November - 12 -16 Flashcards

(729 cards)

1
Q

in the entrance of the apartment of the rossis, there is a doorbell

A

nell’entrata dell’appartamento dei rossi, c’è un campanello

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

when someone wants to enter the apartment, they ring the doorbell

A

quando qualcuno vuol entrare nell’appartamento, suona il campanello

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

she goes to the door and asks “who is it”

A

va alla porta e domanda “ chi è”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

then when the person what rang has responded to her question and has told her their name, she opens the door

A

poi quando quello che ha suonato ha risposto alla sua domanda, e le ha detto il suo nome, apre la porta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

however she doesnt always let in the person who rang, she lets them enter only if its someone that knows the rossis and that the rossis know

A

pero non sempre lascia entrare quello che ha suonato, lo lascia entrare solo se è qualcuno che conosce i rossi e che i rossi conoscono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

if they are at home, she has the person enter in the living room and she goes to say that there

A

se sono in casa, fa entrare la persona in salotto e va a dire che c’è

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

the name of the person that wants to see

A

il nome della persona che vuol vedere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

if they dont know who rang, or if theyre not home, she doesnt let them enter

A

se non conoscono quello che ha suonato o se non sono in casa, non lo lascia entrare

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

many times he comes from a store and has something for the family

A

molte volta viene da un negozio e ha qualcosa per la famiglia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

other times, the person who rang doesnt know the rossis but wants to say something to

A

altre volte, quello che ha suonato non conosce i rossi ma vuol dire qualcosa a

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

they go to the entrance and let the person whos waiting in the livingroom

A

vanno in entrata e fanno entrare in salotto quello che aspetta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

many times however they speak to him(them) in the entrance

A

molte volte gli parlano nell’entrata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

she goes to see who it is

A

va a vedere chi è

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

she always invites someone for her birthday

A

invita sempre qualcuno per il suo compleanno

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

when she sees its the perris that rang, she lets them enter, takes the coat of Mrs perri and Mr. perris one,

A

quando vede che sono i perri che hanno suonato, li fa entrare, prende il cappotto della signora perri e quello del signor perri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

then she lets the invited in the living room and she returns in the kitchen

A

poi fa entrare gli invitati in salotto e torna in cucina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

and you others? how are you?

A

e voi altri? come state?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

we are all good thanks

A

stiamo tutti bene grazie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

they know eachother will

A

si conoscono bene

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

in florence she was in the same house as teresa

A

a firenze stava nella stessa casa di teresa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

they know eachother much less well and thus she doesnt say you

A

si conoscono molto meno bene percio non dice tu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

children speak informally

A

i bambini si danno del tu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

people who know eachother well while people who dont know eachother very well and those that dont know eachother speak formally

A

le persone che si conoscono bene mentre le persone che non si conoscono molto bene e quelle che non si conoscono si danno del Lei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

