Party Flashcards

(148 cards)

0
Q

Sorry for being late.

A

Excusez-moi d’être en retard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Knock, knock. I’m here.

A

Toc, toc. J’suis là.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What took you so long?

A

Tu en as mis du temps!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I got the wrong street.

A

Je me suis trompée de rue

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I just got a little lost.

A

Je me suis juste un peu perdue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

I must have lost track of time.

A

J’ai dû perdre la notion du temps.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I was running behind today.

A

J’ai été à la traîne aujourd’hui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Better late than never.

A

Mieux vaut tard que jamais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Perfect timing!

A

Pile au bon moment!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

You’re just in time…we were just getting started.

A

Tu es pile à l’heure… on allait commencer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

You’re just in time for the wine tasting.

A

Tu arrives à point pour la dégustation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

I’m so glad you made it!

A

Comme je suis contente que tu sois arrivé!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Where is Paul? I haven’t seen him in a while.

A

Où est Paul? Je ne l’ai pas vu depuis un moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I don’t know. I can’t get ahold of him.

A

Je ne sais pas… je n’arrive pas à le joindre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

He’s MIA.

A

Il est introuvable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

From what I understand, he’s not coming.

A

À ce que j’ai compris, il ne viendra pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

He might come.

A

Il risque de venir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

He’s on his way. (2)

A

Il s’en vient. / Il est en chemin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

He should be here any minute.

A

Il devrait arriver d’une minute à l’autre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Knowing him, he’ll prob get here late.

A

Tel que je le connais, il est fichu d’arriver en retard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Where have you been? I haven’t seen you in ages!

A

Où étais-tu passé(e)? Ça fait un bail qu’on ne s’est pas vu(e)s!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q
    • Nice to meet you.

- - Same here.

A
    • (Je suis très) heureuse de faire votre connaissance.

- - Moi de même / Moi aussi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

We can us the “tu” form with each other!

A

Mais on peut se tutoyer!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q
    • It’s good to see you again.

- - Good to see you too.

A
    • Ça fait du bien de te revoir.

