Phrases Flashcards

(286 cards)

1
Q

Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre?

A

What do you like to do in your free time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Je m’intéresse à toi. Tu m’intéresses.

A

I’m interested in you. You interest me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Tu t’intéresse à moi? Je t’intéresse?

A

Are you interested in me? Do I interest you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tu as prévu de faire quoi?

A

What do you plan to do?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Ça te dit d’aller au cinéma

A

Would you like to go to the movies?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

On peut prendre un verre

A

We could get a drink

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

On se retrouve ou?

A

Where should we meet? (reconvene)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

On se retrouve demain

A

See you tomorrow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Tu peux passer me prendre?

A

Can you pick me up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tu peux passer me prendre?

A

Can you pick me up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

On se voit quand?

A

When do we meet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

On se voit demain

A

See you tomorrow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

On se voit bientôt

A

See you soon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

On peut faire connaissance

A

We can get to know each other

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

On doit partir

A

We have to go

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Je peux t’aider?

A

Can I help you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Je suis fort(e) en cuisine (maths)

A

I’m good at cooking (math)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Je suis mauvais en football

A

I’m bad at soccer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Je dois réviser la leçon de français

A

I have to review the French lesson

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Je passe un oral demain

A

I have an oral exam tomorrow

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Tu es trop gentil

A

You are too kind

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Tu as l’air en forme

A

You’re looking good

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

J’ai envie de manger

A

I feel like eating

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Je te conseille de tourner à gauche