she gives a very beautiful bouquet of flowers to .. and tells her

A

dà un bellissimo mazzo di fiori a … e le dice

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
she thanks Mr. Perri
ringrazia il signor perri
26
how they are beautiful
come sono belli
27
she gives her the bouquet of flowers and tells/asks her put them in a nice vase
le da il mazzo di fiori e le prega di metterlo in un bel vaso
28
do you want to put the flowers in my venezian vase
vuoi metter i fiori nel mio vaso veneziano
29
she says hi to the perris
saluta i perri
30
then she takes the flowers and goes to put them in the vase
poi prende i fiori e va a metterli nel vaso
31
the doorbell rings again
suona di nuovo il campanello
32
he takes the coats of the invitted and then has them enter in the living room
prende i cappotti degli abitati e poi li fa entrare in salotto
33
they also give each a bouquet of flowers
anche loro danno ciascuno un mazzo di fiori
34
she thanks them alot
li ringrazia molto
35
they say hi to eachother
si salutano
36
they say to eachother
si dicono
37
theyve known eachother for years
si conosco da molti anni
38
they give a kiss to the aunts and uncles
danno un bacio agli zii
39
dinner is on the table
la cena è in tavola
40
she asks her invited to seat themselves at the table
prega i suoi invitati di mettersi a tavola
41
the soup is poured in the plates and is eaten with a spoon
la minestra si versa nei piatti e si mangia col cucchiao
42
who made this soup
chi ha fatto questa minestra
43
how does she make it?
come la/lo fa?
44
she doesnt know
non lo sa
45
you dont have more soup
non hai piu minestra?
46
he finds that Amelias soup is really good but after having eaten a bit of it
anche lui trova che la minestra di amelia è molto buona pero dopo averne mangiato un po
47
you know well what to say
sai bene cosa si dice
48
he says to him
gli dice
49
she gives it to him
glielo dà
50
she gives him the sale
gli dà il sale
51
give me some more bread
dammi ancora un po di pane
52
his mom gives him a piece of it
sua madre gliene dà un pezzo
53
give us a bit more bread, and bring us some more soup
dacci ancora un po di pane e portaci ancora un po di minestra
54
i never ate a soup so good
non ho mai mangiato una minestra cosi buona
55
she takes the soup bowl in which there is no more than a bit of soup, and the bread basket
prenda la zuppiera nella quale non c'è piu che un pochino di minestra, e il cestino del pane
56
the basket
il cestino
57
your cup is empty
il suo bicchiere è vuoto
58
do i need to give you some more wine
devo darti ancora un po di vino?
59
do i need to give you some more wine (formal)
devo darLe ancora un po di vino
60
he pours some wine in the cup of
versa del vino nel bicchiere di
61
when the cup is full
quando il bicchiere è pieno
62
the cups are empty because they drank their wine
i bicchieri sono vuoti perche hanno bevuto il loro vino
63
she pours some wine also in their cups
versa del vino anche nei loro bicchieri
64
shortly after amelia returns with the soup bowl which is now full of soup
poco dopo amelia torna con la zuppiera la quale è piena di minestra
65
she leaves a second time and when she returns she has in hand the bread basket full of bread
poi esce una seconda volta e quando torna ha in mano il cestino pieno di pane
66
she puts this also on the table in front of .. then she returns to the kitchen
mette anche questo in tavola davanti... poi torna in cucina
67
you want some more soup?
vuoi ancora un po di minestra?
68
she cant eat more than 2 plates or soup
non puo mangiare piu di due piatti di minestra
69
its really good but if you give me more of it, i cant eat anything else
è buonissima ma se me ne dai ancora, non posso mangiare altro
70
if you cant eat it any more of it, I wont give you more of it
se non puoi piu mangiarne , non te ne do piu
71
you can eat a bit more no?
puoi mangiare ancora un pochino, no?
72
he hands his plate to teresa, which she pours in it some soup
porge il suo piatto a teresa la quale ci vera della minestra
73
do you guys want a bit more of it
ne volete ancora un po/
74
yes thank you, but only if you give us only a bit of it
si grazie ma solo se ce ne dai solo un pochino
75
I will give you guys how much of it you want
ve ne do quanto volete
76
she gives them half a plate of it
ne dà a loro un mezzo piatto
77
and then asks her husband and children if they want a bit more of it also them
e poi domanda a suo marito e ai bambini se ne vogliono ancora un po anche loro
78
with pleasure
con piacere
79
you guys cant eat a plate and a half of soup
non potete mangiare un piatto e mezzo di minestra
80
and they say that if they eat more of it, they cant eat the other plates
e dicono che se ne mangiano ancora, non possono mangiare gli altri piatti
81
she takes the dirty plates and brings them to the kitchen
prende i piatti sporchi e li porta in cucina
82
she returns with a large plate that she poses in the middle of the table
torna con un gran piatto che pone in mezzo alla tavola
83
on the plate theres a very nice veal roast
nel piatto c'è un bellissimo arrosto di vitello
84
also this plate is one of the specialties of amelia
anche questo piatto è una delle specialita di amelia
85
together with the veal roast on the plate, there are some potatoes, some peas, some carrots and other vegetables
insieme coll'arrosto di vitello nel piatto, ci sono delle patate, dei piselli, delle carote, e altra verdura
86
the side dish
il contorno
87
he takes a big knife and cuts the roast
prende un gran coltello e taglia l'arrosto
88
the first slice he cuts isnt very nice
la prima fetta che taglia non è molto bella
89
he therefore puts it on his own plate and cuts a second piece
lo/ la mette percio nel suo proprio piatto e taglia un'altra fetta
90
a bit of sides? gladly?
un po di contorno? volentieri
91
no, actually yes. 2 or 3, but very small
no, oppure si, 2 o 3 ma molto piccoli/piccole
92
then he cuts about 10 slices of roast and gives some roast and some sides to the invited
poi taglia una diecina di fette di arrosto e dà dell'arrosto e del contorno agli invitati
93
when only their plates are still empty
quando solo i loro piatti sono ancora vuoti
94
give her a bit of potatoes and a couple of little onions
dalle un po di patatine, e un paio di cipolline
95
give him the same and give them also 2 nice pieces of roast
dagli lo stesso e dà loro anche due belle fette di arrosto
96
you know i dont like peas
tu sai che non mi piacciono i piselli
97
but the other days, you know, you have to eat everything that mom gives you
ma gli altri giorni, sai, tu devi mangiare tutto quel che ti dà la mamma
98
also the veal the invited likes alot
anche il vitello piace molto agli invitati
99
veal
il vitello
100
not even my wife knows how to make it so well
neanche mia moglie sa farlo cosi bene
101
when she repeats to her what the invited said about her roast
quando le ripete (quello che hanno detto) quel che han detto gli invitati del suo arrosto
102
she calls it
lo chiama
103
its a dessert made from cream, from sugar, some coffee and other good things
è un dolce fatto di panna, di zucchero, di caffè e di altre buone cose
104
whe he ate the dessert that his mom put for him on the plate,
quando ha mangiaro il dolce che sua mamma gli ha messo nel piatto
105
do you want to give me a little bit more of it
vuoi darmene ancora un pochino
106
i cant give you some of it before giving some to the invited
non posso dartene prima di darne agli invitati
107
you can give him some of it if he wants some more of it
puoi dargliene se ne vuole ancora
108
we havent finished eating yet what you gave us
non abbiamo finito di mangiare quel che ci hai dato
109
Do you want to give us a bit more of it
Vuoi darcene ancora un po’
110
I can’t give you some of it before having given some of it to the others
Non posso darvene prima di averne dato agli altri
111
And if she has to give some more of it to them
E se deve darne loro ancora un po’
112
When she gave some dessert to the invited that wants some more of it and she put a bit of it on her own plate
Quando ha dato del dolce agli invitati che ne vogliono ancora e ne ha messo un pochino’ nel suo proprio piatto
113
He says again
Dice di nuovo
114
Give me a bit of it please
Dammene un po’ per favore
115
Give us a bit of it also to us
Daccene un po’ anche a noi
116
i will give some of it first to you then to..
te ne do prima a te poi a
117
why do you want to give some of it first to me
perche non vuoi darne prima a me?
118
if he wants, give him a bit of it, before giving some of it to us
se vuole, dagliene un pochino prima di darne a noi
119
give some of it first to her
danne prima a lei
120
give some of it first to them if dad wants it
danne prima a loro se papa lo vuole
121
where do i have to serve it
dove devo servirlo
