
couper
cut
349
correctement
correctly
350
Tiens, de l'omelette, c'est bon.
Here, the omelette is good.
351
une omelette
an omelet
352
bon
good
353
Donc, pourquoi veux-tu organiser une fête dans la salle du club?
So why do you throw a party in the club room?
354
Tu vas bien?
Are you okay?
355
Ah, ton T-shirt est taché!
Oh, your shirt is stained!
356
a t-shirt
un t-shirt
357
taché
spotted
358
Lève les bras! Enlève-le vite!
Lift up your arms! Take it fast!
359
lève
lift
360
enlève
remove
361
vite
quickly
362
je peux l'enlever moi-même,
I can remove it myself,
363
enlever
remove
364
moi-même
myself
365
alors laisse-moi poser mes affaires d'abord.
then let me ask my business first.
366
laisse
leave
367
moi
me
368
d'abord
first
369
Vous vous entendez vraiment bien.
You get along very well.
370
vous vous entendez
you hear
371
Ce n'est pas drôle! Un faux pas et elle aurait pu se brûler.
This is not funny! One misstep and she could get burned.
372
drôle
funny
373
un faux pas
a misstep
374
elle aurait pu
she could have
375
se brûler
burn
376
Nagato est une...
Nagato is a ...
377
Pardon!
Sorry!
378
Ah! J'avais zappé que Kyon était là!
Ah! I skipped that Kyon was there!
379
j'avais
I have
380
L'ambiance est lourde...
The atmosphere is heavy ...
381
une ambiance
an ambiance
382
Kyon! Vas-y!
Kyon! Go ahead!
383
vas-y
go ahead
384
Yo, Nagato. Je peux m'asseoir à côté?
Yo, Nagato. I can sit next to?
385
s'asseoir
sit
386
à côté
next to
387
Merci...
Thank you ...
388
Tu peux parler d'abord, Nagato...
You can first speak, Nagato ...
389
parler
speak
390
Voyons voir...
Let's see ...
391
voyons voir...
let's see ...
392
voir
see
393
Jusqu'où as-tu vu?
How far have you seen?
394
jusque
until
395
où
where
396
tu as vu
you saw
397
direct
direct
398
Dans ces cas-là, ne vaut-il pas mieux tester le batteur
In these cases, is it not better test drummer
399
avant de faire le lancer gagnant?
before the launch winner?