Persönlichkeit & Charaktereigenschaften Flashcards

(87 cards)

1
Q

der Mann

  • Freundschaft zwischen Männern und Frauen ist schwierig.
A

l’uomo m; pl uomini

  • L’amicizia tra uomini e donne è difficile.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

die Frau

  • Als Assistenten werden sowohl Frauen als auch Männer eingestellt.
A

la donna

  • Per i posti di assistente assumono sia donne che uomini.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

der Herr, die Frau

  • Herr Mellini ist heute nicht da.
  • Eine Frau hat mir die Tür geöffnet.
A

il signore, la signora

  • Il signor Mellini oggi non c’è.
  • Una signora mi ha aperto la porta.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

die junge Frau

  • Ich habe mit einer sehr netten jungen Frau gesprochen.
A

la signorina

  • Ho parlato con una signorina molto simpatica.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

das Baby

  • Das ist aber ein süsses Baby!
A

il bebè

  • Ma che bel bebè!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

das Kind, der Junge

  • Unsere Kinder gehen in den Kindergarten.
  • Willst du nicht mit dem Jungen spielen?
A

il bambino

  • I nostri bambini vanno all’asilo.
  • Non vuoi giociare con il bambino?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

das Kind, das Mädchen

  • Das Mädchen ist bei seinen Grosseltern.
A

la bambina

  • La bambina è dai nonni.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

der Junge, der (junge) Mann

  • Mario ist ein sehr symphatischer Junge.
  • Gestern habe ich einen Mann im Kino kennengelernt.
A

il ragazzo

  • Mario è un ragazzo molto simpatico.
  • Ieri al cinema ho conosciuto un ragazzo.

(ragazzoundragazza haben in Verbindung mit einem Possessivpronomen auch die Bedeutung von Freund bzw. Freundin.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

das Mädchen, die (junge) Frau

  • Mädchen ziehen sich hier um.
  • Eine junge Frau​ hat meinen Schlüssel gefunden.
A

la ragazza

  • Le ragazze si chambiano qui.
  • Una ragazza ha trovato le mie chavi.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

nennen

  • Ich habe meinen Hund Fido genannt.
A

chiamare

  • Ho chiamato il mio cane Fido.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

heissen

  • Wie heisst du? - Ich heisse Marina.
A

chiamarsi

  • ​Come ti chami? - Mi chiamo Marina.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

der Name, der Vorname

  • Er hat mir seinen Namen nicht genannt.
  • Mein zweiter Vorname​ ist Antonio.
A

il nome

  • Non mi ha detto il suo nome.
  • Il mio secondo nome è Antonio.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

der Nachname

  • Vergniss nicht, deinen Vor- und Nachnamen auf das Blatt zu schreiben.
A

il cognome

  • Non dimenticarti di scrivere il tuo nome e cognome sul foglio.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

verheiratet

  • Ich bin verheiratet und habe eine Tochter.
A

sposato, sposata

  • Sono sposato e ho una figlia.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ledig

  • Ein unverheirateter Mann ist ledig.
A

celibe

  • Un uomo non sposato è celibe.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ledig

  • Unverheiratete Frauen sind ledig.
A

nubile

  • Le donne non sposato sono nubili.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

geschieden

  • Teresa ist seit zwei Jahren geschieden.
A

divorziato, divorziata

  • Teresa è divorziata da due anni.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

verwitwet

  • Meine Schwester ist verwitwet.
A

vedovo, vedova

  • Mia sorella è vedova.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

getrennt leben

  • Meine Eltern leben getrennt.
A

essere separato, essere separata

  • I miei genitori sono separati.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

kommen aus

  • Wir kommen aus Rovigo.
A

venire da

  • Veniamo da Rovigo.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sein aus

  • Mein Freund ist aus Genua.
A

essere di

  • Il mio ragazzo è di Genova.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

die Adresse

  • Gibst du mir deine Adresse?
A

l’indirizzo m

  • Mi dai il tuo indirezzo?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

der Wohnort

  • Bitte Vornamen, Nachnamen und Wohnort angeben.
A

la città

  • Indicare il proprio nome, cognome, e città.