122
serve it to us in the living room
servicelo in salotto
123
serve it to me in the living room also to me
servimelo in salotto anche a me
124
they laugh and they say
ridono e dicono
125
to us, you can serve it to us in our room
a noi, puor servircelo in camera nostra
126
can i serve it to you in the living room
posso servirtelo in salotto?
127
I dont know where i have to serve her it
non so dove devo servirglielo
128
you know what (i tell you)
sai cosa ti dico
129
you know what (i tell you guys)
sapete cosa vi dico
130
serve him it
serviglielo
131
serve it also to them, if they want it
servilo anche a loro, se lo vogliono
132
you are still too young to drink coffee in the evening
tu sei ancora troppo giovane per bere il caffe di sera
133
when everyone is in the living room
quandi tutti sono in salotto
134
grab the sugar and give it to aunt
prendi lo zucchero e dallo alla zia
135
who do i need to give it do
a chi devo darlo?
136
give it to me
dammelo
137
when she wants to give the sugar to
quando vuol dare lo zucchero a
138
give it to her before us
daglielo prima di noi
139
give it to us
daccelo
140
do you want to do me a favour/pleasure
mi vuoi fare un piacere
141
say the thing that i have to do, then i tell you if i can do it
di cio che devo fare, allora ti dico se lo posso fare
142
do what your mom tells you
fa quel che ti dice di fare la mamma
143
tell me the thing i have to do
dimmi cio che devo fare
144
do me the pleasure of going in your guys room together with the others
fammi il piacere di andare in camera vostra insieme con gli altri
145
its only 9:30
sono soltanto le nove e mezzo
146
go in your room like mom said
va in camera tua come ha detto la mamma
147
go to bed
vai a letto
148
its already late
è gia tardi
149
tell her to give us a bit more coffee
dille di darci ancora un po di caffe
150
like his parents told him
come gli hanno detto i suoi genitori
151
when all 4 of them have exited in the hallway
quando sono usciti tutti e quattro nel corridio
152
you do it
fallo tu
153
will you give me a bit more of it
me ne dai ancora un po?
154
ill give you some of it if the others not want some of it
si te ne no se non ne vogliono gli altri
155
gino doesnt have any more wine and carlo pours him a glass of it
carlo non ha piu vino e carlo gliene versa un bicchiere
156
will you pour some of it for us
ce ne versi un po?
157
he pours half a glass for them
versa loro un mezzo bicchiere
158
theres still an orange, give it to me please
c'è ancora un'arancia, dammela per favore
159
give it to her (the orange)
dagliela
160
give me that mandarin
dammi quel mandarino
161
give us those pears
dacci quelle pere
162
give them what they want
dà loro quello che vogliono
163
i dont have any more wine, give me some more of it
non ho piu vino, dammene ancora un po
164
i dont have any more wine, give me some more of it
non ho piu vino, dammene ancora un po
165
i dont have any more wine, give me some more of it
non ho piu vino, dammene ancora un po
166
give me some of it also to me
dammene un po anche a me
167
give him half a glass
dagli mezzo bicchiere
168
give her that other piece
dalle quell'altro pezzo
169
give us another piece of it
daccene ancora una fetta
170
give them only a piece of it
danne loro una fetta soltanto
171
the last 2 pieces
le due ultime fette
172
give them to them, if they want them (the slices?
dalle loro, se le vogliono
173
give him an orange
dagli un'arancia
174
give us it pleae
daccelo/daccela per favore
175
an accident
un'incidente
176
he returned from school, had a snack
è tornato da scuola , ha fatto merenda
177
the afterschool snack is the little meal of the afternoon between lunch and dinner
la merenda è il piccolo pasto del pomeriggio fra il pranzo e la cena
178
and now he goes down on the street where his friends wait for him to go to the park
e ora va giu nella strada dove i suoi amici lo aspettano per andare al parco
179
the 4 friends greet eachother
i quattro amici si salutano
180
do you have the ball?
hai il pallone?
181
i forgot to grab it
ho dimenticato di prenderlo
182
then we cant play ball
ma allora non possiamo giocare al pallone
183
mine is old
il mio è vecchio | la mia è vecchia
184
doesnt matter! one can play even with an old ball
non fa niete, si puo giocare anche con un pallone vecchio
185
Ill go up to get it
vado su a prenderlo
186
he goes up in the apartment, rings, and when she opens, he goes in his room to grab the ball
va su nell'appartamento, suona, e quando apre, va in camera sua per prendere il pallone
187
he opens the dresser but the ball isnt there
apre l'armadio ma il pallone non c'è
188
he looks for it under the dresser, under the bed, but he doesnt find it
lo cerca sotto l'armadio, sotto il letto, ma non lo trova
189
where could it be
dove puo essere?
190
its in the kids room
è in camera delle bambine
191
less than a minute later,
meno di un minuto dopo
192
he found the ball and goes down again on the street
ha trovato il pallone e scende di nuovo nella strada
193
he throws the ball to his friend which he takes and wants to throw it again to bruno
lancia il pallone all'amico il quale lo prende e vuole lanciarlo di nuovo a bruno
194
which
che = il quale
195
the ball hits the door and falls on the sidewalk
il pallone colpisce la porta e cade sul marchiapiede
196
in little cities one can play ball on the street but in rome you cant
nelle piccole citta si puo giocare a pallone sulla strada ma a roma non si puoi
197
in rome and in other large cities there are too many cars on the streets
a roma e nelle altre grandi citta ci sono troppi automobili nelle strade
198
the park is a few minutes away from brunos house, and there one plays very well
il parco è a pochi minut dalla casa di bruno e li si gioca molto bene
199
a bit later
poco tempo dopo
200
the 4 friends stop to look at it (the car)
i quattro amici si fermano per guardarla
201
before she had another car but last year
prima aveva un'altra macchina ma l'anno scorso
202
where is your cousin? (where does she live)
dove sta, tuo cugino?
203
the 3 others day
dicono gli altri 3
204
you cant ask him to show us it?
non puoi domandargli di mostrarcela?
205
if you guys want, i can even ask him to pick us up one day to take a ride in the city
se volete, posso anche domandargli di venirci a prendere per fare un giro in citta
206
we also can take a trip outside of rome
possiamo anche fare un giro fuori di roma
207
with that car he can go all the naples in 2 hours and from rome to naples its more than 200 km
con quella macchina puo andare fino a napoli in 2 ore e da roma a napoli ci sono piu di 200 chilometri
208
its a car that can go more than 130 km an hour
è una macchina che puo fare piu di centotrenta chilometri all'ora
209
on the streets of rome, one cant go that quick
per le strade di roma, non si puo andare cosi presto
210
outside of rome instead, one can go even faster
fuori di roma pero, si puo andare piu presto ancora
211
you can go more than 150 per hour outside of the city
si puo fare piu di centocinquanta all'ora fuori di citta
212
when will we do it? this trip
quando lo facciamo? questo giro?
213
I have to ask him first
devo domandarglielo prima
214
or even earlier
o prima ancora
215
i have to see him tomorrow or the day after tomorrow
Devo vederlo domani o dopodomani
216
they pass in front of the car to cross the street
passano davanti alla macchina per attraversare la strada
217
first crosses aldo and gianni, then come bruno and his friend
prima attraversano aldo e gianni poi vengono bruno e il suo amico
218
they talk, laugh and dont see a car thats coming from the left at 60 km an hour, if not more
parlano, ridono e non vedono la macchina che viene da sinistra da sessanta chilometri all'ora, se non piu
219
when they see it, its too late
quando la vedono, è troppo tardi
220
the man thats driving the car wants to stop it but he cant
l'uomo che guida la macchina vuole fermarla ma non puo
221
to stop a car thats going so fast, 10 metres isnt enough, not even 20 metres is enough
per fermare una macchina che va cosi presto, 10 metri non bastano, non bastano neppure 20 metri
222
they make a jump, and the car passes 1 metre from the 2 boys
fanno un salto e la macchina passa un metro dai 2 ragazzi
223
they also make a jump
fanno un salto anche loro
224
the car hits them
la macchina li colpisce
225
it doesnt only hit the boys, but it launches them up, like 2 big balls
non solo colpisce i ragazzi ma li lancia su come due grandi palle
226
they fall in front of the car
cadono davanti alla macchina
227
but instead of falling infront of the wheels of the car, they fall more on the right between the car and the sidewalk
ma invece di cadere davanti alle ruote della macchina , cadono piu a destra fra la macchina e il marciapiede
228
