Port Master Flashcards

(249 cards)

1
Q

painless / indolor
“Indolor” é um adjetivo que se refere a algo que não causa dor ou que é desprovido de dor. Aqui estão cinco frases utilizando a palavra:

1.	O procedimento cirúrgico foi realizado de maneira indolor, graças à anestesia aplicada.

2.	Após a aplicação do creme, a sensação na pele tornou-se indolor e tranquila.

3.	O médico assegurou que o tratamento seria indolor, aliviando a ansiedade do paciente.

4.	A vacina foi desenvolvida para ser indolor, minimizando o desconforto durante a aplicação.

5.	Ele descreveu a experiência como indolor, o que o surpreendeu, pois esperava sentir dor.
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“Como quiser” pode ser sarcástico em português, dependendo do contexto e da entonação utilizada. Nesse caso, a frase pode transmitir uma atitude de indiferença ou desprezo, sugerindo que a pessoa não está realmente disposta a colaborar ou aceitar a opinião do outro.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

localizar

A

locate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

proposal

A

proposta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to take notes vs. anotar

“Anotar” é um verbo que também se refere ao ato de escrever algo, mas é frequentemente utilizado em contextos mais informais ou específicos. Aqui estão algumas situações em que “anotar” é mais apropriado:

1.	Listas e lembretes: Quando se faz uma lista de tarefas ou um lembrete, como em “Vou anotar a lista de compras”.

2.	Informações rápidas: Quando se registra uma informação que foi passada de forma breve, como em “Preciso anotar o número de telefone que você me deu”.

3.	Observações: Ao fazer observações ou comentários sobre algo, como em “Ela começou a anotar suas impressões sobre o livro que estava lendo”.

Assim, “anotar” é geralmente usado para situações em que a escrita é menos formal ou mais voltada para o registro de informações rápidas e específicas.

==========

A expressão “tomar notas” é mais apropriada e amplamente utilizada em contextos acadêmicos e profissionais. Aqui estão três frases utilizando “tomar notas”:

  1. Durante a aula, é importante tomar notas para revisar o conteúdo mais tarde.
  2. Ele decidiu tomar notas da reunião para garantir que não esqueceria os pontos principais discutidos.
  3. Ao assistir ao seminário, os participantes foram incentivados a tomar notas sobre as ideias apresentadas pelos palestrantes.
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

every woman

A

toda mulher

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

limitado

A

limited

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ideal - 1. O ideal seria investir em escolas, bibliotecas e hospitais, em vez de forças armadas. (solução perfeita) - The ideal would be to invest in schools, libraries and hospitals, instead of the military. 2. Os ideais do Cristianismo. (crença, valores) - The beliefs of Christianity. 3. Seu ideal é formar-se em medicina e tornar-se uma médica respeitada. (aspiração) - Her goal is to go to medical school and become a respected doctor.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

CABRA: uma pessoa, um cara.
No Nordeste do Brasil, a palavra “cabra” é frequentemente utilizada de maneira coloquial e pode ter diferentes conotações dependendo do contexto. Aqui estão algumas maneiras comuns de uso:

  1. Informalidade e Carinho: Muitas vezes, “cabra” é usada de forma afetuosa ou amigável, como em “cabra da peste”, que expressa admiração por alguém corajoso ou destemido.
  2. Referência a Homens: Em contextos informais, “cabra” pode simplesmente se referir a um homem, semelhante a “rapaz” ou “moço”. Por exemplo, “Aquele cabra é meu amigo.”
  3. Conotação Negativa: Em algumas situações, pode ser usada para descrever alguém considerado desonesto ou traiçoeiro, semelhante ao uso pejorativo mencionado anteriormente.
  4. Expressões Regionais: O uso pode variar ainda mais com expressões locais, como “cabra da peste”, que tem uma conotação positiva, enquanto “cabra safado” pode ter um tom negativo.

Assim, o significado de “cabra” no Nordeste é bastante contextual e pode variar de acordo com a entonação e a situação em que é usada.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Dois erros não fazem um acerto. | Provérbio inglês

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

translation

A

tradução

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

passar a ferra

A

to iron

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Virar a casaca - Mudar de opinião ou posição de forma repentina.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

PEGAR O BALÃO: pegar o próximo retorno de veículos, retornar.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

somewhat

A

um pouco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

CAMBOTA: pessoa que caminha de pernas abertas (joelhos separados).