A

I recommend that you turn left

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Je veux acheter ce pantalon bleu clair au lieu de le pantalon bleu foncé
I want to buy these light blue pants instead of the dark blue pants
26
Tu as raison
You’re right
27
Tu (ne) devrais (pas) dormir
you should(n’t) sleep
28
Regarde un peu le chien!
look at that dog!
29
Je dois prendre soin de moi
I have to take care of myself
30
Ou as tu passé ton week-end ?
Where did you spend your weekend?
31
Ou as tu passé tes vacances ?
Where did you spend your vacation?
32
Il y avait …
There was …
33
C’était génial
It was great
34
Ou aimes tu passe tes week-ends?
Where do you like to spend your weekends?
35
Tu y vas souvent?
Do you go there often?
36
J'ai hâte de vous rencontrer (a tous)!
I look forward to meeting you (all)!
37
On pourrait faire quelque chose
We could do something
38
Tu envies de faire quoi ?
What do you want to do?
39
Quelque chose de sympa
Something nice
40
Je le pense
I think so
41
Ce n’est pas grave
It’s no big deal
42
Ce marche
That works
43
Ou sont les toilettes le plus proche?
Where is the nearest bathroom?
44
Comment est-ce que je fais pour aller là-bas?
How do I get over there?
45
Même s’il est tard
Even if it’s late
46
Meme s’il pleut
Even if it’s raining
47
Ça dépend de toi
It’s up to you
48
Je suis sûr que tu as raison
I’m sure that you’re right
49
Je suis sûr qu'il y a une bonne raison
I’m sure there’s a good reason
50
J’en suis sûr
I’m sure of it
51
Ah bon?
Oh yeah? Really? Is that so?
52
Je suis d’accord avec toi
I agree with you
53
Pas du tout
Not at all
54
Je n’aime pas du tout le pamplemousse
I don’t like grapefruit at all
55
Je n'aime pas du tout jouer au golf
I don’t like playing golf at all
56
Tu vois ce que je veux dire ?
Do you know what I mean?
57
Comment tu le sais?
How do you know?
58
Ça veut dire quoi?
What does this mean?
59
Qu'est-ce que ça veux dire ?
What does it mean?
60
Que veut dire, ce mot?
What does this word mean?
61
Qu’est-ce qu’il y a?
What’s wrong?
62
Comment est-ce qu’on dit ça en français?
How do you say this in French?
63
Tu es encore en train de manger?
You’re still eating?
64
Je suis heureux de te voir
I’m happy to see you
65
Je ne mange aucune viande
I don’t eat any meat
66
Oui, moi aussi, j’y vais
Yes, I’m leaving as well
67
Elle a cinq ans de plus que moi
She’s 5 years older than me
68
D'abord on cuisine, puis on nettoie
First we cook, then we clean
69
Arrête de mentir!
Stop lying!
70
Tu te souviens de ça?
Do you remember that?
71
Ce soir, nous allons devenir fou
Tonight, we’re going to go wild
72
Il y a tellement de touristes
There are so many tourists
73
Je vous dois combien?
How much do I owe you?
74
Sept et quatre … Ça fait onze euros, s’il vous plaît
Seven and four … That makes 11 Euros, please
75
Vous me devez une bière
You owe me a beer
76
Comment est-ce que je fais pour aller au cinéma?
How do I get to the movie theater?
77
Ça va aller!
It’s going to be OK!
78
ça se peut pas!
It can’t be!
79
C’était quoi?!
What was that?!
80
Encore une fois
One more time
81
Grâce à cet excellent professeur, les élèves apprennent vite.
Thanks to this excellent teacher, the students learn quickly
82
Grâce à toi!
Thanks to you!
83
Ça fait combien?
How much does that come to?
84
Un peu plus tôt
A little earlier
85
Ça vous dit?
Does that interest you?
86
Si vous y tenez
If it means that much to you
87
Moi non plus
Me neither
88
Je veux bien payer par carte (en espèces)
I’d be glad to pay by card (in cash)
89
Qu’est-ce que vous allez faire?
What are you going to do?
90
Est-ce que vous avez la taille au-dessus? Celui-ci est trop petit.
Do you have the size up? This one is too small.
91
Pourquoi tu dis ça?
Why do you say that?
92
Oui, j’en ai. J’en ai beaucoup. Vous n’en avez pas.
Yes, I have some of it. I have a lot of it. You don’t have any of it.
93
Je n’en veux pas.
I don’t want any.
94
Comment est-ce que je fais pour aller à la gare?
How do I get to the train station?
95
Comment est-ce que je fais pour aller là-bas?
How do I get over there?
96
Où est-ce que je peux trouver des médicaments contre le rhume?
Where can I find some cold medicine?