the man driving the car stops it around 20 metres from the 2 boys and now goes towards the kids
l'uomo che guida la macchina la ferma a una ventina di metri dai due ragazzi e va verso i bambini
229
he isnt the only one that comes towards the kids
non è il solo che viene verso i bambini
230
from the right, from the left, comes towards the 2 kids many other people that saw the accident
da destra, da sinistra, viene verso i due bambini molta altra gente che ha visto l'incidente
231
some say that the man was driving very bad, others instead say that no, he wasnt driving bad and that those boys had went infront of the wheels of the car without looking neither to the right nor the left
gli uni dicono che l'uomo guidava molto male, gli altri dicono che no, no guidava male e che quei ragazzi erano andati loro davati alle ruote della macchina senza guardare né a destra né a sinistra
232
theyre in the middle of the street among the cars that pass
stanno in mezz alla strada fra le automobili che passano
233
theyre there un minute, 2 mins, 3 mins, without saying anything
stanno li un minuto, 2 minuti, 3 minuti, senza dir niente
234
among the people that came towards bruno, the ones that are laying down on the street, there are 2 guards
fra le persone che sono venute verso bruno, i quali che sono distesi sulla strada, ci sono due guardie
235
he looks at the 2 boys that are still in the middle of the street and he calls them
vede i due ragazzi che stanno ancora in mezzo alla strada e li chiama
236
they look at the guard without responding and without doing anything
guardano la guardia sensa rispondere e senza far niente
237
he goes towards the 2 boys and takes them by the shoulders and goes with them towards the sidewalk
va verso i due ragazzi e li prende per le spalle e va con loro verso il marciapiede
238
while the otheer guard brings bruno and antonio on the sidewalk and puts them on the overcoat
mentre l'altro guardia porta bruno e antonio sul marciapiede e li mette sul soprabito
239
that a man that was passing by in that moment had taken off (a jacket) and put on the sidewalk
che un uomo che passava in quel momento si è levato e ha messo sul marciapiede
240
its a large coat on which the2 kids can stay layed on, one beside the other
è un gran cappotto sul quale i due bambini posso stare distesi, l'uno accanto all'altro
241
layed down
disteso, distesa, distesi, distese
242
in that moment one hears a scream
in quel momento si sente un grido
243
a woman throws herself beside bruno
una donna si getta accanto a bruno
244
its his mom that heard the car stop and went to the window and saw the guard taking her son that was laying down in the middle of the street and take first him, then his friend on the sidewalk
è sua madre che ha sentito l'automobile fermarsi e ha vistola guardia prendere suo figlio che era disteso in mezzo alla strada e portare prima lui, poi il suo amico sul marciapiede
245
she screamed
ha gridato
246
and she went down on the street
è scesa giu nella strada
247
who hurt you? screams the mom
chi ti ha fatto male? grida la madre
248
says the man that was driving
dice l'uomo che guidava
249
i couldnt stop the car
non ho potuto fermare la macchina
250
she doesnt let him speak
non lo lascia parlare
251
she throws herself on the man and screams at him in his face
si getta sull'uomo e gli grida in faccia
252
its you that hurt my son? (formal_
e Lei che ha fatto male a mio figlio?
253
all that he can say is
tutto quel che puo dire è
254
the 2 guards take her by her shoulders and tell her
le due guardie le prendono per le spalle e le dicono
255
he wasnt able to stop the car
non poteva fermare la macchina
256
she throws herself again beside her son
si getta di nuovo accanto a suo figlio
257
in that moment a man puts his hand on teresas shoulder and asks her
in quel momento un uomo mette la mano sulla spalla di teresa e le domanda
258
she raises her face toward whos spoke, without saying anything
alza la faccia verso quello che ha parlato sensa dir niente
259
her eyes respond for her
i suoi occhi rispondono per lei
260
he opens his eyes and looks at his mom
apre gli occhi e guarda sua mamma
261
antonio already opened his eyes a moment ago
antonio ha gia aperto gli occhi un moment fa
262
but neither him or bruno say anything
ma nè lui nè bruno dicono nulla
263
says the doctor to the guards
dice il dottore alle guardie
264
we can bring the boys up in the madams house
possiamo portare i ragazzi su in casa della sera
265
they bring the kids in the rossis appartment where they put bruno on top of his bed and antonio on top of pietros bed
portano i bambini nell'appartamento dei rossi dove hanno messo bruno sopra il suo letto e antonio sopra il letto di pietro
266
they say bye and they leave the apartment
salutano e escono dall'appartamento
267
he seats himself beside bruno and examines his right leg
si siede accanto a bruno a esamina la sua gamba destra
268
it hurts
fa male
269
does you leg hurt you when i examine it
ti fa male la gamba quando l'esamino?
270
it hurts me alot
mi fa molto male
271
another little moment
ancora un momentino
272
the right leg is broken but there isnt another else
la gamba destra è rotta ma non c'è altro
273
also he broke a leg
anche lui si è rotta una gamba
274
when he finished to examine both of them
quando ha finito di esaminarli tutti e due
275
now im going home but ill be back in about 20 mins
ora vado a casa ma torno fra una ventina di minuti
276
he leaves from the room
esce dalla stanza
277
you guys can stay alone a little moment
potete star soli un momentino?
278
im going in the living room and ill be back
vado in salotto e torno subito
279
she needs to call antonios mom
deve telefonare alla mamma di antonio
280
its Mrs. Verdi that comes to the phone
è la signora verdi che viene al telefono
281
she says to her
le dice
282
hes here at our house, in our house
è qui da noi , in casa nostra
283
theyre in bed
sono a letto
284
she doesnt let her finish
non la lascia finire
285
at your guys' house? at this time?
da voi? a quest'ora?
286
an accident happened
è successo un incidente
287
he broke his leg
si è rotto la gamba
288
and she starts to tell (the story)
comincia a raccontare
289
it happened a bit ago, on the street, infront of our house
è successo poco tempo fa, nella strada, davanti a casa nostra
290
im coming right away to your house
vengo subito da te
291
ill take myhusbands car and ill be there within 10 mins
prendo la macchina di mio marito e saro li fra dieci minuti
292
ill wait for you (formal)
L'aspetto
293
she returns to the 2 guys that ask her what she did in the livingroom
torna dai due ragazzi che le domandano che cos'ha fatto in salotto
294
i called your mom, we spoke about your guys accident
ho telefonato alla tua mamma, abbiamo parlato del vostro incidente
295
shes coming in a moment
viene fra un momento
296
a bit of time later, she enters in the room
poco tempo dopo, entra nella camera
297
i called my husband, hell be here in a moment
ho telefonato a mio marito sara qui fra un momento
298
then she kisses her son and tells him
poi bacia suo figlio e gli dice
299
tell me what happened to you
raccontami quello che ti è successo
300
they tell what they saw
raccontano cio che hanno visto
301
we were down on the street and we were waiting for bruno
eravamo gui nella strada e aspettavano bruno
302
you guys were waiting for bruno?
aspettavate bruno ?
303
yes to go together to the park to play ball
si per andare insieme al parco a giocare a pallone
304
he went down when he saw that we were on the street, but then, since i didnt have my ball
è sceso gui quando ha visto che eravamo nella strada ma poi, siccome non avevo il mio pallone
305
he went up again to grab his
è salito di nuovo per prendere il suo
306
you were in your room
avevi in camera tua
307
why didnt you guys have your ball
perche non avevate il vostro pallone?
308
we didnt have it because you know, ours is too old
non l'avevamo perche sai, il nostro è troppo vecchio
309
talk about it with dad, ask him if he will buy you guys another one
parlane al papa, e domandargli se ve ne regala un altro
310
and then what did you guys do when he came down with the ball
e poi cos'avete fatto quando è sceso con il pallone
311
the car was beside the sidewalk
la macchina stava accanto al marciapiede
312
it was a car like the pignotti's one
era una macchina con quella dei pignotti
313
now yes, but when i was little they had an alfa romeo
ora si ma quando ero piccino/piccino, avevano un alfa'romeo
314
little
piccino/piccina
315
when we were on rome st
quando stavamo in via roma
316
you were saying that
allora dicevi che
317
i was saying that it was there, beside the sidewalk
dicevo che era li, accanto al marciapiede
318
we were there, to watch it, about 10 minutes