(Der Plural von Verben, die auf -à oder einen anderen Vokal mit Akzent enden, bleibt unverändert.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

die Strasse

  • Ich wohne in dieser Strasse.
A

la via

  • Io abito in questa via.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
die **Hausnummer** * Hier muss man Strasse, **Hausnummer**, Stadt und Land angeben.
il **numero (civico)** * Qui bisogna indicare di via, **numero civico**, città e Stato. (**numero civico** ist ein Ausdruck der Behördensprache; im alltäglichen Gebrauch verwendet man **numero**, z.B. *Via Boccaccio, che numero? - Via Boccaccio, welche Hausnummer?*)
26
die **Telefonnummer** * Könnten Sie mir noch einmal Ihre Telefonnummer geben?
il **numero di telefono** * Mi potrebbe ridare il suo **numero di telefono**?
27
die **Handynummer** * Gibst du mir auch deine Handynummer?
il **numero di cellulare** * Mi dai anche il tuo **numero di cellulare**?
28
**volljährig** * Er ist neunzehn und damit **volljährig**.
**maggiorenne** * Ha diciannove anni, quindi è **maggiorenne**.
29
**minderjährig** * Meine Schwester ist noch **minderjährig**.
**minorenne** * La mia sorella è anchora **minorenne**.
30
die **Person** * Ich habe gesehen, wie zwei unbekannte **Personen** in den Garten gegangen sind.
la **persona** * Ho visto due **persone** sconosciute entrare in giardino.
31
das **Geschlecht** * Bitte Alter und **Geschlecht** angeben.
il **sesso** * Indicare età e **sesso.**
32
der **Junge** * Das Baby ist aber süss! Ist es ein Junge oder ein Mädchen?
il **maschio** * Che bello questo bambino! È un **maschio** o una femmina?
33
**männlich** * Hier sind nur Patienten **männlichen** Geschlechts.
**maschile** * Qui ci sono solo pazienti di sesso **maschile**.
34
das **Mädchen** * Es heisst, dass **Mädchen** fruher sprechen lernen als Jungen.
la **femmina** * Si dice che le **femmine** parlino prima dei maschi.
35
**weiblich** * Auch auf Italienisch wird das **weibliche** Geschlecht "das schöne Geschlecht" genannt.
**femminile** * Anche in italiano il sesso **femminile** viene chiamato "il gentil sesso".
36
der **Spitzname** * Luigis **Spitzname** ist Gigi.
il **soprannome** * Il **soprannome** di Luigi è Gigi.
37
der **Famillienstand** * Bitte Namen, Geburtsdatum und **Famillienstand** angeben.
lo **stato civile** * Indicare nome, data di nascita e **stato civile**. (Bei männlichen Substantiven, bei denen auf das Anfangs-**s** ein Konsonant folgt, stehen die bestimmten Artikel **lo** im Singular und **gli** im Plural sowie der unbestimmte Artikel **uno**, z.B. *gli Stati Uniti - die Vereinigten Staaten.*)
38
die **Staatsbürgerschaft**, die **Staatsangehörigkeit** * Unsere Kinder haben die doppelte **Staatsbürgerschaft**. * An dem Bewerbungsverfahren können alle Personen mit italienischer **Staatsangehörigkeit** teilnehmen.
la **cittadinanza** * I nostri figli hanno la doppia **cittadinanza**. * Al concorso possono partecipare tutte le persone di **cittadinanza** italiana.
39
**gut**, **lieb** * Er ist ein sehr **guter** Mensch. * Sie waren sehr **lieb** zu mir.
**buono**, **buona** * È una persona molto **buona**. * Sono stati molto **buoni** con me. (Mit **buono** beschreibt man die Eigenschaft einer Person (oder einer Sache), mit **bravo** hingegen eine Fähigkeit.) (Der Komparativ von **buono** heisst **migliore**, der Superlativ heisst **ottimo** oder **il/la miglore**. Das Adjektiv steht im Allgemeinen nach dem Substantiv. **buona** wird vor Vokal oft apostrophiert, z.B. **di buon'ora**.) (Einige häufig gebrauchte, kurze Adjektive wie **buono**, **bello**, **brutto**, **grande**, **bravo**, **piccolo** usw. stehen grds. vor dem Substantiv. Sie werden nur dann nachgestellt, wenn die Eigenschaft als Unterscheidungsmerkmal hervorgehoben werden soll.)
40
