Phrasal Verbs_2 Flashcards

(239 cards)

1
Q

We added up the cost of everything we wanted to buy and divided the total between us.

A

Мы сложили стоимость всего, что хотели купить, и разделили общую сумму между собой.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Watson claimed he was at home at the time of the murder, but police said his story didn’t add up.

A

Уотсон утверждал, что он был дома в момент убийства, но полиция сказала, что его история не стыкуется (не складывается).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

He may blow up when he finds out how much I spent.

A

Он может взорваться, когда узнает, сколько я потратила.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Bring it on, I’m ready.

A

Давай (начинай), я готов.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

She’s always bringing up her health problems.

A

Она постоянно поднимает тему своих проблем со здоровьем.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Tomorrow’s match has been called off because of the icy weather.

A

Завтрашний матч был отменен из-за ледяной погоды.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

She sat down and took a few deep breaths to calm herself down.

A

Она села и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

They each chipped in $50 to take their parents out to dinner.

A

Каждый из них внес (вложился) по 50 долларов, чтобы пригласить своих родителей на ужин.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Our local butcher is closing down.

A

Наш местный мясной магазин закрывается (полностью).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

I think I’m coming down with flu.

A

Кажется, я заболеваю гриппом.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

We came down here to find our pet.

A

Мы спустились сюда, чтобы найти нашего питомца.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Eighty-one percent said they would cut back on expenses.

A

Восемьдесят один процент заявили, что сократят (урежут) расходы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

If you’re ready to cut back on caffeine, it’s best not to do it too suddenly.

A

Если вы готовы сократить потребление кофеина, лучше не делать этого слишком резко.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

That driver cut me off.

A

Тот водитель подрезал меня.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

People often cut one another off in conversation for a variety of reasons.

A

Люди часто перебивают (прерывают) друг друга в разговоре по разным причинам.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

I dropped in on George on my way home from school.

A

Я заглянула к Джорджу по дороге домой из школы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Drop by and pick up that book sometime.

A

Загляните как-нибудь и возьмите эту книгу.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Much of this meat will probably end up as dog food.

A

Большая часть этого мяса, вероятно, в конечном итоге станет (закончит) кормом для собак.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

After two weeks of traveling around Europe, we ended up in Paris.

A

После двух недель путешествия по Европе мы в конечном итоне оказались (закончили) в Париже.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Can you figure out how to open this?

A

Вы можете понять (вычислить), как открыть это?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Please fill out your profile so people know who you are.

A

Пожалуйста, заполните свой профиль, чтобы люди знали, кто вы.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I still haven’t got around to fixing that tap.

A

Я до сих пор не нашел время (не добрался) починить этот кран.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

I wanted to see that movie but never got around to it.

A

Я хотел посмотреть этот фильм, но так и не нашел время (не добрался) на это.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I think he’s trying to get back at her for what she said in the meeting.

