People Flashcards

(188 cards)

1
Q

pastores; shepherds

A

tlatlahcualchah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

regadores de cultivos; crop irrigators

A

tlahuiliah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

el hijo que se parece al padre o a la madre; the sone that is similar to the mother or father

A

tequixcha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

pilma, cuidador de niños; pilma, childminder

A

tetlapilahuiltilia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

sembrador de maiz.; corn planter.

A

miltoca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

sembrador de maíz.; corn planter.

A

tlayoltocoa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

sembrador.; sower.

A

tlatoca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

sembradora de jícamas.; jícamas seeder.

A

xicamatoca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

sembradores de calabaza; sowers pumpkin

A

ayohtocah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

sembradores de camote.; sweet potato growers.

A

camohtocah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

sembradores de chile.; sowers of Chile.

A

chiltocah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

sembradores de frijol al voleo.; bean planters

A

ehxinia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

sembradores de frijol; bean sowers

A

ehtocah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

sembradores de garbanzo al voleo.; sowers of garbanzo

A

carabazaoxinia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

sembradores de hortalizas.; sowers of vegetables.

A

atempantlatocah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

sembradores; sowers

A

tlatocaneh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

señor sacerdote; priest

A

tiopixcatzintli

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

sonámbulo; sleepwalker

A

nocochmohcha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

acusador, conflictivo, quejoso.; accuser, conflictual, complainer.

A

tetlatehuilia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

adivino de la suerte. Buscador de suerte; fortunetellerl

A

tetonalpohua

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

adorares nocturnos.; night worshipers

A

noyahualhueycatzahtizliah

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

adultero.; adulterer.

A

zohuacaque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

adultero.; adulterer.

