Phrases Flashcards

(123 cards)

1
Q

Prezzi accessibili

A

Affordable prices

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Aspetto trasandato

A

Scruffy appearance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Di darsi per vinta

A

To Give up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

In un baleno

A

In a flash

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Se ne fosse stato che

A

If it hadn’t been that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

E dissolta

A

Is dissolved

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Messi in marcia

A

Set off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Proprio sopra

A

Right above

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Poco costoso

A

Inexpensive

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Non volevo dirgli cio

A

I didn’t want to tell him that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Non posso costare cosi tanto

A

It cannot cost this much

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quanto e lontano

A

How far is it…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

I don’t care (about that)

A

Non mi interessa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Piu in la

A

Futher on

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Il colmo

A

The worst thing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Fino ad allora

A

Until then

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Stava rimettendo in sesto

A

Who was recovering

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Vieni a trovarci

A

Come visit us

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Lasciami perdere

A

Leave me alone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Per accertarmi che tutti fosse a posto

A

To make sure everything was alright

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Dev’essere stato davvero difficile

A

That must have been really tough

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Era proprio cio di cui avevo bisogno

A

It was just what I needed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Mi ha dato la spinta di cui avevo bisogno

A

It gave me the boost that I needed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

In cosa ti sei andato a mettere ?

A

What have you got yourself into?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Mi esercito in grammatica quotidianamente
I practice my grammar daily
26
Di tanto in tanto
From time to time
27
Verso l'alto
Upward
28
Tra l'altro
Moreover, by the way
29
Carico di rughe
Load of wrinkles
30
Ce la sbatto su (foto)
Post it (online), stick it up
31
Mi pare
I think
32
Il suo pianto diventa via via un pigolio (emphasis on 2nd i)
Crying gradually became a peep
33
Si alza di scatto
Jumps up In a shot
34
Per coloro
For those
35
Mi do una mossa
Gives me a move on
36
Per poco non mi metto a urlare
I almost started screaming
37
Soste al bagno
Bathroom stops
38
Si tappa la bocca
Shuts, plugs (tappare= plug)
39
Prendera corpo
Will take shape (plans)
40
Consegne a domicilio
Home delivery
41
Lo stucco dalla gruccia
I take it off the hanger
42
Aveva grinta da vendere
Had plenty of grit
43
Gli Tesero un agguato
Set an ambush
44
Un spiccato senso dell'orientamento
A keen sense of direction
45
Enigmi complicati
Tricky puzzles
46
Spinta dalla necessita
Driven by necessity
47
Recarsi verso la riva
To go toward the shore
48
Al di sotto
Underneath
49
Sostenersi a vicenda
Support each other
50
Mettere in scena
To stage
51
Un spettacolo circense
A circus show
52
In grado di eseguire
Able to perform
53
La Gioia che aveva provato
Joy had felt
54
Sostenendosi a vicenda
Supporting each other
55
Erano scioccate e indignate
Shocked and outraged
56
Porre fine
Put an end
57
Un asso nella manica
An ace up the sleeve
58
L'ultimo tratto
Last stretch
59
Delle mosse furtive
Stealthy moves
60
Proprio non ci riusciva
He just couldn't do it
61
Per stare al passo
To keep up
62
Sulle prime
At first
63
Tipo cosa?
Like what?
64
Non di rado
Not infrequently
65
Avrebbe fatto capolino
Would have appeared
66
Schiamazzi e versi di incitamento
Shouts and verses of encouragement
67
Un velo di preoccupazione solcò la fronte
Veil of concern crossed forehead
68
Lui si fece largo
He made his way
69
Essergli andato addosso
Walking into him
70
Prendeva in giro, spintonava, minacciava, ti derideva
Teased, pushed, threatened and laughed at you
71
Un'ira incandescente
A burning anger
72
Con palese sgomento
With obvious dismay
73
Restare fermi
Stand still
74
Burlandosi di loro
Making fun of them
75
Ne stava ben alla larga
He stayed well away from it
76
I Pali di metallic arrugginito
Rusty metal posts
77
Non ha tutti i torti
Not entirely wrong
78
Messa alle strette
Cornered
79
Stetttero fermi
They stood still
80
Una nota saccente
A know-it-all
81
Stupiti (1st i) ed increduli (e)
Amazement and disbelief
82
Fuoriuscire uno spiraglio
Let out a glimmer of light
83
Alle strette
In a tight spot
84
Si fece largo tra...
Made his way through....
85
Essergli andato addosso
Walking into him
86
Prendeva in giro, spintonava, minacciava, ti derideva
Teased, pushed, threatened, and laughed at you
87
Le mani in segno di resa
Hands in sign of surrender
88
....da allora
From then on
89
Tutta quanta
All of it
90
Levati di mezzo
Get out of the way
91
Per lo meno, non davvero
At least, not really
92
Li coglierò sul fatto
Catch them red-handed (in the act)
93
Ma non mi prenderà più per i fondelli
...By the bottoms
94
Rispetto a te, io me la cavo bene
Compared to you, I'm doing well
95
Sarebbe stato impossibile andare da Luca se non di sera
... except in the evening
96
Dovette rallentare nei pressi di un cantiere
... in the vicinity of a work/ construction site
97
Volevo una strata all'insegna del divertimento
.. in the name of fun
98
Eravamo vestiti di tutto punto
.... all dressed up
99
La fortuna non c'entra!
..has nothing to do with it!
100
Non dargli retta!
Don't listen to him!
101
Allestimmo (i) una conference stampa su due piedi
Set up.... on the spot
102
Di bocchettoni e manopole
Nozzles and knobs
103
O la va o la spacca!
Here goes nothing!
104
Venivano malmenati e poi cacciati via!
Beaten up and chased away
105
Aveva potuto guadagnarsi da vivere in modo tranquillo
Had been able to earn a comfortable living
106
Era giunta l'ora della resa dei conti
The hour of reckoning has come
107
Lui riprese a lavorare seppur tendendo d'occhio Luca!
While keeping an eye on...
108
Mi importerebbe neanche!
I wouldn't even care!
109
Possiamo continuare in un secondo momento?
...later?
110
Lui non stava più nella pelle
He couldn't wait
111
Se fossi in te
If I were you
112
Cerca di farti rigare dritto
To keep someone in line
113
Lui lanciò la lattina e fece Centro del cestino
Hit the mark
114
Antonio non ci fece caso
Didn't pay attention
115
Qual è il succo della questione ?
The gist of the matter
116
Con le braccia aperte steso (z)
Outstretched
117
Stupita ed affascinata
Amazed and fascinated
118
Il suo tono di voce stridulo (i) e acuto
Shrill and high-pitched
119
Rimbocchiamoci le maniche
Let's roll up our sleeves
120
Pendevano dalle sue labbra
They hung on every word
121
Sciogliere quel nodo
Untie that knot
122
Non c'è modo, dobbiamo passare
There is no way-
123
Linee sottili come vene si diramavano
Thin lines like veins branched out