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A expressão “meu chapa” é uma expressão coloquial muito utilizada no Brasil, especialmente na região Nordeste.

O termo “chapa” tem origem no vocabulário dos operários da construção civil e era usado para se referir ao companheiro de trabalho, aquele que está lado a lado, trabalhando junto. Com o tempo, essa expressão começou a ser usada de forma mais ampla para se referir a um amigo próximo, um parceiro ou alguém com quem se tem uma relação de confiança e camaradagem.

O significado literal da expressão “meu chapa” é semelhante a “meu companheiro” ou “meu camarada”. É uma forma informal e afetuosa de se referir a alguém, mostrando proximidade e amizade. É importante ressaltar que o uso da expressão pode variar de acordo com o contexto e o relacionamento entre as pessoas.

O termo “chapa” tem origem no vocabulário da metalurgia e se refere a uma chapa de metal, geralmente plana e fina.

No contexto da expressão “meu chapa”, o termo “chapa” é usado de forma figurativa para representar alguém que é próximo, confiável e sólido como uma chapa de metal. Assim, o significado literal de “chapa” nesse caso seria uma referência física à chapa de metal, que é resistente e estável.

Portanto, quando alguém se refere a outra pessoa como “meu chapa”, está expressando proximidade, confiança e solidez na relação, comparando-a a uma chapa de metal forte e estável.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

O bom filho a casa torna e traz consigo a mulher e os filhos.” (Translation: “The good son returns home and brings with him his wife and children.”) Meaning: It is important to maintain strong family ties and support one another.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Meter o pé - Ir embora ou sair de algum lugar rapidamente.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

a vitória

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

a islamização na sua vertente mais radical \The Islamization in its most radical form.