**schlecht** * Es gibt viele **schlechte** Menschen auf der Welt.
**cattivo**, **cattiva** * Ci sono tanti persone **cattive** al mondo. (Der Komparativ von **cattivo** ist **peggiore**, der Superlativ ist **pessimo**.)
41
**brav** * Das Mädchen war den ganzen Nachmittag **brav**.
**bravo**, **brava** * La bambima è stata **brava** tutto il pomeriggio.
42
**freundlich**, **nett**, **aufmerksam** * Es war sehr **freundlich** von Ihnen zu kommen, nehmen Sie doch bitte Platz. * Mir gegenüber ist Herr Franchi immer sehr **aufmerksam**.
**gentile** * È stato molto **gentile** de venire, prego, si accomodi. * Con me il signor Franchi è sempre molto **gentile**.
43
**herzlich** * Alle sind sehr **herzlich**.
**cordiale** * Sono tutti molto **cordiali**.
44
**höflich** * Die Verkäuferin da ist immer sehr **höflich**.
**cortese** * Quella commessa è sempre **cortese**.
45
unhöflich * Es wahr sehr unhöflich von ihnen, uns in diesem Ton zu antworten.
sgarbato, sgarbata * Sono stati molto **sgarbati** a risponderci con quel tono.
46
die **Geduld** * Wenn ihr so weitermacht, verliere ich noch die **Geduld**!
la **pazienza** * Se continuate così mi fate perdere la **pazienza**!
47
**geduldig** * Sei **geduldig** und versuche, es ihm noch einmal zu erklären.
**paziente** * Sii **paziente** e cerca di spiegarglielo ancora una volta.
48
**ungeduldig** * Sei nicht **ungeduldig**!
**impaziente** * Non essere **impaziente**!
49
**vorsichtig** * Sie ist ein **vorsichtiger** Mensch, sie geht kein Risiko ein.
**prudente** * È una ragazza **prudente**, non rischia mai niente.
50
**unvorsichtig** * Es wahr sehr **unvorsichtig** von euch, euer Gepäck hier stehen zu lassen.
**imprudente** * Siete stati molto **imprudenti** a lasciare qui i vostri bagagli.
51
**ernsthaft**, **ernst** * Er ist ein **ernsthafter** Mensch, du annst dich auf ihn verlassen. * Dieser Junge ist immer **ernst**, ich habe ihn noch nie lachen sehen.
serio, seria * È una persona seria, ti puoi fidare di lui. * Questo bambino
52
**symphatisch**, **nett** * Meine Nachbarn sind **symphatisch**.
**simpatico**, **simpatica** * I miei vicini sono **simpatici**. (Substantive und Adjektive mit der Endung + Vokal -**co** bilden den (männlichen) Plural auf -**ci**.
53
**unsymphatisch** * Lucia ist mir wirklich **unsymphatisch**.
**antipatico**, **antipatica** * Lucia mi è proprio **antipatica**.
54
**faul** * Ich bin von Natur aus **faul**.
**pigro**, **pigra** * Sono **pigra** di natura.
55
**fröhlich**, **heiter**, **lustig** * Du bist immer **fröhlich**. * Ich habe einen **lustigen** Abend verbracht.
**allegro**, **allegra** * Sei sempre **allegra**. * Ho passato una serata **allegra**.
56
**komisch** * Was findest du daran so **komisch**?
**comico**, **comica** * Che coa ci trovi di così **comico**? (**comico** bedeutet **komisch** im sinne von **lustig** und nicht im Sinne von **eigenartig**.)
57
**niedergeschlagen**​ * Wenn meine Freundin **niedergeschlagen** ist, versiche ich sie aufzumuntern.
**depresso**, **depressa​​** * Quando la mia amica è depressa cerco di tirarla su.
58
**ruhig** * Reg dich nicht auf, bleib ganz **ruhig**.
**calmo**, **calma** * Non agitarti, stai **calmo**.
59
**schlau** * Er hält sich für **schlau**.
**furbo**, **furba** * Crede di essere **furbo**.
60
die **Dummheit** * Über die menschliche Dummheit gibt es viele Theorien, aber vor allem weiss man, dass sie ein grosses Problem ist.
la **stupitidà** * Sulla **stupitidà** umana ci sono molte teorie, ma soppratutto si sa che è un problema grave. (**stupitidà** wird nur für **Dummheit** als Eigenschaft verwendet; zu einer dummen Äusserung oder Handlung sagt man **stupidaggine**; **scemenza** und **sciocchezza** haben jeweils beide Bedeutungen.)
61
**dumm** * Es war **dumm** von uns, ihm zu glauben.
**stupido**, **stupida** * Siamo stati **stupidi** a credergli. (Gleichbedeutend mit **stupido** sind **scemo** und **sciocco**.)
62
der **Mut** * Nur **Mut**, du wirst sehen, dass es das nächste Mal besesr läuft.