A

zohuatero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

agente del registro civil de matrimonios; Agent of civil marriage registration

A

tenamichchanih

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
amigo muy estimado, respetado y apreciado. poseído nocachicah; very dear, respected and appreciated friend. possessed nocachicah
achicah
26
amigo; friend
coachtli
27
amigo. poseído nozalia; friend. possessed nozalia
zalia
28
anciana.; old woman.
lamahtzin
29
anciano; old man
heuhuentzin
30
buena gente; good people
cualli tlacatl
31
buenos; good ones
cuahcualli
32
buenos; good ones
cuahcualtin
33
buscador de suerte; lucky finder
tetlahtemolia
34
buscadores de sombra; shadow hunters
tetonalana
35
campanero; ringer
tlatzilinia
36
cantor de la iglesia; a singer of the church
nocuicacha chopantzin
37
carboneros; carboneros
tecoleros
38
cargadores; chargers
tetlahzaquiliah
39
catequista; catechist
temaxcha choyotl
40
chico; boy
piten
41
chofer; driver
tlahnemicha
42
ciego; blind
xtlacha
43
coehtero.; coehtero.
tlahtoponchihua
44
comelon.; eater
xipal
45
compañero o mi amigo de aventuras; partner or my friend adventure
tontoxitli
46
concuña. referido exclusivamente entre las mujeres.; sister in law. referred exclusively among women.
chahuatictli
47
concuña.; concuña.
chahuactli
48
herido; a injured person
tlacocolli
49
hermana. poseído nocihuaicniuh; sister. possessed nocihuaicniuh
cihuaicniuhtli
50
hermano o hermana de bautismo. Este termino se utilizes para todos los hijos e hijas del padrino, que establecen una relacion de hermandad con el ahijado.; brother or sister of baptism. This term is used for all the sons and daughters of the godfather, who establishes a relationship of brotherhood between godchildren
complalecniuhtli
51
hermano o hermana; brother or sister
icniuhtli
52
hermano, amigo, compañero. poseído nocniuhtzin.; brother, friend, companion. nocniuhtzin possessed.
icniuhtzin
53
hermano. poseído notlacaicniuh; brother. possessed notlacaicniuh
tlacacicniuhtli
54
hermanos gemelos; twin siblings
zancican onemico
55
hijastro; stepson
tlacpaconetl
56
hijo o hija mayor; older son or daughter
acaztih
57
hijo o hija unica de una familia; only son or daughter of a family
centeconetl
58
hijo o hija. poseído noconeuh; son or daughter. possessed noconeuh
conetl
59
hijos mayores; older children
achtohque
60
hombre adolescente; teenage boy
telpocatl
61
hombre adulto; adult man
tlacacha
62
hombre afeminado (homosexual); effeminate man (homosexual)
tehzohuan
63
hombre afeminado, homosexual; effeminate homosexual man
tehzohuantli
64
hombre arrugado, anciano; wrinkled man, old man
tlacatehpilichtli
65
hombre buho, hombre tecolote; Man owl, owl man
tlacatecolotl
66
hombre de carácter blando, débil de sentimiento.; Man with a soft character, weak in his feelings
yolcocoxque
67
hombre de pocas palabras; a man of few words
tehnon
68
hombre envejecido; an old man
huehuecha
69
hombre estéril; sterile man
tlacatetzahcatl
70
hombre gordo y chaparro; a short, fat man
tlacatetololtnic
71
hombre gordo; Fat Man
tlacatetomac
72
maton.; killer
temiccani
73
muchacha engañada, violada.; a cheated girl
nohcayahua ichpochtli
74
muchacha joven.; girl.
ichpoconetl
75
muchacha violada, deshonrada.; a raped, dishonored girl
nomahuizpolohua
76
muchacha; girl
ichpochtli
77
muchacho joven; young boy
tlepochconetl
78
muchacho; boy
telpochtli
79
mujer adolescente; teen woman
pocatl
80
mujer adolescente; teen young lady
chpochconetl
81
mujer adulta; adult woman
cihuacha
82
mujer adultera.; adulteress.
tlacacahque
83
mujer chaparra y gorda; a short, fat woman.
cihuatetolontic
84
mujer con inclinaciones masculinas, marimacha, lesbiana; woman with male inclinations, butch, lesbian
tehtlacatque
85
mujer de caderas grandes en forma cántaro.; woman with big hips in a jar.
tzintetzotzocol
86
mujer envejecida.; aged woman.
lamahcha
87
mujer estéril; barren woman
cihuatetzahcatl
88
mujer flaca y delgada; skinny, thin woman
cihuatehuaque
89
mujer gorda.; Fat woman.
cihuatetomac
90
mujer libertina; libertine woman
cihuatlacamahtli
91
mujer obesa; obese woman
cihuatepayoltic
92
mujer que engaña a su marido o viceversa.; woman who cheats on her husband or vice versa.
zanixcohtlacha
93
mujer que vacila con varios hombres.; a woman who goes from man to man
comachahtic
94
mujercita.; little woman.
cihuatzintli
95
mujerzuela que anda con varios hombres.; slut who goes around with several men.
cihuachichilama
96
nieta. poseído; granddaughter. possessed
cihuaixhuiuh
97
nieto. ixhuihtin (pl); grandchild. ixhuihtin (pl)
ixhuihtli
98
nieto. poseído; grandchild. possessed
tlacaixhuiuh
99
niña. poseído noconeuh; girl. possessed noconeuh
cihuaconetl
100
niñito, bebé; toddler, baby
cihuatehpilichtli
101
niño decaído, “chipil”.; listless child, "Chipil".
tetlamamalia conetl
102
niño lloron o chípil; crybaby or chipil child
nantzoco
103
niño lloron; Crybaby
tehchocuin
104
niño o niña recién nacido; newborn child
chichiltehtzin
105
niño que le empiezan a salir dientes; a child whose teeth start growing
tlanquizaconetl
106
niño que llora mucho por la proximidad del nuevo parto.; child who cries a lot because of the proximity of the new birth.
pitzocha
107
niño que quiere ser todavía bebé; child who wants to continue to be a baby