A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

I traveled

A

Eu viajei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

post

A

postar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

system

A

sistema

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Desacordei da decisão tomada pela gerência.
26
About whom
Sobre quem
27
Esquecia-me de dizer-te que o Sr. Durval usa de
28
Estuda medicina por imposição da família.
29
Foi a melhor parte da reunião sem questão
30
música - (quanto a quem a conhece) repertório
31
they maintain
eles mantêm
32
GOTA SERENA: interjeição usada quando a pessoa está com raiva ou indignação.
33
A endorfina é um neurotransmissor produzido pelo nosso corpo que atua como analgésico natural e proporciona sensações de bem-estar e prazer. Ela é liberada em resposta a certos estímulos, como exercícios físicos, risadas, alimentos picantes e até mesmo o amor. A endorfina ajuda a aliviar a dor, reduzir o estresse e promover uma sensação geral de felicidade.
34
A revelação chocante durante o julgamento teve repercussões sísmicas na reputação do réu.
35
Exorbitante: De proporção desmedida. / Que ultrapassa os limites do justo e razoável.
36
Sentimo-nos de volta no nosso elemento.
37
A expressão "que tal?" é geralmente utilizada em diversas situações informais para fazer uma sugestão, propor algo ou obter a opinião ou resposta de outra pessoa. Alguns exemplos de situações em que a expressão é comumente utilizada incluem: 1. Fazer convites: "Que tal irmos jantar fora hoje à noite?" 2. Propor planos: "Que tal passarmos o fim de semana na praia?" 3. Fazer sugestões: "Que tal experimentarmos aquele novo restaurante?" 4. Pedir opiniões: "Que tal você acha dessa ideia?" 5. Expressar interesse: "Que tal assistirmos a um filme juntos?" 6. Iniciar uma conversa: "Que tal começarmos a planejar nossas férias?" 7. Tomar decisões em grupo: "Que tal fazermos uma votação para decidir?" Essas são apenas algumas das situações em que a expressão "que tal?" é frequentemente utilizada. É uma forma amigável e casual de iniciar uma conversa sobre uma ideia ou proposta, e geralmente espera-se uma resposta ou opinião da outra pessoa.
38
Quão emocionante foi, ao visitar uma região isolada do contato com a civilização moderna, encontrar sessenta novos irmãos transbordando de entusiasmo pela verdade!
39
Não repara que esta distinta costureira só se importa comigo.
40
Parece incompreensível que
41
O advogado desacordou-se da decisão do júri.
42
1. Aqui estão cinco frases que exemplificam diferentes definições de "Se a carapuça servir": - Se a carapuça servir, você deve admitir que estava errado. - Não gosto de ser criticado, mas se a carapuça servir, eu vou refletir sobre isso. - Ele fez um comentário sarcástico, e se a carapuça servir, eu vou responder à altura. - Se a carapuça servir, eu vou assumir a responsabilidade pelos meus erros. - Ela fez uma observação desagradável, e se a carapuça servir, eu vou me defender. 2. Sim, a expressão "Se a carapuça servir" é bastante utilizada no coloquial brasileiro. É comum ouvir essa expressão em conversas informais, discussões e até em redes sociais. 3. Sim, a expressão também pode ser usada figurativamente. Além do sentido literal de uma pessoa admitir que a descrição ou crítica se aplica a ela, "Se a carapuça servir" pode ser usada de forma mais ampla para indicar que uma afirmação, estereótipo ou generalização se encaixa em uma pessoa ou situação. Por exemplo, alguém pode dizer "Se a carapuça servir, eu sou o rei da procrastinação" para indicar que a descrição de ser um procrastinador se aplica a si mesmo de forma figurativa. Q: Você conhece outras expressões brasileiras que têm um significado semelhante a "Tire sua mente da sarjeta, Tire sua mente do bueiro"? R: Sim, existem várias expressões brasileiras que têm um significado semelhante a "Tire sua mente da sarjeta, Tire sua mente do bueiro". Algumas delas são: 1. "Pense em coisas melhores": Essa expressão é usada para pedir a alguém que pare de pensar em coisas negativas, vulgares ou inapropriadas e comece a focar em assuntos mais positivos e construtivos. 2. "Eleve o seu pensamento": Essa expressão é usada para incentivar alguém a elevar o nível de seus pensamentos e evitar pensamentos fúteis, vulgaridades ou assuntos de baixo nível. 3. "Mude de assunto": Essa expressão é usada para pedir a alguém que pare de falar sobre um assunto indesejado ou inapropriado e mude para um assunto mais apropriado ou interessante. 4. "Deixe a baixaria de lado": Essa expressão é usada para pedir a alguém que pare de se envolver em comportamentos ou conversas vulgares e se comporte de maneira mais educada e respeitosa. Essas são apenas algumas das expressões brasileiras que têm um significado semelhante a "Tire sua mente da sarjeta, Tire sua mente do bueiro". O idioma português possui uma grande variedade de expressões que são usadas para transmitir essa ideia de elevar o nível de pensamento e evitar assuntos vulgares ou de baixo nível.