A

Я думаю, он пытается отомстить ей за то, что она сказала на встрече.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
So it took me a while to **grow up**.
Поэтому мне потребовалось время, чтобы **повзрослеть**.
26
**Hang on**! I have objections.
**Подождите**! У меня есть возражения.
27
Please **hold on** for a moment.
Пожалуйста, **подождите** немного.
28
Please **look out** when you’re crossing streets.
Пожалуйста, **будьте осторожны (будьте настороже)** когда переходите улицу.
29
**Keep an eye out for** spyware programs that install themselves on your computer.
**Следите за (будьте настороже)** шпионскими программами, которые сами устанавливаются на ваш компьютер.
30
If you see a car accident, **pull over** and offer help.
Если вы видите аварию, **остановитесь (съедьте на обочину)** и предложите помощь.
31
I don't know how she **puts up with** the noise of a jet plane.
Я не знаю, как она **терпит (мирится с)** шум реактивного самолета.
32
Vinnie **ran away** from home when he was 16.
Винни **сбежал** из дома, когда ему было 16 лет.
33
I had to brake suddenly, and the car behind **ran into** me.
Мне пришлось резко затормозить, и машина сзади **врезалась в** меня.
34
Graham **ran into** someone he used to know at school the other day.
На днях Грэм **столкнулся с** человеком, которого знал в школе.
35
He said that he was going to **stick with** the traditions established by his grandfather.
Он сказал, что собирается **придерживаться** традиций, заложенных его дедом.
36
He's a good car mechanic - I think we should **stick with** him.
Он хороший автомеханик - я думаю, нам следует **держаться** его.
37
I'll **think** it **over** and give you an answer next week.
Я это **обдумаю** и дам вам ответ на следующей неделе.
38
He **turned down** the job because it involved too much travelling.
Он **отказался от** работы, потому что она предполагала слишком много поездок.
39
He offered her a trip to Australia but she **turned** him **down**.
Он предложил ей поездку в Австралию, но она **отказалась.**
40
Here's another reason to **turn off** the TV.
Вот еще одна причина **выключить** телевизор.
41
Do you think many people will **turn up**?
Как вы думаете, много людей **придет (явится)**?
42
She **turned up** at my house late one night.
Однажды она **появилась (пришла)** у меня дома поздно вечером.
43
I'll just **warm up** the engine while you're getting your coats on.
Я просто **прогрею** двигатель, пока вы надеваете пальто.
44
He still hasn't **warmed up to** her.
Он все еще не **проникся к** ней **симпатией (привык к** ней**)**.
45
Most patients find that the numbness from the injection **wears off** after about an hour.
Большинство пациентов обнаруживают, что онемение от инъекции **исчезает/стирается** примерно через час.
46
Good luck! I hope it'll all **work out** well for you.
Удачи! Я надеюсь, что все у вас все **получится (сложится)** хорошо.
47
We need to **work out** a way of improving our overseas sales.
Нам нужно **выработать** способ улучшения наших зарубежных продаж.
48
We **worked out** the cost of hiring two more developers.
Мы **вычислили** стоимость найма еще двух разработчиков.
49
It **works out** cheaper to print the books in India.
**Получается** дешевле печатать книги в Индии.
50
Committee members met today to **work out** a compromise.
Члены комитета встретились сегодня, чтобы **выработать** компромисс.
51
As soon as I get paid, I **squirrel** some money **away** so I won't be tempted to spend it.
Как только мне платят, я **припрятываю** немного денег, чтобы не соблазниться их потратить.
52
Come on, let's go **scarf down** a few more of these cheese cubes before they take those away.
Давай, **уплетем** еще парочку этих сырных кубиков, пока их не забрали.
53
The children **gobbled down** most of the birthday cake
Дети **умяли (поглотили)** большую часть праздничного торта.
54
The security was **beefed up** during the presidential speech.
Охрана была **усилена** во время речи президента.
55
He kept on **butting in** with silly comments.
Он продолжал **встревать (вклиниваться)** с глупыми комментариями.
56
Sorry to **butt in** on you like this, but there’s an important call.
Извините, что так **вклиниваюсь** к вам **(встреваю)**, но у нас важный звонок.
57
We were going to go bungee jumping, but Sandra **chickened out** at the last minute.
Мы собирались прыгнуть с тарзанки, но Сандра в последний момент **сдрейфила (смалодушничала)**.
58
He just **clams up** if you ask him about his childhood.
Он просто **замыкается (перестает говорить)**, если вы спрашиваете его о его детстве.
59
I nearly **flipped out** when she told me she and David were getting married.
