Phrases Idiomatiques Flashcards

(80 cards)

0
Q

A quoi (où) voulez-vous en venir?

A

What are you driving at?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Ainsi soit-il

A

So be it, Amen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Cela fait mon affaire

A

That’s just what I need That’s the very thing I want

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Cela laisse à désirer

A

That’s not quite satisfactory There is room for improvement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Cela ne va comme un gant

A

That fits me to a T

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Cela ne me regarde pas.

A

That’s not my business That does not concern me

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Cela ne sert à rien

A

That’s useless That serves no purpose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Cela revient au même

A

That amounts tot he same thing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Cela va de soi

A

That goes without saying

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

C’en est assez

A

That will do! Enough of that!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

C’en est fait de nous(moi, etc.)

A

We are (I am, etc.) done for

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

C’est la peine si je le connais

A

I hardly know him

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

C’est à prendre ou à laisser

A

Take it or leave it

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

C’est bien le cas de le dire

A

You said it! You can say that again!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

C’est le cadet de mes soucis

A

That’s the least of my worries

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

C’est trop forte

A

That’s the limit That’s going too far

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Dites bien des chose de n’a part à votre frère Rappelez-moi au bon souvenir de votre frère.

A

Give my kindest regards to your brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Elle a la chair de poule

A

Sue bas gooseflesh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Faites comme bon vous semble

A

Do as you think best Do just as you please

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Faites comme chez vous

A

Make yourself at home

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Il a toujours le mot pour rire

A

He is always ready with a joke He is full of fun

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Il fait d’une pierre deux coups

A

He is killing two birds with one stone

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Il leur reste vingt francs

A

They have twenty francs left

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Il me tard d’aller au carnaval

A

I am most anxious/I am dying to go see the new carnival

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Il y va de votre vie
Your life is at stake
25
Je crois que oui (non)
I think so (not)
26
Je me suis trompé de chapeau
I took the wrong hat
27
Je n'en qui pas les moyens
I can't afford it
28
Je ne suis pas en train ce matin Je ne suis pas dans mon assiette ce matin
I am not myself (I'm out of sorts, I'm not up to par) this morning
29
Je n'y puis rien
I can't help it
30
Je n'y suis pour rien
I have nothing to do with it I'm not involved with it
31
Laissez-moi tranquille
Leave me alone
32
Le sort en est jeté
The die is cast
33
Le temps est à la pluie
It looks like rain
34
Mêlez-vous de vos affaires
Mind your own business
35
Ne vous en faites pas
Don't worry about it
36
Qu'est-il devenu?
What has become of him?
37
Rien ne presse
There's no hurry
38
Soyez le bienvenu (la bienvenue)!
Welcome!
39
Voulez-vous me donner un coup de main?
Will you lend me a hand?
40
So be it, Amen
Ainsi soit-il
41
What are you driving at?
A quoi (où) voulez-vous en venir?
42
That's just what I need That's the very thing I want
Cela fait mon affaire
43
That's not quite satisfactory There is room for improvement
Cela laisse à désirer
44
That fits me to a T
Cela ne va comme un gant
45
That's not my business That does not concern me
Cela ne me regarde pas.
46
That's useless That serves no purpose
Cela ne sert à rien
47
That amounts tot he same thing
Cela revient au même
48
That goes without saying
Cela va de soi
49
That will do! Enough of that!
C'en est assez
50
We are (I am, etc.) done for
C'en est fait de nous(moi, etc.)
51
I hardly know him
C'est la peine si je le connais
52
Take it or leave it
C'est à prendre ou à laisser
53
You said it! You can say that again!
C'est bien le cas de le dire
54
That's the least of my worries
C'est le cadet de mes soucis
55
That's the limit That's going too far
C'est trop forte
56
Give my kindest regards to your brother.
Dites bien des chose de n'a part à votre frère Rappelez-moi au bon souvenir de votre frère.
57
Sue bas gooseflesh
Elle a la chair de poule
58
Do as you think best Do just as you please
Faites comme bon vous semble
59
Make yourself at home
Faites comme chez vous
60
He is always ready with a joke He is full of fun
Il a toujours le mot pour rire
61
He is killing two birds with one stone
Il fait d'une pierre deux coups
62
They have twenty francs left
Il leur reste vingt francs
63
I am most anxious/I am dying to go see the new carnival
Il me tard d'aller au carnaval
64
Your life is at stake
Il y va de votre vie
65
I think so (not)
Je crois que oui (non)
66
I took the wrong hat
Je me suis trompé de chapeau
67
I can't afford it
Je n'en qui pas les moyens
68
I am not myself (I'm out of sorts, I'm not up to par) this morning
Je ne suis pas en train ce matin Je ne suis pas dans mon assiette ce matin
69
I can't help it
Je n'y puis rien
70
I have nothing to do with it I'm not involved with it
Je n'y suis pour rien
71
Leave me alone
Laissez-moi tranquille
72
The die is cast
Le sort en est jeté
73
It looks like rain
Le temps est à la pluie
74
Mind your own business
Mêlez-vous de vos affaires
75
Don't worry about it
Ne vous en faites pas
76
What has become of him?
Qu'est-il devenu?
77
There's no hurry
Rien ne presse
78
Welcome!
Soyez le bienvenu (la bienvenue)!
79
Will you lend me a hand?
Voulez-vous me donner un coup de main?