siamo stati li, a guardarla, una diecina di minuti
319
now ill tell it
ora racconto io
320
you guys werent with us when we crossed the street
non eravate con noi quando abbiamo attraversato la strada
321
i dont know what you were talking about with gianni in that moment, but i know that you didnt see the accident
non so di che cosa parlavi con gianni in quel momento, ma so che non avevate visto l'incidente
322
i was talking with gianni about the ride that we wanted to do with our cousins car
parlavo con gianni del giro con gianni che volevamo fare con la macchina del nostro cugino
323
and right after, you guys were laying n the middle of the street
e subito dopo, eravate distesi in mezzo della strada
324
let your brother talk
lascia parlare tuo fratello
325
tell (the story)
racconta
326
we wanted to cross the street because we were going to the park and to go to the park you have to cross the street
volevamp attraversare la strada perche andavamo al parco e per andare al parco si deve attraversare la strada
327
you guys didnt look to the right before crossing?
e non avete guardato a destra prima di attraversare?
328
and you guys crossed in front of a car that was beside the sidewalk
e avete attrvaersato davanti a un'automobile che stava accanto al marciapiede
329
we didnt even hear that it was coming
non abbiamo neppure sentito che veniva
330
you guys didnt hear it was coming
non avete sentito che veniva?
331
we were laughing too much
perche ridevamo troppo
332
how can you laugh when theres your brother with a broken leg
come puoi ridere quando c'è tuo fratello con una gamba rotta
333
why were you guys laughing?
perche ridevate?
334
we were laughing because .. of something that bruno was telling
ridevamo perche... di qualcosa che raccontava bruno
335
i dont even myself either
non lo so neppure io
336
2 cars stop in front of the house of the rossis
2 automobili si fermano davanti alla casa dei rossi
337
youre coming to greet us? what a pleasure
vieni a salutarci? che piacere?
338
what do you mean/ what do you want to say?
che cosa vuoi dire?
339
you dont know? my wife called me half an hour ago to tell me that antonio is here at your house
non lo sai? mia moglie mi ha telefonato un mezz'ora fa per dirmi che antonio è qui da voi
340
she says he broke a leg
dice che si è rotta una gamba
341
a car that couldnt stop
una macchina che non ha potuto fermarsi
342
before putting the 2 boys on the bed
prima di mettere i due ragazzi sui letti
343
they took off their shoes and trousers
han tolto le loro scarpe e i calzoni
344
she helped the 3 friends to take off their shirt too
ha aiutato i tre amici a togliersi anche la camicia
345
when he left home
quando è uscito di casa
346
he had a white shirt, nicely clean
aveva una camicia bianca, bella pulita
347
now its all dirty
ora è tutto sporco/tutta sporca
348
also antonios shirt is dirty, but less dirty than brunos
anche la camicia di antonio è sporca ma meno sporca di quella di bruno
349
when they took off their shirts
quando si sono tolti la camicia
350
she gave them 2 pijamas, then she helped the boys to put them on
ho dato loro due pigiama, poi ha aiutato i ragazzi a metterseli
351
he put on his pjs
si è messo il sup pigiama
352
thats smaller than bruno (less big)
che è meno grande di bruno
353
he put on pietros pjs
si è messo il pigiama di pietro
354
its a bit small but it doesnt matter
è un po piccolo ma non fa nulla
355
they find the 2 boys that wait in their beds for the return of the dr
trovano i 2 ragazzi che aspettano nei loro letti per il ritorno del dottor
356
the 2 fathers ask entering the room
domandano i due padri entrando in camera
357
it happened like this
è successo cosi
358
they tell for the 3rd time their accident
raccontano per la terza volta il loro indicentre
359
when they finished telling
quando hanno finito di raccontare
360
he said, leaving the house "ill be back in about 20 mins)
ha detto uscendo da casa, torno fra una ventina di minuti
361
its nothing, in a couple weeks they will already be able to get up and walk a bit in the house
non è nulla, fra un paio di settimane, potranno gia alzarsi e camminare un po in casa
362
he returns arond a hald hour later
torna una mezz'oretta dopo
363
and within around a month they will be able to run and play like before
e fra un mesetto, potranno correrre e giocare come prima
364
a bit less than a month
un mesetto
365
a bit less than a half hour
una mezz'oretta
366
while he speaks
intanto che parla
367
then he opens the little luggage that a doctor always has with them
poi apre la piccola valigia che un medico ha sempre con sé
368
he already said many times to his parents
ha gia detto molte volte ai suoi genitori
369
and now seeing the little luggage of the dr
ed ora vedendo la valigetta del dottor
370
also i want to be a doctor when i grow up
anch'io voglio fare il medico quando saro grande
371
also him one time wanted to be a dr
anche lui una volta voleva fare il medico
372
when someone is young, they always say, i will do this, i will do that, but not always can one do it the thing that one wants to do
quando uno è giovane, dice sempre, faro questo faro quello, ma non sempre si puo fare cio che si vuole
373
and therefore/thus, im not a dr
e percio, non sono medico
374
while the others talk
intanto che gli altri parlano
375
he says to the 2 moms
dice alle 2 madri
376
for today thats enough
per oggi basta
377
when wil you come back?
quando tornerai?
378
i will come back within a week to see how they are doing
tornero fra una settimana per vedere come stanno i ragazzi
379
in the meantime, theyhave to remain in bed
intanto devono rimanere letto
380
we have the car here on the street
abbiamo la macchina qua nella strada
381
we cant bring him down in the car and return home?
non possiamo portarlo giu in macchina e tornare a casa
382
and he leaves
e se ne va
383
but before leaving, he goes to the bathroom to wash his hands
ma prima di andarsene, va in bagno a lavarsi le mani
384
when he has left
quando se n'è andato
385
she helps her son to take off pietros pjs and to put on a clean shirt
aiuta suo figlio a togliersi il pigiama di pietro e a mettersi una camicia pulita
386
they lift him off the bed
lo sollevano dal letto
387
to life
sollevare
388
they lift him of the bed and bring him down in the car
lo sollevano dal letto e lo portano giu in macchina
389
theyre strong
sono forti
390
the 40 kilos of antonio are nothing for them
i quanti chili di antonio non sono nulla per loro
391
when we was young he would life 30 kilos with a single arm
quando era giovane poteva sollevare 30 chili con un braccio solo
392
with the 2 arms he could life more than 70 kilos
con le due braccie poteva sollevare piu di 70 chili
393
but even now hes strong for his age
ma anche ora è forta per la sua età
394
he isnt less strong than him
non è meno forte di lui
395
in the evening other friends come to see bruno
la sera vengono altri amici a vedere bruno
396
they gift bruno a nice book
regalano a bruno un bellissimo libro
397
its a book in which talks about africa, america and other parts of the world
è un libro in cui si parla dell'Africa, dell'America e delle altre parti del mondo
398
they smile at their grandson
sorridono al loro nipote
399
they love all their grandchildren but they love bruno even more than the others
vogliono bene a tutti i loro nipoti, ma a bruno bogliono ancora piu bene che agli altri
400
he receives every year many gifts from his grandparents
riceve ogni anno molti regali dai nonni
401
he is the first (he was born 2 years before maria and 5 years before pietro)
lui è il primo (è nato 2 anni prima di maria e 5 anni prima di pietro)
402
or maybe because he has the same nice eyes as zia emilia to which the grandparents love alot
o forse perche he gli stessi begli occhi della zia emilia a cui i nonni vogliono molto bene
403
did you see what i received from grandma and grandpa
hai visto cosa ho ricevuto dalla nonna e dal nonno?
404
a book about countries of all the world
un libro sui paesi di tutto il mondo
405
will you show me it?
me lo fai vedere?
406
Gladly, but you dont need to make it dirty
volentieri, ma non devi sporcarlo
407
responds bruno before giving the book to pietro
risponde bruno prima di dare il libro a pietro
408
wash your hands, if not, youll make it dirty
lavati le mani , se no, lo sporchi
409
but i have clean hands
ma io ho le mani pulite
410
no, theyre not clean, your hands | yes they are clean
no, non sono pulite, le tue mani | si che sono pulite
411
no because coming back from school, you didnt wash up
no perche tornado da scuola, non ti sei lavato
412
let me see the, those hands
fammele vedere, quelle mani
413
he doesnt want to show his hands to his sister, but then he shows her them
non vuole far vedere le mani a sua sorella, ma poi gliele mostra