97
ça suffit pour aujourd'hui
That’s enough for today
98
Puis-je en avoir un de plus?
Can I have one more?
99
Qu'est-ce qu’il se passe?
What’s happening?
100
Putain! Tu m’as fait peur!
Fuck! You scared me!
101
J’en ai dans le frigo
I have some in the fridge
102
Peut-être. On va voir. (Nous allons voir.)
Maybe. We’ll see. (We will see.)
103
Où est le guichet automatique le plus proche
Where is the nearest ATM?
104
Il n’en veut plus.
He doesn’t want any more.
105
Il n’y a plus de citrons dans le frigo
There are no more lemons in the fridge
106
Qu'est-ce que tu en penses?
What do you think about it?
107
c'est un risque et une opportunité à la fois
It’s a risk and an opportunity at the same time
108
elle a bon caractère
She has good character
109
elle est sans égal quand il s'agit de connaître les détails
she is without equal when it comes to knowing the details
110
ça fait deux jour qu'il pleut
It’s been raining for two days
111
ç'est bien ma chance
It’s just my luck
112
il en reste deux
There are two left
113
Il n’en reste plus
There are none left
114
Je reviens (toute de suite)
I’ll be (right) back
115
Comment c’était?
How did it go?
116
je ne me sens pas fortement dans un sens ou dans l'autre
I don’t feel strongly one way or the other
117
ce n'est pas le peine (de + verbe)
It’s not worth it (to + verb)
118
ce n'est pas de ma faute ! ç'est de ta faute !
It’s not my fault! It’s your fault!
119
il vaut mieux prendre un ciré
It’s better to take a raincoat
120
Est-ce que vous avez combien d’enfants?
How many children do you have?
121
Oui, on a des enfants. On en a trois.
Yes, we have children. We have three.
122
il fait semblant d'écouter
He pretends to listen
123
Je vais le manger quand même
Im going to eat it anyway
124
Occupe-toi de tes affaires (oignons)
Mind your own business
125
J’en ai hâte
I can’t wait
126
J’ai apporté mon livre au parc. J’ai amené mon frère au parc.
I brought my book to the park. I brought my brother to the park.
127
Mener, amener, emmener, promener
To lead/carry out, to bring/lead toward, to take/lead away, to take a walk
128
J’ai presque tout lu
I read almost everything
129
je ne vois pas le rapport
I don’t see the connection
130
ça se disait mais ça ne se dit plus.
It was said, but it is no longer said.
131
ils ont un tas de problèmes.
They have a heap of problems.
132
En fin de compte, ce n’est pas grave.
At the end of the day, it’s not serious (no big deal).
133
Laisse-moi tranquille!
Leave me alone!
134
Allons ailleurs
Let’s go somewhere else
135
je dois l'avoir laissé quelque part
I must have left it somewhere
136
Je n’en sais rien. Aucune idée.
I know nothing of it. No idea.
137
Ça peut aller
I’m OK
138
Cinq heures du mat(in)
Five in the morning
139
C’est tout ce que j’ai
That’s all I’ve got
140
Faites comme chez vous
Make yourself at home
141
Ça pourrait être pire.
It could be worse.
142
je ne sais plus où j'en suis maintenant
I don’t know where I am now
143
il est temps de faire le point
It’s time to take stock
144
Sans blague!
No kidding!
145
Jamais de la vie.
Never in my life.
146
une cravate? ça ne sert à rien!
A tie? It’s of no use!
147
C'est tout ce qu'il faut
That’s all it takes
148
vous me faites rire
You make me laugh
149
À quoi ça sert?
What’s the point?
150
ça me fait plaisir
It’s a pleasure
151
ça va mal finir
It’s going to end badly
152
ou quelque chose comme ça
Or something like that
153
j'ai du mal à entendre
I have trouble hearing
154
pas que je sache
Not that I know of
155
il a le coeur sur la main
He wears his heart on his sleeve
156
il ne s'en fait pas
He’s not worried about it
157
tout s'est arrangé
Everything worked out
158
il n'y a pas de mal
No harm done
159
j'étudie au moins un peu chaque jour, mais ça avance très lentement
i study at least a little bit each day, but it is going very slowly
160
Qu'est-ce que tu en penses?
What do you think about it?
161
Je viens des États-Unis, mais je vis à Montréal maintenant. Ma famille et moi sommes ici depuis l'année dernière et j'ai un permis de travail pour encore deux ans.
I am from the United States, but I live in Montreal now. My family and I have been here since last year and I have a work permit for two more years.