43
cinqüenta
fifty
44
Greek, literally 'retribution', from nemein 'give what is due'.
45
Holiday
Feriado
46
havia se tornado exímia pianista.
47
the handbag
a bolsa
48
Region
a região
49
"A mala sem alça": Expressão usada para se referir a uma pessoa chata, irritante ou inconveniente. Exemplo: "Ele é uma mala sem alça, não dá para aguentar suas reclamações constantes."
50
Night
Noite
51
Seja viciado en sus paixões e nao em suas distrações.
52
Ao remover indivíduos problemáticos da sua vida, você não demonstra ódio por eles, mas sim um cuidado especial ao proteger e respeitar a si mesmo.
53
Eyelash
Pestana
54
Calculismo em excesso; minúcia e frieza: requinte de crueldade.
55
triangle
triângulo
56
silent
calado, silencioso
57
substance
substância
58
Além de repudiados e ridicularizados, fomos ameaçados de que se nos tiraria nosso filho
59
plane
avião
60
bugio - capela
61
"Moody" pode ser traduzido para o português como: 1. Instável emocionalmente 2. Volátil 3. Temperamental 4. Oscilante de humor 5. Mutável de humor 1. Ela é uma pessoa extremamente instável emocionalmente, nunca sabemos como ela estará de um momento para o outro. 2. Fiquei surpreso com a reação volátil dele, ele estava feliz um minuto e irritado no próximo. 3. Lidar com alguém tão temperamental pode ser desafiador, já que suas emoções mudam tão rapidamente. 4. As pessoas ao redor dele aprenderam a lidar com suas oscilações de humor e a não levar tudo para o lado pessoal. 5. É importante ter empatia e compreensão com pessoas que mudam de humor drasticamente sem aviso e frequentemente, pois seus humores podem ser imprevisíveis e não necessariamente refletem sua verdadeira personalidade.
62
O verbo "adejar" é utilizado em sentido figurado para descrever movimentos ou ações que não envolvem literalmente voar ou movimentar-se no ar. Aqui estão alguns exemplos de uso figurativo do verbo "adejar": 1. A música suave adejava pelos corredores, criando uma atmosfera de tranquilidade. 2. A ansiedade adejava em seu peito enquanto esperava pelo resultado do exame. 3. A dúvida adejava em sua mente, fazendo com que ele questionasse suas próprias decisões. 4. A esperança adejava no coração da criança, mesmo diante das dificuldades. 5. O perfume doce adejava no ar, deixando um rastro de fragrância por onde passava. 6. A notícia triste adejou pelos ouvidos dela, causando uma profunda tristeza. 7. O medo adejava em sua mente, impedindo-o de tomar coragem para enfrentar seus desafios. Nesses exemplos, o verbo "adejar" é utilizado de forma figurada para descrever sensações, emoções ou elementos abstratos que estão presentes de maneira sutil ou oscilante.
63
A palavra "ressaca" pode ter diferentes sentidos e usos, dependendo do contexto. Aqui estão algumas das principais definições e usos do termo: 1. Ressaca como sensação física: Ressaca é frequentemente usada para descrever a sensação física desagradável que ocorre depois de consumir uma quantidade excessiva de álcool. Os sintomas comuns de ressaca incluem dor de cabeça, náusea, fadiga, tontura e sensibilidade à luz e ao som. 2. Ressaca como estado emocional: Além do sentido físico, a palavra "ressaca" também pode ser usada para descrever um estado emocional de letargia, tristeza ou melancolia após um evento ou situação estressante. Por exemplo, alguém pode sentir uma "ressaca emocional" depois de uma separação, perda ou experiência traumática. 3. Ressaca como efeito de uma tempestade no mar: No contexto marítimo, a palavra "ressaca" refere-se às ondas agitadas e turbulentas que são formadas após uma tempestade no mar. Essas ondas podem ser perigosas para a navegação e podem causar danos às embarcações. 4. Ressaca como resultado de um evento: O termo "ressaca" também pode ser usado para descrever o efeito ou consequência de um evento. Por exemplo, podemos falar sobre a "ressaca econômica" após uma crise financeira, onde há uma queda acentuada na atividade econômica e no emprego. Em resumo, a palavra "ressaca" pode se referir a uma sensação física após o consumo excessivo de álcool, um estado emocional de letargia ou tristeza, as ondas agitadas após uma tempestade no mar ou o efeito de um evento em particular. O contexto determinará o sentido e uso mais apropriados.
64
penoso
pitiful, sad, awful
65
Nós soubemos
We knew
66
andar
to go/ride
67
dificilmente; quase que não