414
ive never seen dirtier hands, run to wash them right away
non ho mai visto mani piu sporche, corri a lavartele subito
415
he raises his shoulders saying
alza le spalle dicendo
416
now show me the book that they gave you
ora me lo fai vedere il libro che ti hanno dato
417
he gives him the book
gli da il libro
418
a deck of card
un mazzo di carte
419
she gifts him a really nice deck of cards
gli regala un bellisimo mazzo i carte
420
they often play cards, alone or with other kids
giocano spesso a carte, soli o con altri bambini
421
when its sunny out
quando fuori c'è il sole
422
in spring and in summer it rains little, but in the winter it rains often
in primavera e d'estate piove poco, ma d'inverno piove spesso
423
also in autumn it rains but less often than winter
anche in autunno piove ma meno spesso che d'inverno
424
its not an expensive camera but when bruno sees it, he opened his mouth and the eyes and forgets to say thank you
non è una macchina cara ma quando bruno la vede, spalanca la bocca e gli occhi e dimentica di dire grazie
425
and he remains there with the mouth open until his sister tells him laughing
e rimane li con la bocca splancata fino a che sua sorella gli dice ridendo
426
why do you open your eyes in that way
perche spalanchi gli occhi in quel modo
427
youve never seen a camera? | yes ive seen them many times, but i never had one of them
non hao mai visto una macchina fotografica? | si che ne ho viste molte volte, ma non ne ho mai avuto una
428
ive never had one of them
non ne ho mai avuto uno/una
429
ive seen them many times
ne ho visti/viste molte volte
430
now that you have one of them
adesso che ne hai uno/una
431
one cant maybe be a doctor and photograph at the same time?
non si puo forse fare il medico e fotografare nello stesso tempo?
432
im very happy to see that you like my gift
sono molto contenta di vedere che ti piace il mio regalo
433
he hugs his uncle saying
abbraccia lo zio dicendo
434
im very very happy
son tanto tanto contenta
435
smiling
sorridendo
436
the last gift is the one of uncle rodolfo
l'ultimo regalo è quello dello zio rodolfo
437
he knew what Alberto had bought for the nephew, and for that he bought for bruno a really nice album for photos
sapeva quello che aveva comprato alberto per il nipote e percio ha comprato per bruno un bellissimo album per fotografie
438
giving his gift to bruno, he says to him
dando il suo regalo a bruno, gli dice
439
when you will have some beautiful photographs, you will put them in this album
quando avrai delle belle fotografie, le metterai in quest'album
440
this way, you will be able to show them to all your friends (photos)
cosi, potrai farle vedere a tutti i tuoi amici.
441
a photographer
un fotografo/una fotografa
442
an album for the photos you dont have yet
un album per le fotografie che non hai ancora
443
its an album for the photos that I will have when I will be able to leave home
è un album per le foto che avro quando potro uscire di casa
444
when we will be big, we will also have cameras?
quando saremo grandi, avremo delle macchina fotografiche anche noi
445
when you guys will be older, maybe you guys will have them also you two
quando sareste grandi, forse ne avrete anche voi due
446
one only for us two?
uno solo/una sola per noi due?
447
when they will be the age to have a camera , i will give them mine
quando avranno l'eta di avere una machchina fotografica io daro loro la mia
448
you will give them yours?
darai loro il tuo/la tua?
449
but then you will not have yours anymore | yes, i will have one of them
ma allora non l'avrai piu tu | si che ne avro uno/una
450
which one? the one that dad will give me when i will be big
quale? quella/quello che mi dara il papa quando saro grande
451
and who tells you that he will give you another camera when you will be big
e chi ti dice che ti dara un'altra macchina quando sarai grande
452
i say it
lo dico io
453
will you let me see the camera
mi la fai vedere la macchina?
454
yes but you must not let it fall on the ground
si ma non devi lasciarla cadere per terra
455
if you let it fall on the ground, i dont know what Ill do
se la lasci cadere per terra non so cosa faccio
456
I wont let it fall on the ground
non la lascio cadere per terra
457
If i break a leg, will you give me a camera too?
se io mi rompo una gamba, regali una macchina fotografica anche a me?
458
if you break a leg
se ti rompi una gamba
459
if you break a leg
se ti rompi una gamba
460
but who tells you that you have to break a leg to have
ma chi ti dice che devi romperti una gamba per avere
461
people dont break their legs like this for fun/pleasure you know
non ci si rompe /la gente non rompe le gambe cosi per piacere sai
462
mom told you it
la mamma te l'ha detto
463
when is it that i will be big
quand'è che saro grande
464
you will see that are your age time passes quickly
vedai che alla tua eta il tempo passa presto
465
bruno in the meantime looks at his camera
bruno intanto guarda la sua macchina fotografica
466
you know where i will go, when i will be able to walk again
sai dove andro quando potro camminare di nuovo
467
where will you go?
dove andrai?
468
i will go together with antonio through all the streets of rome and i will take a thousand photos
andro insieme con antonio per tutte le strade di roma e faro mille fotografie
469
then i will put the nicese ones in my album
poi mettero le piu belle nel mio album
470
we will go there also us
ci andremo anche noi
471
you guys will go there maybe but not with us
no ci andrete forse, ma non con noi
472
lets all leave the room
usciamo tutti dalla camera
473
he has to sleep about an hour or 2 before dinner
deve dormire un'oretta o due prima di cena
474
he doesnt say anything else
non dice piu niente
475
when he remains alone he looks a bit more at his gifts
quando rimane solo guarda ancora un po i suoi regali
476
but 5 mins later he closes his eyes and a bit laters sleeps
ma cinque minuti dopo chuide gli occhi e poco dopo dorme
477
15 days since the day of the accident have passed
sono passati 15 giorni dal giorno dell'incidente
478
hes been in bed for 15 days
è a letto da quindici giorni
479
he had told him
gli aveva detto
480
in a couple of weeks you will be able to start to get up
fra un paio di settimane potrai cominciare ad alzarti
481
therefore
percio, dunque
482
the 15th day he says to his mom
il quindicesimo giorno dice a sua mamma
483
today i get up
oggi mi alzo
484
when the doctor will come well see
quando verra il dottore vedremo
485
what time will the doctor come? he will not make me wait all day no?
e a che ora viene il dottor? non mi fara mica aspettare tutto il giorno no?
486
he will come around 2
verra verso le due
487
so late! if he comes at 2 i will not be up before 3
cosi tardi! se verra alle 2 non saro alzata prima delle 3
488
why didnt you tell him to come earlier?
perche non gli hai detto di venire prima
489
he has 1000 other things to do and 100 other people to see
ha mille altre cose da fare e centro altre persone da vedere
490
how can one tell him that he has to come to us before going to the others
come si puo dirgli che deve venire da noi prima di andare dagli altri
491
ive been in bed for 15 days and i cant wait anymore
sono a letto da quindici giorni e non posso piu aspettare
492
now im going to the kitchen and you in the meantime, stay in bed like a good boy
ora vado in cucina e tu intanto, sta a letto da bravo
493
stay in bed like a good boy
sta a letto da bravo
494
when he wants to, is a good boy
quando vuole, è un bravo ragazzo
495
you said it 2 weeks ago (formal)
l'ha detto Lei due settimane fa
496
show me a bit this leg
mostrami un po questa gamba
497
he asks him
gli domanda
498
you can get up
puoi alzarti
499
did you hear?
hai sentito
500
i want to get up right away
voglio alzarmi subito
501
wait a little moment
aspetta un momentino
502
what do i have to wait for
cosa devo aspettare
503
i dont think that you will be able to get up right away
non credo che potrai alzarti subito
504
i think i will be able to get up right away if i want to
io credo che potro alzarmi subito se lo voglio
505
you have very weak legs
hai le gambe molto deboli
506
he put his feet outside from the bed and tries to raise himself
mette i piedi fuori dal letto e prova ad alzarsi
507
his legs are so weak that he cant stay standing
le sue gambe sono cosi deboli che non puo stare in piedi
508
young man
giovanotto
509
weak
debole
510
you have legs still too weak
hai le gambe ancora troppo deboli
511
you have to ask your mom to help you a bit
devi chiedere alla mamma di aiutarti un po
512
why cant i stand
perche non posso stare in piedi
513
i told you because your muscles are too weak
te l'ho detto perche hai i muscoli troppo deboli
514