162
As-tu besoin d'autre chose de moi ?
Do you need anything else from me?
163
ça fait une éternité que je ne t'ai pas vu
I haven’t seen you in forever
164
Tu tombes bien
You’ve come at the right time
165
Il y avait beaucoup de monde ici hier. Il y a moins de monde ici aujourd'hui. Il y aura plus de monde demain.
There were a lot of people here yesterday. There are fewer people here today. There will be more people gere tomorrow.
166
Ne t'inquiète pas. Tout ira bien.
Don't worry. It's going to be fine.
167
On y est presque!
We’re almost there!
168
Les grands magasins sont fermés parce qu’il est tard.
The department stores are closed because it is late.
169
Ça vaut pas le coup
That’s not worth it
170
Allez-vous en!
Go away!
171
C’est par où?
Which way is it?
172
J’ai honte de moi
I’m ashamed of myself
173
C’est la honte!
It’s a disgrace!
174
C’est tellement cher, je suis sur le cul
It’s so expensive, I’m knocked on my ass
175
Je n’en reviens pas
I can’t believe it
176
Ça me fait de la peine
It pains me
177
Ça fait froid dans le dos
It sends shivers down your spine
178
Je n’en peux plus
I can’t stand it anymore
179
J’en ai marre
I’ve had it up to here
180
Ça m’agace! Ça m’énerve!
It bothers me! It annoys me!
181
Ça ne fait rien
It doesn’t matter
182
ça n'a pas d'importance pour moi
It doesn’t matter to me
183
N’importe qui. N’importe quoi. N’importe quand. N’importe où.
Anyone. Anything. Any time. Anywhere. (Whoever. Whatever. Whenever. Wherever.)
184
Je ne sais pas ce-que ça veut dire
I don’t know what that means
185
Je n’y suis pour rien!
It’s not my fault! (I have nothing to do with it!)
186
J'ai entendu dire qu'il n'est pas très gentil
I heard he’s not very nice
187
Ça m’est égal
I don’t care
188
Allez-y
Go ahead
189
N'oubliez pas de prendre vos affaires
Don’t forget to take your things
190
C'était joli, mais il était hors-jeu avant il a tiré. Il aurait dû faire la passe plus tôt.
It was nice, but he was offside before he shot. He should have made the pass earlier.
191
Ça a l’air bon
This looks good
192
Il ne s’est rien passé
Nothing happened
193
J'y serai sous peu.
I’ll be there shortly.
194
Je vous laisse
I’m out of here
195
Ça s’écrit comment?
How is that spelled?
196
Mêle-toi de tes affaires
Mind your own business
197
Je veux prendre de tes nouvelles
I want to catch up with you
198
à quoi ça sert? (cette chose)
What is this for? (This thing)
199
Nous n'avons regardé qu'un film. Tu n'as qu'à prendre le metro.
We watched only one film. You only have to take the subway.
200
Nous n'avons que mangé des bonbons. Nous n'avons mangé que des bonbons.
We only ate sweets (that's all we did!) We ate sweets only (we ate nothing else)
201
Je le finirai. Je le finirais. Je l'aurais fini. Je le finis. Je le finissais. Je l'ai fini. Je l'avais fini.
I will finish it. I would finish it. I would have finished it. I’m finishing it. I was finishing it. I finished it. I had finished it.
202
Si tu y tiens / Si vous insistez
If you insist
203
Elle a se trompé de numéro par hasard
She got the wrong number by chance
204
En bas ou à l'étage?
Downstairs or upstairs?
205
Haut et bas
Up and down
206
Que fait-on? / Qu’est-ce qu’on fait?
What do we do?
207
Ce siège est pris?
Is this seat taken?
208
J’ai une bonne nouvelle
I have good news
209
Attendez un peu …
Wait a second …
210
J’allais le faire, mais …
I was going to do it, but …
211
J’attends juste le bon moment
I’m waiting for just the right time
212
Tout à coup, la porte s’ouvre
Suddenly the door opens
213
Je m’améliore en français grâce à ce cours
I’m improving in French thanks to this class
214
Je sais plus ou moins parler français
I know more or less how to speak French
215
Nous avons bu bien plus que ça quand j’étais jeune.
We drank much more than that when I was young.
216
Sa présentation était vraiment au rendez-vous.
His presentation was really on point.
217
Je suis gêné par la mauvaise qualité de mon français.
I’m embarrassed by how bad my French is.
218
Je ne sais pas encore
I don’t know yet
219
Voila un ami à moi!
Here’s a friend of mine!
220
Je vous laisse