Я почти **потерял самообладание**, когда она сказала мне, что они с Дэвидом собираются пожениться.
60
This song just **freaks** me **out** whenever I hear it.
Эта песня просто **выводит** меня **из себя** всякий раз, когда я ее слышу.
61
He smells and he's dirty - he really **grosses** me **out**.
Он воняет и он грязный - он действительно **внушает** мне **отвращение**.
62
I spent all night **throwing up**.
Я провел всю ночь **блюя**.
63
I thought I'd slip in a few jokes to **lighten up** the talk.
Я решил добавить несколько шуток, чтобы **сделать** разговор **менее серьезным**.
64
Oh, **lighten up**! I was only joking!
О, **полегче**! Я только пошутил!
65
You couldn’t **screw up** much worse than I did.
Ты не мог **облажаться** хуже, чем я.
66
I totally **screwed up** the chemistry exam.
Я полностью **провалил** экзамен по химии.
67
I just **spaced out** for a second.
Я просто **отключился/задумался** на секунду.
68
She's terribly upset because her father **passed away** last week.
Она ужасно расстроена, потому что ее отец **скончался** на прошлой неделе.
69
She **sent** the manuscript **off** to her publisher.
Она **отправила (по почте)** рукопись своему издателю.
70
He just wanted to **get laid**.
Он просто хотел **перепихнуться**.
71
The attacks wiped out huge portions of the population.
Атаки **уничтожили (стерли)** огромную часть населения.
72
Poor investments **wiped out** most of his earnings.
Плохие инвестиции **уничтожили** большую часть его доходов.
73
There are a lot of details we need to **work through**.
Нам нужно **проработать** много деталей.
74
There have been calls for Britain to **withdraw from** the EU.
Были призывы к Великобритании **выйти из состава** ЕС.
75
The voices became louder and closer and then **faded away** again.
Голоса становились все громче и ближе, а затем сно**ва постепенно исчезали**.
76
How did such a confused situation **come about**?
Как **случилась/ поизошла** такая запутанная ситуация?
77
You agreed to come. You can't **back out** now!
Ты согласился приехать. Теперь ты не можешь **дать задний ход (отступать, пятиться)**!
78
It seems we know the real reason why Google **backed out** of the deal.
Кажется, мы знаем настоящую причину, по которой Google **дал задний ход** сделке **(отказался, отступпил)**.
79
If I **put in** some extra hours today, I can have some time off tomorrow.
Если сегодня я **потрачу (вложу, приложу)** несколько дополнительных часов, завтра у меня будет свободное время.
80
The worker-owners will also **put in** their own money.
Рабочие-собственники тоже **вложат (потратят, приложат)** свои деньги.
81
You will have to **put in** some effort.
Вам придется **приложить (потратить, вложить)** некоторые усилия.
82
The most dangerous thing about stress is how easily it can **creep up** on you.
Самое опасное в стрессе — это то, как легко он может **подкрасться** **(подползти)** к вам.
83
Over the last year, the rate of inflation has **crept up** to almost seven percent.
За последний год темпы инфляции **подползли (подкрались)** почти до семи процентов.
84
IT says the internet **is down**.
ИТ говорит, что интернет **не работает (вышел из строя)**.
85
The lights **are down**.
Свет **выключен**.
86
You will need to **check on** your new employees' qualifications.
Вам нужно будет **проверить** квалификацию ваших новых сотрудников.
87
Sometimes he'd **wig out** in the studio and break stuff.
Иногда он **слетал с катушек (приходил в сильное возбуждение)** в студии и ломал вещи.
88
We’d like to help but we’re not sure what’s the best way to **go about** it.
Мы бы хотели помочь, но не знаем, как лучше **приняться** за это **(начать делать)**.
89
The fish **flopped around** on dry land.
Рыба **барахталась (шлепалась)** на суше.
90
These water molecules **float around** in every area of your home.
Эти молекулы воды **плавают** **(парят, витают вокруг)** во всех уголках вашего дома.
91
Rumours **floated around**.
Слухи **витали вокруг**.
92
At any moment, catastrophe can **break out**: war, the ultimate energy crisis, or a series of devastating natural disasters.
В любой момент может **разразиться** катастрофа: война, экстремальный энергетический кризис или череда разрушительных стихийных бедствий.
93
Two inmates **broke out** of prison and are still at large.
Двое заключенных **сбежали** из тюрьмы и до сих пор находятся на свободе.
94
The teacher asked her to **hand out** the worksheets.
Учитель попросил ее **раздать** рабочие листы.
95
Just **back off** and let us do this on our own, will you?
Просто **отойди (отвали, отступи)** и позволь нам сделать это самостоятельно, хорошо?
96