il **coraggio** * **Coraggio**, vedrai che la prossima volta andrà meglio.
63
**mutig** * Daniele ist **mutig**, er hat vor nichts Angst.
**coraggioso**, **coraggiosa** * Daniele è **coraggioso**, non ha paura di niente.
64
der **Feigling** * Ich bin ein **Feigling**.
il **vigliacco**, la **vigliacca** * Sono un **vigliacco**. (Substantive und Adjektive mit der Endung Konsonant + -**co** bilden den (männlichen) Plural auf -**chi**.)
65
**gewöhnt** * Ich bin daran **gwöhnt**, früh aufzustehen.
**abituato**, **abituata** * Sono **abituato** ad alzarmi presto.
66
die **Persönlichkeit** * Schon kleine Kinder haben eine eigene **Persönlichkeit**.
la **personalità** * I bambini piccoli hanno già una **personalità** tutta loro.
67
der **Charakter** * Auch wenn er sich manchmal schlecht beimmt, hat er einen guten **Charakter**.
il **carattere** * Anche se a volte si comporta male, ha un buon **carattere**.
68
die **Ehrlichkeit** * Ich habe keine Zweifel an ihrer **Ehrlichkeit**.
l'**onestà** *f* * Non metto in dubbio la sua **onestà**.
69
**ehrlich** * Ich glaube nicht, dass er mich betrügt, er ist ein **ehrlicher** Mensch.
**onesto**, **onesta** Non credo che mi stia imbrogliando, è una persona **onesta**.
70
**ehrlich**, **aufrichtig** * Wenn ich **ehrlich** bin, muss ich sagen, dass er mir nicht gefällt.
**sincero**, **sincera** * Ad essere **sincero**, non mi piace.
71
**grosszügig** * Meine Grosseltern sind immer sehr **grosszügig**.
**generoso**, **generosa** * I miei nonni sono sempre molto **generosi**.
72
**geizig** * Er ist so **geizig**, dass er uns nie einladen wird.
**tirchio**, **tirchia** * È così **tirchio**, che non ci inviterà mai.
73
der **Humor** * Nimm es mit **Humor**.
l'**umorismo** * Prendila con **umorismo**.
74
die **Laune** * Heute ist schönes Wetter, wir haben alle gute **Laune**.
l'**umore** *m* * Oggi c'è bel tempo, siamo tutti di buon **umore**.
75
die **Neugier** * Ich frage nur aus **Neugier**: Wie viel kostet der Flug?
la **curiosità** * Solo per **curiosità**: quanto costa il volo?
76
**neugierig** * Ich bin wirklich **neugierig**, wer gewinnt.
**curioso**, **curiosa** * Sono proprio **curioso** di vedere chi vince.
77
die **Leidenschaft** * Autos sind seine **Leidenschaft**.
la **passione** * Le macchine sono la sua passone.
78
**leidenschaftlich** * Sie ist eine **leidenschaftliche** Krimileserin.
**appassionato**, **appasionata** * È una lettrice **appassionata** di gialli. (Achtung: **leidenschaftlich** im Sinne von **sehr emotional**, **stark gefühlsbetont** wird mit **passionale** übersetzt.)
79
**ungezogen** * Er hat mir die Zunge herausgestreckt, so ein **ungezogener** Kerl!
**maleducato** * Ha tirato guori la lingua, che **maleducato**!
80
**sensibel**, **empfindlich** * Sie ist sehr **sensibel**, sie weint wegen jeder Kleinigkeit!
**sensibile** * È una ragazza molto **sensibile**, che piange per un nonnulla.
81
**nervös** * Tut mir leid, ich bin heute etwas **nervös**.
**nervoso**, **nervosa** * Scusami ma oggi sono un po' **nervoso**.
82
**schüchtern** * Sie hat kein Wort gesagt, sie ist wirklich sehr **schüchtern**.
**timido**, **timida** * Non ha detto una parola, è davvero molto **timida**.
83
**bescheiden** * Eigentlich bin ich **bescheiden**, aber ich weiss, dass ich gut bin.
**modesto**, **modesta** * Generalmente sono modesto, ma so di essere bravo.
84
**verrückt** * Du hast ihm geschrieben? Bist du **verrückt**?
**pazzo**, **pazza** * Gli hai scritto una lettura, ma sei **pazzo**?
85
**vernünftig** * Das scheint mir ein **vernünftiger** Vorschlag zu sein.
**ragionevole** * Mi sembra una proposta **ragionevole**.
86
der **Stolz** * Er ist der **Stolz** der Familie.
l'**orgoglio** *m* * È l'**orgoglio** della famiglia.
87
**stolz** * Ich bin **stolz** auf dich.
**orgoglioso**, **orgogliosa** * Sono **oroglioso** di te.