and he adds "but at your age it doesnt matter, within 2 weeks you will be stronger than before"
e agguingere, ma alla tua eta non fa nulla, fra due settimane sarai piu forte di prima
515
for today dont try to stay standing alone
per oggi non provare a stare in piedi da solo
516
he sits on a chair
si siede su una sedia
517
you dont have it in the pocket? (formal)
non l'ha in tasca
518
in my pocket?
in tasca?
519
in the pocket? no, i dont have it in there
in tasca, no, non ce l'ho
520
the pen was in the little luggage of the dr
la penna era nella valigetta del dottore
521
he writes a prescription
scrive una ricetta
522
and you, make him take 3 teaspoons a day of this medicine (formal)
e Lei, gli fara prendere 3 cucchiaini di questa medicina
523
make him take 3 spoons of this medicine a day
gli farai prendere 3 cucchai di questa medicina al giorno
524
i dont like medicine
a me le medicine non piacciono
525
i think you will like this
credo che questa ti piacera
526
its a medicine that all guys like that take it
è una medicine che piacciono a tutti i ragazzi che la prendono
527
he thinks, (but doesnt say it) that he says to everyone the same thing
pensa (ma non lo dice) che dice a tutti la stessa cosa
528
when he left
quando se n'è andato
529
we will help you go to the living room
ti aiutermo ad andare in salotto
530
dont help me
non aiutarmi
531
i want to try to go there alone
voglio provare ad andarci da sola
532
try!
prova!
533
he tries to stand and go to the living room alone, but after the first step
prova a stare in piedi e andare in salotto da solo, ma dopo il primo passo
534
i fall
cado
535
they help him
lo aiutano
536
at little steps
a piccolo passi
537
he sits on an armchair
si siede in una poltrona
538
whe he is seated on the armchair
quando si è seduta nella poltrona
539
she puts a little table beside him
mette un tavolino accanto a lui
540
he asks her
le domanda
541
you dont know how to play cards?
tu non sai giocare a carte?
542
you can reach me
me lo puoi insegnare
543
you guys always tell me that you will teach me to play cards but you never teach me
mi dite sempre che mi isegnerete di giocare a carte ma non me lo insegnate mai
544
because today were alone, i will teach you
siccome oggi siamo soli, te lo insegnero io
545
grab a chair and sit here beside me
prendi una sedia e siediti qua accanto a me
546
she often saw her siblings and her sister play cards
ha visto spesso i suoi figli e sua sorella giocare a carte
547
after about half an hour
dopo una mezz'oretta
548
dont tell me anymore what i have to do, i want to find it myself
non dirmi piu quello che devo fare voglio trovarlo da me
549
while she thinks
mentre pensa
550
he wants to help her
vuole aiutarla
551
dont say anything
non dir nulla
552
you will see that i will find my myself what i have to do
vedrai che trovero da me sola quello che devo fare
553
she throws on the little table in front of bruno 5 cards
e getta sul tavolino davanti a bruno cinque carte
554
to throw
gettare
555
he looks at them
li/le guarda
556
you won this time
hai vinto tu questa volta
557
he shows his cards to his sister and says to her
mostra le sue carte a sua sorella e le dice
558
your cards are much better than mine
le tue carte sono molto migliori delle mie
559
you know how to play better than pietro
sai giocare meglio di pietro
560
she is very happy with herself
è molto contenta di sé
561
you know i know how to play cards better than pietro
sai che io so giocare a carte meglio di pietro
562
you know how many times i won?
sai quante volte ho vinto?
563
guess how many times i won, try to guess it
indovina quante volte ho vinto, prova ad indovinarlo
564
how can i guess it?
come faccio ad indovinarlo?
565
tell me how many times you guys played, then i will try to guess how many times he won and how many times you win
dimmi quante volte avete giocato e provero ad indovinare quante volte ha vinto e quante volte hai vinto tu
566
okay, let see
allora.. vediamo un po
567
no you didnt guess, try another time
no, non hai indovinato, prova ancora una volta
568
you are better than even bruno
tu sei piu brava anche di bruno
569
how did you win so many times
come hai fatto a vincere tante volte
570
hes playing less well than other days
gioca meno bene degli altri giorni
571
bruno, responding to the question of the mom if he wants to stay a bit more on the armchair
bruno rispondendo alla domanda della mamma se vuole rimanere ancora un po in poltrona
572
he asks the mom to help him return to bed
chiede alla mamma di aiutarla di ritornare a letto
573
for that day, he doesnt try any more to get up but the following day he tries again
per quel giorno, non prova piu di alzarsi ma il giorno seguente prova di nuovo
574
and this time he can stand by himself without the help of his mom
e questa volta puo stare in piedi da solo zensa l'aiuto della mamma
575
But he can’t go alone all the way to the living room
Ma non può andare da solo fino in salotto
576
Already in the hallway he has to ask for his moms help
Già nel corridoio deve chiedere l’aiuto di sua mamma
577
She follows him with the cards in her hand
Li segue con le carte in mano
578
When he is seated
Quando è seduto
579
The mom comes in the living room with the afternoon snack
Viene la mamma in salotto con la merenda
580
We played so little
Abbiamo giocato così poco
581
You guys know you guys are playing since more than 2 hours
Sapete che giocate da più di 2 ore
582
How time flies fast
Come passa presto il tempo
583
Its already 4?
Sono già le quattro?
584
Time passes quickly when one plays
Il tempo passa presto quando si gioca
585
Now have your snack (plural)
Adesso fate la merenda
586
When you guys will have finished, if he isn’t too tried you guys can play a bit more
Quando avrete finito, se non sarà troppo stanco potrete giocare ancora un po’
587
But when, at 4:30, after having had the snack
Ma quando, alle 4 e mezzo, dopo aver fatto merenda
588
Let’s play a bit more
Giochiamo ancora un po’
589
Don’t call her
Non chiamarla
590
I will help you (emphasized i)
Ti aiuto io
591
First he responds “no don’t help me”
Prima risponde “no non aiutarmi”’
592
And they go laughing until Bruno’s bed
E vanno ridendo fino al letto di Bruno
593
But how? You’re already in bed
Ma come, sei già a letto
594
A bit time later
Poco tempo dopo
595
Since more than half hour ago
Da più di mezz’ora
596
Since more than a half hour ago? But I gave you guys a snack only a moment ago
Da più di mezz’ora? Ma vi ho dato la merenda solo un momento fa
597
To start (2)
Cominciare, mettersi a
598
They start to laugh (2)
Cominciano a ridere | Si mettono a ridere
599
Try to walk a bit
Prova un po’ a camminare
600
No, don’t try again
No non provare ancora
601
He wants to get up, call mom
Vuole alzarsi, chiama la mamma
602
Don’t call her
Non chiamarla
603
Go to mom in the living room and tell her to come
Vai in salotto dalla mamma e dille di venire
604
Dont go in the living room
Non andare in salotto
605
Dont tell her to come
Non dirle di venire
606
He’s still a bit weak, help him go in the living room
È ancora un po’ debole, aiutalo ad andare in salotto
607
Dont help me
Non aiutarmi
608
This orange is for Bruno, give it to him
Questa arancia è per Bruno, Dargliela
609
Don’t give it to him (f), I want to eat it
Non dargliela, voglio mangiarla io
610
What nice oranges, give them to us
Che belle arance, daccele
611
Don’t give them to them
Non dargli loro, darle loro
612
They already ate more than 3 oranges
Hanno già mangiato più di tre arance
613
He wants to get up himself and he puts his feet out the bed
Vuole alzarsi da sé E mette i piedi fuori dal letto
614
But in 2 weeks his muscles will be much more stronger
Ma tra due settimane i suoi muscoli saranno molto più forti
615
Then he looks for his pen
Poi cerca la sua penna
616
He looks for it in his pocket but it’s not there (f)
La cerca nella sua tasca ma lì non c’è
617
When the doctor left, he goes with his mom in the living room , at little steps, and there he sits in an armchair
Quando il dottore se n’è andato va con la mamma in salotto, A piccoli passi e li si siede in una poltrona
618
She puts a little table beside the armchair
Mette un tavolino accanto alla poltrona
619
The first times Bruno wins but then pia also starts to win
Le prime volte vince Bruno ma poi anche comincia a vincere pia
620
The following day, he tries again to stand without the help of his mom
Il giorno seguente, prova di nuovo a stare in piedi senza l’aiuto della mamma
621
But he can’t go yet all the way to the living room by himself
Però non può ancora andare fino al salotto da solo
622
His mom then helps him, and pia follows them with the cards
Sua mamma allora lo aiuta e la pia li segue con le carte
623
the following morrning around 10, pia enters runnins in brunos room and says