I'm not going to **clock out** at 5 if I have a customer who needs some help.
Я не собираюсь **уходить с работы** в 5, если у меня есть клиент, которому нужна помощь.
97
The police **are after** him.
Полиция **преследует** его (**гонится, охотится** за ним).
98
He'**s after** Jane's job.
Он **охотится** **(гонится)** за местом Джейн (метит на ее место).
99
I was **locked up** in a hospital room, alone.
Я был **заперт** в больничной палате, один.
100
He liked to **indulge in** his favorite pastime.
Ему нравилось **предаваться** своему любимому занятию.
101
Some people in Russia – traditional leftists and corrupt bureaucrats afraid of a more open system – **indulge in** anti-American rhetoric.
Некоторые люди в России — традиционные левые и коррумпированные бюрократы, боящиеся более открытой системы, — **предаются** антиамериканской риторике.
102
Use the following methods to **knock off** an adult's fever.
Используйте следующие методы, чтобы **сбить** лихорадку у взрослого.
103
We're going to **knock** a quarter **off** the price.
Мы собираемся **сбить** цену на четверть.
104
He **freaked out** when he heard he'd got the job.
Он **потерял самообладание/ вышел из себя**, когда узнал, что получил работу.
105
This song just **freaks** me **out** whenever I hear it.
Эта песня просто **выводит** меня **из себя**, когда я ее слышу.
106
Disease, death, pain, and evil were imaginary afflictions that could be **prayed away**.
Болезни, смерть, боль и зло были воображаемыми недугами, от которых можно было **избавиться молитвой**.
107
Let’s **go over** the rules once more before we begin.
Давайте еще раз **пройдемся по** правилам, прежде чем мы начнем.
108
Forensic scientists are **going over** the victim's flat in a search for clues about the murderer.
Судмедэксперты **проходятся по** квартире жертвы в поисках улик, указывающих на убийцу.
109
When Eddie goes clubbing, he **gets** **his rocks off** by seeing how many numbers he can get, but he's too wimpy to call any of them.
Когда Эдди идет в клуб, он **получает оргазм (получает удовольствие)**, видя, сколько номеров он может набрать, но он слишком слаб, чтобы звонить по любому из них.
110
I **have dibs on** that piece of cake.
**Чур**, этот кусок торта мой.
111
Because I don't **go after** guys who are in relationships.
Потому что я не **претендую на** **(следую за, домогаюсь)** парней, которые состоят в отношениях.
112
Are you planning to **go after** Paul's job when he leaves?
Вы планируете **претендовать на** (**следовать за**) работу Пола, когда он уйдет?
113
The terrorists must be **hunted down** and brought to justice.
Террористы должны быть **выслежены** и привлечены к ответственности.
114
Hiroshima City was **wiped off** the earth.
Город Хиросима был **стерт** с лица земли.
115
**Be aware** of your own feelings when evaluating the situation.
**Осознавайте** собственные чувства при оценке ситуации.
116
I'm just **chilling out** in front of the TV.
Я просто **расслабляюсь** перед телевизором.
117
A devil like that is very hard to **cast out**.
Такого дьявола очень трудно **изгнать**.
118
Somebody scratched my car! I'll have to take it to the shop to get it **buffed out**.
Кто-то поцарапал мою машину! Мне придется отнести ее в мастерскую, чтобы ее **отполировали**.
119
This game allows you to **roam around** and investigate every space.
Эта игра позволяет вам **бродить вокруг** и исследовать каждое место.
120
My mum won't let me **stay out** late.
Моя мама не разрешит мне **отсутстовать (не возвращаться)** допоздна.
121
I drink a lot of water and I **stay away** from greasy, heavy foods.
Я пью много воды и **держусь подальше** от жирной, тяжелой пищи.
122
I'm not trying to **screw over** my clients.
Я не пытаюсь **обмануть (нагреть, поиметь)** своих клиентов.
123
No matter how hard I try, I **can't seem to** concentrate on this book.
Как бы я ни старался, **кажется**, я **не в состоянии (не могу)** сосредоточиться на этой книге.
124
I don't **get hung up on** the details.
Я не **зацикливаюсь на** деталях.
125
Some workers will lose their jobs as machines **take over**.
Некоторые работники потеряют свои рабочие места, когда их **cменят** машины.
126
Don't **get fresh with** me!
Не **борзей** со мной!
127
I think we've just **run** a rabbit **over**.
Я думаю, мы только что **сбили (переехали)** кролика.
128
It's sweet the way he **sticks up for** his little brother.
Так мило, как он **заступается (вступается) за** своего младшего брата.
129
They **trick out** vehicles for celebrities.
Они **тюнингуют** автомобили для знаменитостей.
130
She likes to **talk big** about how great a tennis player she is, but I don't think she's even won a tournament.