- - À moi aussi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
By the way, do you know Karen?
Au fait, est-ce que tu connais Karen?
25
It's so nice to see you/meet you!
Quel plaisir de te voir/te rencontrer!
26
I think we've met before.
J’ai l’impression de vous avoir déjà recontré.
27
I brought a friend I'd like to introduce to you.
J’ai amené un ami, je veux vous vous présenter.
28
I've heard a lot of great things about you.
J’ai beaucoup entendu parler de toi, en bien.
29
It's been awhile since I've seen you!
Ça fait longtemps que je ne t’ai pas vu(e).
30
I can't believe it's been so long!
Je n’arrive pas à croire que ça fasse si longtemps!
31
I haven't seen him all night!
Je ne l’ai pas vu de la soirée.
32
I'm going to go say hi to him.
Je vais aller lui faire coucou.
33
I just wanted to come say hi.
Je voulais juste te faire coucou
34
Feel free. -OR- Make yourself at home.
Ne sois pas gêné.
35
Go right ahead, make yourself at home.
Gêne-toi pas! Fais comme chez toi!
36
I brought some wine.
J’ai apporté du vin.
37
Thanks, that was so thoughtful/kind.
Merci, c’est très prévenant.
38
You shouldn't have! You're too kind!
Vous êtes trop aimable!
39
Come on in. Let me get you a drink.
Entres. Laisse-moi t’offrir un verre.
40
Can I get you a drink?
Puis-je t’offrir à boire?
41
Who wants a beer? No one? Ok, I'll get myself one then.
Qui veut une petite mousse? Personne? Bon, j’en reprends une.
42
Is there something to eat?
Y a-t-il de quoi à manger?
43
What's to eat?
Qu’est-ce qu’on mange/bouffe?
44
We're having cocktails (before-dinner drinks) on the patio.
On prend l’apéro sur la terrasse.
45
How bout we get started (eating)?
Alors, on attaque?
46
Come sit down everyone. The food is ready.
Venez tout le monde. Mettez-vous à table.
47
I really like mealtime.
J’aime beaucoup les plaisirs de la table.
48
- - How do you go about eating this? | - - With a spoon.
- - Comment ça se mange? | - - Avec une cuillère.
49
Have a little taste.
Goûtes-y un peu.
50
Go on, eat the whole thing.
Vas-y! Mange-la toute! OR Mange-le tout!
51
While we're at it, I'm going to open a good bottle of Burgundy.
Tant qu’à faire, je vais déboucher un bon Bourgogne.
52
Break out the wine, lets celebrate!
Fais péter une bouteille, on va fêter ça!
53
This calls for a celebration - let’s drink!
Ça s’arrose!
54
So lets drink to that. Cheers!
Alors, on arrose ça. À la votre!
55
Cheers! (funny)
À la tienne, Étienne!
56
Another round!
Une autre tournée!
57
Bottoms up!
Cul sec!
58
You've got enough room for a small glass of wine.
Tu as suffisamment de place pour un petit canon.
59
I don't know if I should... I don't hold my wine that well.
J’ignore si je devrais... Je tiens mal le vin.
60
I'd better not. I've had too much already.
Il faudrait mieux pas. J’ai déjà abusé.
61
- -No, I'm two drinks ahead of you. I better slow down. | - -I'm catching up.
- -Non, j’ai deux verres d’avance... Je devrais ralentir! | - -Je te rattrappe.
62
We’ve got a lot of food left. Do you want anything else (to eat)?
Il nous reste beaucoup à manger. Voulez-vous encore quelque chose ?
63
No thanks, I'm full.
Rien de plus, merci! Je cale déjà.
64
No thanks I'm full. (Formal)
Non, merci. Je suis rassasiée.
65
I'll wrap you up some pie.
Je peux t’emballer de la tarte.
66
If I eat anymore, I'll burst.
Si je mange encore, j’éclate.
67
You should go get some sleep and sober up.
Tu devrais dormir, te dé-saouler.
68
I've gotta go sleep this (wine) off.
Je dois aller cuver mon vin.
69
One glass is enough to make me tipsy.
Un verre suffit pour que je sois un peu pompette.
70
We tasted so much wine we're a little tipsy.
On a goûté tant de vins qu’on est un peu gris.
71
Looks like (turns out) I'm a little drunk.
Il s’avère que je suis un peu ivre.
72
I should have made these drinks a little stronger/ a little less strong.
J’aurais dû les faire plus/moins corsés.
73
This cocktail is STRONG!
Il est costaud, le cocktail.
74
Let's get drunk!
On va se soûler la gueule!
75
She drinks like a fish.
Elle boit comme un trou.
76
How much did she drink?
Elle en a bu combien?
77
She had one too many to drink.
Elle a bu un coup de trop.
78
Just a few sips.
Quelques gorgés.
79
She's sipping her cocktail while he just downed three shots of rum.
Elle sirote son cocktail tandis que lui, il vient d'engloutir trois doses de rhum.
80
She's a little drunk tonight.
Elle est un peu partie/bourrée ce soir.
81
No, I'm totally fine!
Non, je suis tout à fait bien!
82
She's drunk as a skunk.
Elle est pleine comme une vache.
83
Elle est cuitée!
She's blotto.
84
How badly did I embarrass myself?
À quel point je me suis rendu(e) ridicule?
85
Did I at least take my shoes off before passing out?
Est-ce qu’au moins j’ai enlevé mes chaussures avant de m’écrouler?
86
I think I'm going to pass out.
Je crois que je vais tomber dans les pommes.
87
You're a happy drunk.
Tu as le vin gai.
88
How do you take your coffee?
Comment prenez-vous votre café?
89
- - Do you take cream or sugar in your coffee? | - - I take both.
- - Prenez-vous du lait ou du sucre dans votre café? | - - Je prends (tous) les deux.