I’m out of here (I’m leaving you)
221
qu'est-ce que c'est tout ça?
What is all this?
222
qu'est-ce que c'est tout ça?
What is all this?
223
Tant pis! / Ça ne fait rien. / Ce n’est rien. / Pas grave. / Laisse tomber.
Never mind! / It doesn’t matter / Forget it / Let it go
224
Je serai là. On se verra là bas.
I’ll be there. I’ll see you there.
225
Ah! C'est pour ça que tu n'as rien dit!
Ah! That’s why you didn’t say anything!
226
Ah! C'est pour ça que tu n'as rien dit!
Ah! That’s why you didn’t say anything!
227
Je t’appelle dès que j’arrive.
I’ll call you as soon as I arrive.
228
Que fait-il dans la vie? (Qu’est-ce qu’il fait dans la vie?)
What does he do for a living?
229
Tu y penseras?
Will you think about it?
230
Est-ce que tu peux monter le son?
Can you turn up the sound?
231
Je me sentirai mieux quand je saurai ce qu'il se passe.
I’ll feel better when I know what’s going on.
232
Tu as entendu ça?
Did you hear that?
233
Tu m’as attendu longtemps?
Did you wait for me for a long time?
234
Tu es en retard. Qu'est-ce qu'il s'est passé?
You’re late. What has happened?
235
Il a beaucoup plu?
Did it rain a lot?
236
Serait-il possible de dîner dans notre chambre?
Would it be possible to have dinner in our room?
237
On fait quoi maintenant?
What do we do now?
238
Qu’est-ce qu’on fait?
What do we do?
239
Que fait-on?
What do we do?
240
Comment ça s’écrit?
How is that spelled?
241
Elle va vite s’y habituer.
She’s going to get used to it quickly.
242
On peut se tutoyer
We can speak informally (ie, with « tu »)
243
On peut se tutoyer
We can speak informally (ie, with « tu »)
244
Rien ne presse.
No rush.
245
Rien ne presse.
No rush.
246
Tu as entendu parler de ça?
Did you hear about that?
247
Tu as dit quoi? Je n’ai pas entendu.
What did you say? I didn’t hear.
248
Vous êtes toujours les bienvenus chez nous.
You’re always welcome at our place.
249
C’est *bien* lui!
It *is* him!
250
Tu m’as déjà raconté ça.
You already told me that.
251
Tu sais ce qui est arrivé à lui.
You know what happened to him.
252
Ah, c’est pour ça que tu souris comme ça.
Ah, that’s why you’re smiling like that.
253
Par contre, c’est très cher.
However, it’s very expensive.
254
Il va bientôt y avoir un concert.
There is going to be a concert soon.
255
Il pleut. Rentrons, sinon nous allons être mouillés.
It’s raining. Let’s go back, otherwise we’re going to be wet.
256
Rien ne se passe dans cette ville.
Nothing is happening in this city.
257
Je n’ai rien vu!
I didn’t see anything!
258
Vite, sinon l’avion va partir sans nous.
Quick, otherwise the plane is going to leave without us.
259
Il n’arrive jamais à trouver ses clés.
He’s never able to find his keys.
260
Je lui en donne un.
I’m giving him one of them.
261
Je lui en donne un.
I’m giving him one of them.
262
Il mange ses légumes en vitesse.
He eats his vegetables quickly.
263
On passera te voir.
We’ll stop by to see you.
264
Ça fait longtemps qu’il est là?
Has it been there long?
265
Rien ne dure.
Nothing lasts.
266
J’allais t’inviter mais tu étais occupé.
I was going to invite you but you were busy.
267
Je dois y aller.
I have to go.
268
Je suis fier de toi.
I’m proud of you.
269
Je t’ai rendu visite l’année dernière.
I visited you last year.
270
Nous nous reverrons bientôt.
We’ll see each other soon.
271
Je vous en sers encore un peu?
Can I serve you a little more of it?
272
Il y a un truc rouge sur ton T-shirt; c’est du sang?
There’s something red on your T-shirt; is it blood?
273
Il veut toujours faire plaisir à ses parents.
He always wants to please his parents.
274
Il n’a même pas appelé.
He didn’t even call.
275
Même pas
Not even
276
C’est gentil de ta part
That’s kind of you
277
Il n’est même pas venu au rendez-vous
He didn’t even come to the appointment
278
Nous avons perdu espoir
We lost hope
279
Je n’y comprends rien
I don’t understand anything
280
Je n’ai jamais vu un film aussi nul
I have never seen a movie as bad
281
Le lendemain
The next day
282
Bien joué
Good job
283
C’est tout fini!
All gone!
284
Il est là!
There it is!
285
S'il vous plaît laissez-moi savoir.
Please let me know.
286
S'il vous plaît laissez-moi savoir.
Please let me know.