Она любит **хвастаться (много говорить)** о том, какая она великая теннисистка, но я не думаю, что она даже выиграла турнир.
131
I don't want to **get in the way of** you and Dan.
Я не хочу **мешать (служить препятствием)** вам с Дэном.
132
Maybe she **took a shine to** you.
Может, она **запала на** тебя.
133
My new hiking boots will be great once I've **broken** them **in**.
Мои новые походные ботинки будут великолепны, как только я их **разношу**.
134
The photos **brought back** some wonderful memories.
Фотографии **оживили в памяти** приятные воспоминания.
135
Lanny is **trying out** her new bicycle.
Лэнни **пробует** свой новый велосипед.
136
It's a good idea to **read up on** a company before going for an interview.
Это хорошая идея, чтобы **навести справки (исследовать)** о компании, прежде чем идти на собеседование.
137
Russian equities **fell hard** yesterday.
Российские акции вчера **обрушились (сильно упали).**
138
He's always getting into trouble for **fooling around** in class.
Он всегда попалает в проблемы из-за того, что **дурачится** в классе.
139
What do you **make of** the new boss?
Что вы **думаете о** новом боссе (как **расцениваете** его)?
140
HTTPS **is to** become industry standard for all websites.
HTTPS **должен** стать отраслевым стандартом для всех веб-сайтов.
141
It **was to** be her 4th birthday.
Ей **должно** было исполниться 4 года.
142
The black lettering really **stands out** on that orange background.
Черная надпись действительно **выделяется** на оранжевом фоне.
143
They have adopted local customs and tried to **blend in** with the community.
Они переняли местные обычаи и пытались **слиться** с обществом.
144
She's **been through** a major trauma.
Она **пережила** серьезную травму.
145
He doesn't take hints very easily, but he'll **catch on** (to what you're saying) eventually.
Он не очень легко воспринимает намеки, но в конце концов **уловит (поймет)** (то, что вы говорите).
146
You'll lose more than that when the king **gets through with** you.
Вы потеряете больше, когда король **разделается с** вами.
147
Those soldiers could not even **make it through** one winter here.
Эти солдаты не смогли **пережить (протянуть)** здесь даже одну зиму.
148
The sound of the telephone was **drowned out** by the vacuum cleaner.
Звук телефона был **заглушен** пылесосом.
149
But this e-mail could really make her **come around**.
Но это письмо может заставить ее **изменить мнение**.
150
You didn't **get to** give your speech.
У тебя не **было возможности** произнести свою речь.
151
The lawyers **drew up** a contract over the weekend.
Юристы **составили (оформили)** договор в течение выходных.
152
I just thought I'd **check in on** you and see how you're doing.
Я просто решил **проведать** тебя и посмотреть, как ты поживаешь.
153
I'm so glad you'**re on board with** this.
Я так рада, что ты **согласен с** этим.
154
My secretary will **see** you **out**.
Мой секретарь **проводит** вас.
155
He's not sure about the idea, but I'm sure we'll **win** him **over** in the end.
Он не уверен в этой идее, но я уверен, что в конце концов мы **склоним** его **на свою сторону**.
156
He learned that the police were looking for him and **turned** himself **in** (= made himself available to them).
Он узнал, что его ищет полиция, и **сдался** (**сдал** себя) (= сделался доступным для них).
157
It's not surprising that one person's bad mood and stress can **rub off on** others.
Неудивительно, что плохое настроение и стресс одного человека могут **передаваться** другим.
158
I assumed they **hit it off.**.. and she left with him.
Я предположил, что они **сошлись (проявили взаимную симпатию)**... и она ушла с ним.
159
I never **bought into** this idea that you have to be thin to be attractive.
Я никогда не **верила** в эту идею (не **купилась**), что нужно быть худой для того, чтобы быть привлекательной.
160
The bank **turned** her **down** for a loan.
Банк **отказал** ей в кредите.
161
He offered her a trip to Australia but she **turned** it **down**.
Он предложил ей поездку в Австралию, но она **отказалась.**
162
I was hit on the head and **passed out**.
Меня ударили по голове, и я **потерял сознание**.
163
I'm gonna **make it up to** Philip.
Я собираюсь **загладить свою вину перед** Филипом.
164
I'm sorry we can't take you with us, but I promise I'll **make it up to** you somehow.
Мне жаль, что мы не можем взять тебя с собой, но я обещаю, что как-нибудь **заглажу свою вину (перед** тобой).
165
You should go home and get some sleep instead of **taking it out on** the plate.
Вам следует пойти домой и поспать, а не **вымещать злость на** тарелке.
166