90
I take sugar, no cream.
Je prends du sucre mais pas de lait.
91
A little cream please.
Un petit peu de lait, s'il vous plaît.
92
I take my coffee black.
Je prends du café noir.
93
- - Have fun! | - - I plan on it. (2)
-- Éclate-toi! - - J’y compte bien! - - C’est prévu!
94
We have everything we need to have a great time.
Il y a ce qu’il faut pour s’éclater.
95
I'm having a good time.
Je passe un bon moment.
96
Did you have fun?
Tu t’es bien amusé?
97
I haven't had this much fun in a long time.
Je ne m’étais pas autant amusée depuis très longtemps.
98
You are a great host/hostess.
Tu sais vraiment recevoir.
99
You threw a fantastic party.
Tu as fait une super fête.
100
I'm beginning to learn French.
Je me mets au français.
101
I began studying French 10 years ago.
Je me suis mise au français il y a dix ans.
102
Please excuse my mistakes, but I really enjoy speaking your language.
Veuillez excuser mes fautes mais il me fait tellement plaisir de parler votre langue
103
I’m continuing to study French because I can’t bear to let it slip... And for the love/fun of it!
Je continue à étudier le français parce que je ne peux pas me resoudre à le laisser tomber.... et pour l’amour de l’art.
104
I’ve made progress in French by listening to French music.
J’ai fait des progrès en français en écoutant la musique française.
105
I’m more inclined to speak French after a few glasses of wine.
Je suis plus enclin à parler français après quelques verres.
106
Without my liquid courage, I would never speak in French.
Sans mon petit courage arrosé je ne parlerais jamais en français.
107
My French is a little rusty.
Mon français est un peu rouillé.
108
Excuse me for butchering your language.
Veuillez m’excuser d’écorcher votre langue.
109
You’re speaking too fast for me to understand you.
Tu parles trop vite pour que je te comprenne.
110
Sorry, can you repeat that?
Plaît-it?
111
How do you spell that word?
Comment s’écrit ce mot?
112
You have no idea what I'm talking about, do you?
Tu ne vois pas du tout de quoi je veux parler, n’est-ce pas?
113
Hold on, I'm trying to think of the right word.
Attends, je cherche mes mots.
114
I've lost my train of thought.
Je sais plus où j’en suis.
115
It’s been a considerable time since I last visited France.
Ça fait une belle lurette que je ne suis pas allée en France
116
Living in Paris is my dream.
Vivre à Paris, c’est mon rêve!
117
What have you been up to lately?
Quoi de neuf dans ta vie?
118
Not much. Not a whole lot.
Pas grand-chose.
119
Just the usual daily grind.
Le train-train habituel.
120
Tell me all the latest gossip.
Dites-moi tous les derniers potins.
121
You've got to fill me in on that.
Il faut que tu me branches sur ça.
122
Where's your wife right now?
Où est-elle à present, ta femme?
123
She's in the restroom.
Elle est allée au petit coin.
124
Speak of the devil...
En parlant du loup...
125
Speak of the devil... (Full phrase)
Quand on parle de loup, on en voit la queue.
126
Tes oreilles ont dû siffler.
Your ears must be burning.
127
I’m glad we got this chance to catch up.
J’ai été ravie de discuter tout (et de rien) avec toi.
128
Thanks for the meal.
Merci pour le repas.
129
Thanks for your help (earlier).
Merci pour ton aide.
130
Thanks for helping me out (now).
Merci de ton aide.
131
Thanks for your (ongoing) hospitality.
Je te remercie de ta hospitalité. --If you are thanking someone for something they are about to do or are in the process of doing, use "merci de". ! EX: Merci d'avance de votre compréhension.
132
Thanks for helping me clean up (earlier).
Merci de m’avoir aidé à ranger.
133
Thanks, that's so thoughtful.
Merci, c’est très prévenant/attentionné.
134
Thanks for the help you gave me (earlier).
Merci pour l'aide que vous avez apportée. --If you are thanking someone for something they have already done, use "merci pour" when an abstract noun (something intangible) is to follow.
135
Thanks in advance for your (ongoing) understanding.
Merci d'avance de votre compréhension. --If you are thanking someone for something they are about to do or are in the process of doing, use "merci de".
136
Thanks for the flowers.
Merci pour les fleurs. • When a concrete noun (something tangible) is to follow, use "merci pour"
137
Sorry, I’ve overstayed my welcome. (2)
Pardon. Je prends racine. | Pardon. J’ai abusé de votre hospitalité.
138
It was nice of you to have arranged all this.
C’était gentil d’avoir tout mis sur pied.
139
I’ll help you clean up.
Je vais t’aider à ranger.
140
Good seeing you. Good seeing all you guys.
Heureuse de t’avoir vu. Heureuse de vous avoir tous vus.
141
Are you ready to get out of here?
Bien, on lève le camp?
142
Well I’ve gotta run. See you later!
Bien, il faut que je file. À bientôt.
143
I’m off/ I’m outta here.
Je me tire/barre.
144
Nice of you to stop by!
C’est gentil d’être passé!
145
Drive safe(ly)!
Conduit prudement!
146
Enjoy the rest of the party! (or, Enjoy the rest of whatever it is you’re doing!)
Bonne continuation!
147
Take care!
Porte-toi bien!