noconetilia
108
niño; boy
quichconetl
109
viuda.; widow.
cihuacahualli
110
viudo.; widower.
cahualli
111
consejero moral; moral counselor
tenonotzque
112
cortadores de bejucos del camote.; cutters of sweet potato vines.
camoxicotonah
113
cuidador del granado, pastorcillo; Granado caregiver, pastorcillo
tlatlahcualcha
114
cuidadores de niños; caregivers
tepiyah
115
cuñada; sister in law
cihuayecpaicniuhtli
116
cuñada. poseído. nohuez; sister in law. possessed. nohuez
hueztli
117
cuñado. poseído; brother in law. possessed
tlacayecpaicniuhtli
118
curandero; medicine man
tepahtique
119
danzante que hace reír con sus chistes.; dancer who makes people laugh with his jokes.
huetzquiztli
120
danzantes que arrojan el palo arriba. En Acatlan lo conocemos como la danza del viento o de los lamentos.; dancers who throw a stick upward. In Acatlan they are known as the dancers of the wind or lament
acotlatalztin
121
deudor o deudora; debtor
cuentahpatlac
122
doncella, señorita; maid, Miss
chpochtli
123
dormilon; sleepyhead
cochtetl
124
el de lengua suelta, el que reclama sin miramientos; The loose tongue, claiming unceremoniously
xnocamamohcha
125
el de mirada fuerte y dañina.; the one with a strong harmful stare
teixcoco
126
el de mirada penetrante; the penetrating gaze
ixchicahuac
127
el despeñadero.; the crag.
texcaltipan
128
el hijo o hija menor de la familia; the son or daughter of the family less
xocoyotl
129
el primogénito de la familia; the firstborn of the family
ancoyotl
130
enteradores de muertos; enteradores dead
tetocanih
131
escobero; broom maker
tlachpanahchihua
132
esposa, mujer. poseído nolama; wife, woman. possessed nolama
lama
133
esposo, marido. poseído nohuehue; husband. possessed nohuehue
huehue
134
esposo. poseído tehuehuentzin; husband. possessed tehuehuentzin
huehuentzin
135
estantero; estantero
tlayehyehualoni
136
familia. poseído. techanchanehcahuan (la familia de alguien) o techanchanehcauh; family. possessed. techanchanehcahuan (someone's family) or techanchanehcauh
chanchanehque
137
gavilancillo. cuidador de huilotas; gavilancillo. huilotas keeper. A type of bird
tlictzin
138
hablador que se autogolgia o autoalaba.; a talker who likes to praise himself
tentzopel
139
hablador, mentiroso.; talker, liar.
tlahtolero
140
hablantín, que habla muchas cosas sin sentido.; talkative, speaks a lot of nonsense.
tlahto
141
hacedor de adobe. xanquixchah (pl); adobe maker. xanquixchah (pl)
xanquixcha
142
hípocrita (de dos caras); Hipocrita (two-sided)
ome iixayac
143
huaracheros; huarache (shoe) makers
cacchihuah
144
huérfana; orphan
icnocihuatl
145
huérfano o huérfana.; orphan or orphan.
icnotl
146
jovencillo; young teenager
telpochconetl
147
la que cuida niños; the one who takes care of children
pilahuilcha
148
ladron; thief
tlaxtequi
149
las que crían hijos; the ones who raise the children
trazcalchah
150
leñadores; woodcutters
cohcohueh
151
limosnero; beggar
nohtlayehuia
152
manco, el que tiene una mano cortada; manco, which has a hand cut off
macotonque
153
manco, el que tiene una mano inutil; Manco, who has a useless hand
macotoc
154
matador o carnicero; killer or butcher
tlamictiani
155
mayoras. Son dos mujeres a cuyo cargo está el cuidado del templo; mayoras. Two women who are in charge of the care of the temple
teopantlahpiya
156
medio hermano.; half brother.
tlacpacnihtli
157
mensajeros; messengers
temamachilchanih
158
mentiroso, chismoso.; liar, gossiper.
tehcayaque
159
mezquino, avaro.; petty, avaricious.
tzotzocatl
160
molinero; miller
tetlacuechaolia
161
nuera. poseído; daughter in law. possessed
cihuamontli
162
nuestra abnegada madre.; our devoted mother.
tochichihuanantzin
163
nuestra madrecita.; our little mother.
tonantzin
164
nuestro cuerpo; our body
tonacayo
165
orador, poeta; orator, poet
tlahtolpatlahuac
166
padrastro.; stepfather.
tlacpactahtli
167
padre. poseído notah, tatahti (pl); father. Notah possessed, tatahti (pl)
tahtli
168
paisano. posesído nochani, nochanicahuan (pl); countryman. posesído nochani, nochanicahuan (pl)
chani
169
peleonero.; peleonero.
tetelohua
170
peluquero; hairdresser
texinque
171
pescador. tlahtlamah (pl); fisherman. tlahtlamah (pl)
tlahtlama
172
prestamista; moneylender
tetomintlanehcha
173
quejoso, conflictivo.; complainer, conflicted.
tetlatehuilque
174
querida o amante. poseído nohzohua; beloved or lover. possessed nohzohua
ihzohuatl
175
sacerdote o cura.; priest
teopixque
176
sembrador de jitomate.; Sower tomato.
xitomatoca
177
solteron viejo.; old bachelor.
telpochhuehuehtzin
178
solteron.; old bachelor.
telpochhuehue
179
solterona vieja; old maid
ichpochlamahtzin
180
su mujer, su esposa o esposo. poseído. Inamic; his wife, his wife or husband. possessed. Inamic
namictli
181
suegra. poseído; mother in law. possessed
monantli
182
suegro. poseído; father in law. possessed
montahtli
183
sufridor.; sufferer.
nohmaca
184
tatarabuelo o tatarabuela; great great grandfather or great great grandmother
mintontli
185
tesorero de la iglesia; church treasurer
teopantequihuica
186
tractorista; tractorista
tepotztlaxotla
187
unico hermano, mi gran amigo. poseído nocentecniuhtzin; only brother, my friend. possessed nocentecniuhtzin
centecniuhtzin
188
vigilante de la pila. pilapixqueh (pl); watcher of the stack. pilapixqueh (pl)
pilapixque