**Hold on to** your receipt in case you want to exchange this item.
**Храните (не выбрасывайте)** свой чек на случай, если вы захотите обменять этот товар.
167
Let’s go **cheer on** the team!
Пойдем **болеть за** команду!
168
My friend is running a marathon today and I am going to go **cheer** her **on**.
Моя подруга сегодня бежит марафон, и я собираюсь пойти **поболеть за** нее.
169
If you don’t want to **come across as** rude, smile and make eye contact when you meet someone new.
Если вы не хотите **показаться** (**быть воспринятым как**) грубым, улыбнитесь и установите зрительный контакт при встрече с новым человеком.
170
I want to **come across as** professional, so I am wearing my best outfit for the interview.
Я хочу **произвести впечатление** (**быть воспринятым как**) профессионала, поэтому на собеседование я надену свой лучший наряд.
171
The teacher **broke down** the lesson so that it was easier to understand.
Учитель **подробно объяснил** урок (**объяснил простыми словами**), чтобы его было легче понять.
172
Can you **break down** the plot of the novel for me? I didn’t understand it.
Можете ли вы **объяснить** (**объяснить простыми словами**) мне сюжет романа? Я не понял.
173
I hate to **bring down** the mood of the party, but the cake fell off the table and is ruined.
Не хочу **портить** настроение (**огорчать**), но торт упал со стола и испорчен.
174
My coworker really **brings** me **down** – she’s always complaining about something.
Моя коллега меня очень **расстраивает** - она постоянно на что-то жалуется.
175
Before I leave the house, I need to **clean up** the kitchen.
Прежде чем выйти из дома, мне нужно **навести порядок** на кухне.
176
Oh no! I put the sweater in the washing machine, now it’s starting to **come apart**.
О нет! Я положила свитер в стиральную машину, и теперь он начинает **разваливаться на части**.
177
Be careful with this old book, it’s **coming apart** and the pages might fall out.
Будьте осторожны с этой старой книгой, она **разваливается на части**, и страницы могут выпасть.
178
I have **crossed off** most of the things on my to-do list – and it’s not even noon!
Я **вычеркнул** большую часть дел из своего списка дел, а еще даже не полдень!
179
**Cross out** the errors so that you know what corrections to make.
**Зачеркните** ошибки, чтобы знать, какие исправления нужно внести.
180
If you make a mistake, it’s ok – you’ll just have to **do** it **over** until it’s right.
Если вы ошибетесь, ничего страшного - вам просто придется **повторять** (**делать еще раз**), пока не получится то, что нужно.
181
I used the wrong ingredients for the cake, so I have to **do** it **over**.
Я использовала не те ингредиенты для торта, поэтому мне придется **сделать** его **заново**.
182
You need to **do away with** all this paperwork and go digital.
Вам нужно **избавиться** (**отказаться**) от всей этой бумажной волокиты и перейти на цифровые технологии.
183
We decided to **do away with** gifts. We spend money on experiences and vacation instead.
Мы решили **отказаться от** подарков. Вместо этого мы тратим деньги на впечатления и отдых.
184
I **dropped out of** medical school when I realized how hard the classes were.
Я **бросил** медицинскую школу, когда понял, насколько тяжелыми были занятия.
185
My grandparents both **dropped out of** high school to take care of their families.
Мои бабушка и дедушка **бросили** школу, чтобы заботиться о своих семьях.
186
Our plans **fell through** when the flight was canceled, so we rented a car and drove instead.
Наши планы **сорвались** (**не состоялись**), когда отменили рейс, поэтому мы взяли напрокат машину и поехали.
187
The engagement **fell through**, so the wedding was canceled.
Помолвка **сорвалась** (**не состоялась**), и свадьба была отменена.
188
When you make a promise, you need to **follow through**.
Когда вы даете обещание, его нужно **выполнять** (**доводить до конца**).
189
It was a hard project, but she **followed through** and got it done.
Это был трудный проект, но она **довела** его **до конца** и сделала.
190
It’s a good idea to **follow up with** a thank you letter after a job interview.
После собеседования неплохо бы **продолжить** (сделать что-л. связанное с тем, что случилось ранее) благодарственным письмом.
191
She said she had something to tell me, so I need to **follow up with** her.
Она сказала, что хочет мне что-то сказать, поэтому я должен **поговорить** с ней **в дальнейшем** (сделать что-л. связанное с тем, что случилось ранее).
192
It’s been a long week, I’m ready to **get away** for a while.
Это была долгая неделя, и я хочу немного **отдохнуть** (**отправиться в отпуск или уехать**).
193
