Non-JLPT Flashcards
(25 cards)
腕組みをする
うでぐみをする
to cross one’s arms
彼は腕組みをして考えていた。
He was thinking, with his arms crossed over his chest.
枕元
まくらもと
bedside
彼女は私を枕元にくるようにと頼んだ。
She asked me to come to her bedside.
仰向き
あおむき
facing upward
仰向きに寝た女
敷く
しく
to spread out
母はベッドに綺麗なシーツを敷いた。
輪郭
りんかく
outline
霧(きり)のため山の輪郭がぼんやりしていた。
瓜実顔
うりざねがお
oval face (of a beautiful woman)
女は長い髪を枕に敷いて、輪郭の柔らかな瓜実顔をその中に横たえている。
横たえる
よこたえる
to lay down (TRANSITIVE verb!)
その母親は赤ちゃんをそっとベッドに横たえた。
The mother laid her baby on the bed softly.
彼は枕に頭を横たえた。
He laid his head on the pillow.
頬
ほお
cheeks
涙が彼女の頬を伝って流れ落ちた。
程よく
ほどよく
properly, rightly
真っ白な頬の底に温かい血の色が程よく差して、唇の色は無論赤い。
A sanguine hue tinted the depths of her pure white cheeks, and her lips were a vibrant red.
唇
くちびる
lips
彼は静かにしなさいという合図として指を唇に当てた。
He put his finger to his lips as a sign to be quiet.
冬は唇が荒れます。
Lips get chapped in the winter.
無論
むろん
clearly, undeniably
彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。
He obviously speaks English, but he also speaks French.
到底
とうてい
(cannot) possibly, (not) by any means, (not) at all (+NEGATIVE SENTENCE) (note: usually written in kana)
あなたの話は到底真実だと思えない。
I can’t possibly think your story is true.
彼女は注意が足りなかったから、試験には到底合格できない。
Careless as she was, she could never pass exams.
確かに
たしかに
certainly
確かに彼は信頼(しんらい)できます。
You can certainly rely on him.
〜かね
interrogative sentence-ending particle expressing doubt
世界的に過大(かだい)に評価された中国書といえば、「孫子」ですかね。
When it comes to Chinese books that are overvalued worldwide, I suppose it’s Sun Tzu, isn’t it?
覗き込む
のぞきこむ
to gaze into, scrutinize
その少年は窓から覗き込んだ。
The boy peered in through the window.
彼は立ち止まってポスターを覗き込んだ。
He paused to look at the poster.
〜ようにする
Make as if to ~, to be sure to ~, to try to~…
卵を割らないようにしてください。
Please keep from breaking the eggs.
余暇(よか)を十分に利用するようにしなさい。
Try to make good use of your spare time.
〜とも
- Indeed, certainly, of course, to be sure
- Even if, no matter (who, what, when…) (with volitional verb or adjective stem)
- Without even, without so much as (with NEGATIVE verb)
1.
I can’t even find an example sentence for the first definition. Almost all example sentences are from definition 2.
2.
どんなことが起ころうとも落ち着いていなさい。
No matter what happens, stay calm.
彼女がなんと言おうとも私はその会合には出席しない。
Whatever she may say, I will not attend the meeting.
3.
彼は働かないだけでなく、仕事を探そうともしない。
He not only does not work but will not find a job.
ぱっちり
Eyes wide open, eyes large and bright
死にますとも、と言いながら、女はぱっちりと眼を開けた。
She opened her eyes wide and said, “I will die, of that I am certain.”
潤い
うるおい
- Moisture, damp, wetness
- Richness, warmth, interest, taste, charm
- Financial leeway, gains, profit
- Blessing, grave, favor
ポールの髪には潤いがない。
Paul has dry hair.
犬は確かに家庭に何か潤いを与えているね。
Man’s best friend certainly makes a good addition to a household.
まつ毛
Also 睫
Eyelashes
大きな潤いのある眼で、長い睫に包(つつ)まれた中は、ただ一面に真っ黒であった。
Her eyes were large and moist and beneath their long shading lashes were twin expanses of the jettest black.
包む
つつむ
- To wrap up, to pack, to bundle
- To cover, to envelop
- To conceal (a feeling)
彼女は贈り物を紙に包んだ。
She wrapped the present in paper.
島は濃いきりに包まれていた。
The island was enveloped in a thick fog.
一面
いちめん
- One face/surface
- The whole surface
彼は新聞を取り上げて何気(なにげ)なく一面を眺めた。
He picked up the newspaper and glanced casually over the front page.
地面は一面の雪に覆(おお)われていた。
The earth lay beneath a blanket of snow.
言葉の一面は、伝達(でんたつ)しようとする意思(いし)である。
One aspect of language is an intent to communicate.
瞳
ひとみ
Pupil (of the eye)
私たちの瞳は日のあたる所では収縮(しゅうしゅく)する。
The pupils of our eyes contract in sunlight.
その瞳から一粒(ひとつぶ)の涙が、流れ落ちた。
A single tear ran down from that eye.
鮮やか
あざやか
- Vivid, bright, clear
- Skillful, adept, brilliant
それに関する私の記憶(きおく)は今も鮮やかに残っている。(Ask Aya: nokotteiru or nokottairu)
My memory of that is still vivid.
彼は鮮やかな印象を残した。
He made a vivid impression.