la mattina seguente verse le dieci, la pia entra correndo nella camera di bruno e dice
624
you know what
sai cosa
625
how would i know?
come faccio a saperlo?
626
i havent left my room yet today
non sono ancora uscita di camera oggi
627
tomorrow were going to pisa to zia giovanna
domani andiamo a pida dalla zia giovanna
628
who is it thats going there
chi è che ci va?
629
how do you know?
come fai a saperlo?
630
i heard mom who was saying it on the phone to MRs. Verdi
ho sentito la mamma che lo diceva al telefono alla signora verdi
631
bruno, hearing what his sister was telling him, is very happy
bruno, dicendo quello che gli dice sua sorella , è molto conteno
632
and first he only says
e prima dice soltanto
633
we leave them in rome? theyre not coming with us?
li lasciamo a roma? non vengono con noi?
634
they cant even come with us
non possono mica venire con noi
635
and one cant even go from pisa to rome each day
non si puo mica andare da pisa a roma ogni giorno
636
i wasnt thinking about school
non pensavo alla scuola
637
they all cant even break their legs to go on a vacation in may
non possono mica tutti rompersi le gambr per andare in vanca in maggio
638
even if i have a month and a half of vacation you would not believe that i am happy di essermi rotto la gamba
anche se faccio un mese e mezzo di vacanca non crederai mica che sono contenta tohave broken my leg
639
she says smiling
dice sorridendo
640
who knows, very very unhappy, you arent even
chissa , molto, molto sconteno non lo sei neppure
641
you arent even
non lo sei neppure
642
you werent happy when the accident happened but today
non sei stato contento quando è successo incidente ma oggi
643
do you guys want (have the want) to go to pisa at zias for a few weeks
avete voglia di andare a pisa dalla zia per un paio di settimane?
644
not knowing what to say
non sapendo che dire
645
then they look at eachother laughing
poi si guardano ridendo
646
she guessed why theyre laughing
indocina perche ridono
647
while she was talking on the phone she heard pia enter the living room and exit again,
mentre parlava al telefono ha sentito la pia entrare in salotto e uscire di nuovo
648
if you guys know already i will only tell you guys that we leave tomorrow from rome
se lo sapete gia vi diro soltante che partiamo domani da roma
649
right after lunch
subito dopo pranzo
650
this way, we will be in piza around the evening
cosi, saremo a pisa vero sera
651
we will go right away to dinner
andremo subito a cerna
652
and then we will be able to have a stroll before bedtime
cosi potremo fare un giretto prima di coricarci
653
before bedtime (for us)
prma di coricarci
654
Antonios also coming (there), to pisa
ci viene anche antonio, a pisa,
655
yes, antionios coming with us, also him
si antionio viene con noi, anche lui
656
a bit later, he exits from brunos room, and goes to phone her husband
poco dopo, esce dalla camera di bruno, e va a telefonare a suo mario
657
she said that shes willingly letting antonio come with us to the sea at zias
ha detto che lascia volentieri antionio venire con noi al mare dalla zia
658
to that carlo responds
a cio risponde carlo
659
when did you guys think to leave
quando avete pensato di partire
660
when did you think to leave
quando hai pensato a partire?
661
tomorrow after lunch
domani dopo pranzo
662
if we will take the train that leaves from rome around 2, we will arive at pisa around 6
se prenderemo il treno che parte da roma verso le due arriveremo a pisa alle 6
663
we can take a ride after dinner and then go to bed
potremo fare un giretto e poi andremo a coriarci
664
if you want ill go to the station to get the tickets
se vuoi vado alla strazione a prendere i biglietti
665
you go there
vacci tu
666
i dont think i will have time
non credo che avro tempo
667
you know there is always so many things to do before leaving
sai ci sono sempre tante cose da fare prima di partire
668
will you will here here in rome or youre taking her with you
la lasci qui a roma o la prendi con te?
669
i will leave her here with you
la lascio qui con te
670
and then i cant even leave you guys alone in the city
e poi non posso mica lasciarvi soli in citta
671
i forgote that they have to go to school
dimenticavo che devono andare a scuola
672
then he laughs and adds
poi ride e agguinge
673
im getting old
divento vecchia
674
i didnt remember anymore that i have 2 kids that go to school
non ricordavo piu che ho 2 figli che vanno a scuola
675
you know what?
sai cosa
676
why dont you come too to the sea for a few days togeter with us
perhce non vieni tu al mare per qualche giorno insieme a noi?
677
now i cant leave rome
adesso non posso lascire roma
678
in this moment i have too much to do, but in about a month, yes i can leave for a few days
in questo momento ho tropppo da fare , ma fra un mesetto, si potro andarmene per qualche giorno
679
i will be able to leave for a few days
potro andarmene per qualche giorno
680
its a big shame
è un gran peccato
681
but if you cant. theres nothing to do
ma se non puoi non c'è nulla da fare
682
buy only 4 tickets
compra soltanto 4 biglietti
683
3 for us
tre per noi
684
i will try to remember it
provero a ricordarmelo
685
dont come back to late
non tornare troppo tardi
686
to go
recarsi
687
before going home, he goes to the termini station to buy the tickets
prima di tornare a casa, si reca alla stazione rimini per comprare i biglietti
688
when he arrives at the staion theres alot of people in front of the ticket offices
quando arriva alla stazione c'è molta gente davanti agli sportelli
689
and he has to, for that wait 5 or 6 minutres before being able to buy the tickets
e deve percio aspettare 5 o 6 minuti prima di poter comprare i biglietti
690
when he arrives in front of the ticket office
quando arrive davanti allo sportello
691
the worker asks him
l'impiegato gli domanda
692
a child of 5 years old
una bambina/un bambino di cinque anni
693
if hes 5 years old you pay half the ticket (formal)
se ha cinque anni paga mezzo biglietto
694
one way only or round trip?
andata solo o andata e ritorno?
695
how much does it cost? (how much does it make)
quanto fa?
696
it costs 15 euros (makes)
fa quindici euro
697
what class did you give me (formal)
che classe mi ha dato?
698
i have you 3 second class tickets (formal) in what class did you want to go?
Le ho dato 3 biglietto di seconda classe . in che classe vuole andare?
699
you didnt even tell me
non me l'avevi mica detto
700
you didnt even tell me (formal)
non ,e l'aveva mica detto
701
says the worker giving the tickets to
dice l'impiegato porgendo i biglietti a
702
to extend, offer, hand
porgere
703
he gives /hands the worker
porge all'impiegato
704
he takes the tickets and he puts them in his pocket with the money that the worker gives him
prendi i biglietti e li mette in tasca con i soli che gli porge l'impiegato
705
they yell
gridano
706
they ask him
gli domandano
707
have you been to the station
sei stato alla stazione?
708
during the dinner and after dinner they only talk about the sea, of vacations and of Zia giovanna, until MRs. Rossi days to pietro
durante la cena e dopo cena, si parla solo del marie, delle vacanze e della zia giovanna fino a quando la signora rossi dice a pietro
709
to go to bed
coricarci
710
now its time for you guys to go to bed
adeeso è ora di coricarvi
711
already??
di gia??
712
the two say
dicono i due
713
and they add
e agguingono
714
we were so good here
stavamo cosi bene qui
715
discontent
scontento, scontena, sconteni, scontente
716
for the birthday she got alot of nice gifts
per il compleanno ha avuto molti bei regali
717
the other days its the mom that washes pia, but today its maria
gli altri giorni è la mamma che lava pia ma oggi è stata la maria
718
if we leave rome after lunch we will be able to have alittle stroll before going to sleep
se partiamo da roma dopo pranzo, potremo fare un giretto prima di coricarci
719
antionios mom will volontarily let her son come to sea with his friend
la madre di antonio lascera volentieri suo figlio venire al mare col suo amico
720
i didnt remember anymore that i have 2 kids that go to school, im getting old
non mi ricordavo piu che ho 2 bambini che vanno a scuola, divento vecchia
721
come to the sea also you for a few days
vieni al mare anche tu per qualche giorno
722
its a big shame
è un gran peccato
723
buy 4 tickets
compra 4 biglietti
724
is she by herself in pisa?
sta sta a pisa?
725
how how long will she go to pisa
per quanto tempo andra a pisa?
726
why does she want to leave right away after lunch
perche vuole partire subito dopo pranzo?
727
what train will they take
che treno prenderanno
728
why does she take amelia with her
perche non prende amelia con sé
729
what do the kids talk about that evening
di che parlano i bambini quella sera?