I want to **get away** and do something fun and relaxing.
Я хочу **отдохнуть** (**отправиться в отпуск или уехать**) и заняться чем-нибудь веселым и расслабляющим.
194
I needed to **get** the point **across** that I didn’t agree with the policy, so I joined the protesters in front of the building.
Мне нужно было **донести** точку зрения, что я не согласен с этой политикой, поэтому я присоединился к протестующим перед зданием.
195
She is a really great public speaker, so she has no trouble **getting** her message **across**.
Она прекрасный оратор, поэтому ей не составляет труда **донести** свою мысль до слушателей.
196
I don’t want to **give away** the ending, but this movie is really great.
Не хочу **раскрывать** (**выдавать**) концовку, но фильм действительно великолепен.
197
After I broke my arm, I decided to **give away** my roller skates.
После того как я сломал руку, я решил **отдать** (**раздать**) свои роликовые коньки.
198
You should always **go after** your dreams.
Вы всегда должны **идти к** (**преследовать, гнаться, добиваться**) своей мечте.
199
I am **going after** the top prize–I hope I win!
Я **иду за** главным призом – надеюсь, что выиграю!
200
I am **going against** what everyone is telling me to do and doing what I think is best for me.
Я **иду против** того, что мне говорят делать, и делаю то, что считаю лучшим для себя.
201
If you **go against** the company policy, you have to be prepared to face the consequences.
Если вы **пойдете против** политики компании, вы должны быть готовы к последствиям.
202
Do you want me to **go ahead with** the plan we discussed?
Вы хотите, чтобы я **начал осуществление** плана, который мы обсуждали?
203
I am sorry for interrupting, **go ahead** with your story.
Извините, что прервал вас, **продолжайте** свой рассказ.
204
I have some questions about the project, can we **go over** it together?
У меня есть вопросы по проекту, мы можем **обсудить** (**с целью прояснения**) их вместе?
205
I need to **go over** the contract before I sign it.
Мне нужно **просмотреть** (**тщательно перепроверить**) контракт, прежде чем я его подпишу.
206
We were best friends when we were kids, but as we got older, we **grew apart**.
В детстве мы были лучшими друзьями, но когда мы стали старше, мы **отдалились друг от друга**.
207
When you don’t spend quality time together and work to build a strong relationship, you might **grow apart**.
Если вы не проводите время вместе и не работаете над построением крепких отношений, вы можете **отдалиться друг от друга**.
208
I bought his jacket a size bigger because I know he’ll **grow into** it.
Я купила ему куртку на размер больше, потому что знаю, что он в нее вырастет (**дорастет**).
209
He's **grown into** a fine, responsible young man.
Он вырос (**дорос до**) прекрасным, ответственным молодым человеком.
210
He **grew out of** all his clothes, so now I have to buy new ones.
Он **вырос из** (**перерос**) всей своей одежды, так что теперь мне придется покупать новую.
211
She has **grown out of** her role at the company, so she’s leaving for a more challenging job.
Она **выросла из** (**переросла**) своей роли в компании и уходит на более интересную работу.
212
I was so excited when my boss told me I got the promotion, I had to **hold back** my excitement until I left his office.
Я была так взволнована, когда мой начальник сообщил мне о повышении, что мне пришлось **сдерживать** свое волнение, пока я не покинула его офис.
213
I wanted to say something to the rude man, but my husband **held** me **back**.
Я хотела что-то сказать грубияну, но муж меня **удержал** (**сдержал**).
214
When I told her I couldn’t come to the party, she **blew up**.
Когда я сказал ей, что не смогу прийти на вечеринку, она **взорвалась** (**вышла из себя**).
215
**Bring It On!**
**За дело! Давай!** (вызов)
216
The loud music **brought on** another one of his headaches.
Громкая музыка **вызвала** (**стала причиной**) у него очередную головную боль.
217
Tomorrow's match has been **called off** because of the icy weather.
Завтрашний матч **отменен** из-за гололеда.
218
The police have **called off** the search for the missing child until dawn tomorrow.
Полиция **отменила** поиски пропавшего ребенка до завтрашнего рассвета.
219
I shouted to him to **call** his dog **off**, but he just laughed at me.
Я крикнул ему, чтобы он **отозвал** свою собаку, но он только посмеялся надо мной.
220
I think I'm **coming down with** flu (with a cold).
Мне кажется, я **заболеваю** гриппом (простудой).
221
**Cutting back on** food for just 5 days a month could help prevent or treat age-related illnesses like diabetes and cardiovascular disease.
**Сокращение потребления** пищи всего на 5 дней в месяц может помочь предотвратить или вылечить возрастные заболевания, такие как диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
222
If exercise is causing you pain, you should **cut back**.
Если упражнения причиняют вам боль, вам следует **сократить их количество**.
223
The driver in the red car **cut** me **off** and almost caused a wreck!
Водитель в красной машине **подрезал** меня и чуть не спровоцировал аварию!
224
He tried to tell the teacher his excuse, but she **cut** him **off** mid-sentence.
Он попытался извиниться перед учительницей, но она **прервала** (**обрезала**) его на полуслове.
225
I still haven't **got around to** fixing that tap. I finally **got around to** cleaning the garage.
Я до сих пор не **добрался** (**до**) починить этот кран. Наконец-то я **добрался до** уборки гаража.
226
I think he’s trying to **get back at** her for what she said in the meeting.
Я думаю, он пытается **отомстить** (**поквитаться**) ей за то, что она сказала на встрече.
227
I can't **put off** going to the dentist any longer.
Я не могу больше **откладывать** (в долгий ящик) поход к стоматологу.
228
I really don't want to go out with Helen and Greg tonight - can't we **put** them **off**? He keeps asking me out, and I keep **putting** him **off**.
Мне правда не хочется встречаться сегодня вечером с Хелен и Грегом, можем ли **отделаться от** них? Он продолжает приглашать меня на свидание, а я продолжаю **отделываться от** него.
229
Once she's made up her mind to do something, nothing will **put** her **off**. Could you be quiet please - I'm trying to concentrate and you're **putting** me **off**. The sudden flash of the camera **put** the players **off** their game.
Если она решила что-то сделать, ничто не сможет ее **отвлечь** (**выбить из колеи**). Не могли бы вы помолчать, пожалуйста, я пытаюсь сосредоточиться, а вы меня **отвлекаете** (**выбиваете из колеи**). Внезапная вспышка фотоаппарата **выбила** игроков **из колеи** (**отвлекла**).
230
Graham **ran into** someone he used to know at school the other day.
На днях Грэм **неожиданно наткнулся** в школе знакомого.
231
He said that he was going to **stick with** the traditions established by his grandfather. He's a good car mechanic - I think we should **stick with** him.
Он сказал, что будет **придерживаться** традиций, заложенных его дедом. Он хороший автомеханик - думаю, мы должны **придерживаться** его (**держаться за** него).
232
I'll **think** it **over** and give you an answer next week.
Я все **обдумаю** и дам вам ответ на следующей неделе.
233
He offered her a trip to Australia but she **turned** it/him **down**. He **turned down** the job because it involved too much travelling.
Он предложил ей поездку в Австралию, но она **отказалась**. Он **отказался от** работы, потому что она предполагала слишком много путешествий.
234
It’s a good habit to **turn off** your phone an hour or more before bed. Some people have trouble **turning off** their brain before bed.
Хорошая привычка - **отключать** (поток чего-л.) телефон за час или больше до сна. Некоторым людям трудно **отключить** свой мозг перед сном (отключить потом мыслей).
235
Do you think many people will **turn up**? She **turned up** at my house late one night.
Как вы думаете, много людей **заявится**? Однажды она **заявилась** (**неожиданно появилась**) ко мне домой поздно вечером.
236
It took my cat a while to **warm up to** me. I didn’t want to get a trampoline, but after some time I started to **warm up to** the idea.
Моей кошке потребовалось некоторое время, чтобы **полюбить** меня (**потеплеть ко** мне). Я не хотел покупать батут, но через некоторое время эта идея начала мне **нравиться**.
237
Most patients find that the numbness from the injection **wears off** after about an hour. The energy from my morning coffee starts to **wear off** around noon.
Большинство пациентов отмечают, что онемение от инъекции **проходит** (**ослабевает**) примерно через час. Энергия от утреннего кофе начинает проходить (**ослабевать**) около полудня.
238
My husband likes the mountains and I like the beach, so for our next vacation we’re going to need to **work** something **out**.
Мой муж любит горы, а я - пляж, так что для следующего отпуска нам придется что-то **решить**.
239
I wasn't sure about this album when I bought it, but it's really **grown on** me. Living in a small town was tough at first, but the place **grows on** you.
Я не был уверен насчет этого альбома, когда купил его, но он мне очень **понравился (затянул)**. Жить в маленьком городке поначалу было тяжело, но это место **начинает** тебе **нравиться** (**затягивает** тебя).