scarcely
68
neat
puro
69
boato
rumour
70
Segurar
To hold, To secure something, To insure something
71
Quem não tem competência, não se estabelece.
72
ARRUDIAR: dar a volta por fora, ir pelo outro lado.
73
perturbador
upsetting
74
Visit
Visitar
75
PREÁ: espécie de rato grande, roedor.
76
the birth
o nascimento
77
would
seria
78
To write
Escrever
79
a waiter \ waitress
um garçom uma garconete
80
volta - 1. Na volta paramos num posto de gasolina. (retorno) - On the return we stopped at a gas station. 2. Vamos dar uma volta? (caminhada) - Let’s go for a walk? 3. Vamos dar uma volta de carro? (passeio) - Let’s go for a drive? 4. Estão todos sentados em volta da mesa. (ao redor) - They are all sitting around the table.
81
location
localização
82
persuade
persuadir
83
TOCAR BRONHA: se masturbar.
84
Argue
discutir, brigar
85
the suit
o terno
86
shelter
abrigo
87
companhia (militar ou comercial); associação
company
88
smell
cheiro
89
mala
suitcase
90
frase
phrase, sentence
91
Encontramos nosso velho amigo que nos recebeu lá no cais.
92
Essa noite, à medida que todos se ocupavam em fazer outras coisas, notei que minha cunhada estava a sós, chorando brandamente.
93
FLAU: saquinho plástico que tem suco congelado e que se chupa como sorvete.
94
nós fazemos
we make
95
Isto por si só é uma história de fé e coragem.
96
plant
a planta, plantar
97
house
casa; teatro; assembleia residir, morar; hospedar-se, hospedar
98
jumento - récova, récua
99
Que horas são?
What time is it
100
maciço
massive
101
loosely
folgadamente
102
session
sessão
103
worse
pior
104
Sabiá - cantar, gorjear, modular, trinar
105
remoção
removal
106
Perguntas não faltam.
107
O promotor achou neles a revelação clara do cinismo,
108
Para lá do sertão mandam os que lá estão
109
mentira - (quando em seqüência) enfiada
110
OXE: interjeição de espanto.
111
Know by heart
Saber de cor
112
"Estabelecer o limite" significa definir claramente os limites ou restrições em uma determinada situação, relacionamento ou contexto. Esses limites podem ser físicos, emocionais, financeiros ou sociais, e ajudam a estabelecer o que é aceitável, seguro ou confortável para uma pessoa ou grupo. Aqui estão cinco frases que exemplificam o uso dessa expressão: 1. "No relacionamento, é importante estabelecer o limite de privacidade e respeitar o espaço pessoal do parceiro." 2. "Ao lidar com crianças, os pais devem estabelecer limites claros para o uso de dispositivos eletrônicos e estabelecer horários para brincar ao ar livre." 3. "No ambiente de trabalho, é essencial estabelecer limites entre a vida profissional e pessoal para garantir um equilíbrio saudável." 4. "Ao emprestar dinheiro a um amigo, é importante estabelecer o limite de quanto pode ser emprestado e definir prazos para o reembolso." 5. "Em uma negociação, é crucial estabelecer limites claros sobre o preço máximo que se está disposto a pagar pelo produto ou serviço."
113
red
vermelho
114
“Samuel relutou tanto em atender à exigência dos israelitas”
115
socket, outlet
tomada
116
minhas futuras perspectivas pareciam nulas.
117
Colher, recolher, reunir
To gather
118
… são tão úteis quanto seios num sapo.
119
length
comprimento
120
Se o macaco tivesse visto sua bunda, não teria dançado.
121
informar
to inform
122
move
mover
123
Enough
Bastante
124
milhão
million
126
Ela sorriu, reconhecendo-me, mas não trocamos uma palavra sequer.
127
comum
ordinary
128
também
too
129
nação - (quando unidas para o mesmo fim) aliança, coligação, confederação, federação, liga, união
130
pérola - (quando enfiadas em série) colar, ramal
131
the doctor
o doutor
132
de novo, novamente; outra vez
again
133
propriedade - 1. Aquela casa é de minha propriedade. (titularidade de posse) - That house is my property. 2. O governo ameaçou os jornalistas com sanções caso qualquer jornal venha a transgredir a ética publicando matérias que vão além da propriedade jornalística. (informação distorcida, enganosa) - The government threatened local journalists with sanctions if any newspaper transgressed the media code and went beyond journalistic propriety.
134
Não mete a nariz onde não é chamado.
135
upside down
de cabeça para baixo
136
foram completamente exonerados de culpa.
137
embora, ainda que
although
138
desenvolvimento
development
139
the lamp
o lustre
140
superior, chefe superior; altivo
superior
141
morte; mortalidade; condenação eterna
death
142
Bakery
Padaria
143
Enquanto escrutinava, fui percebendo pequenos indícios que passariam despercebidos por outros.
Enquanto escrutinava, fui percebendo pequenos indícios que passariam despercebidos por outros.
144
orgulho
pride
145
tivéssemos parcos recursos,
146
College
Faculdade
147
strike
greve
148
TRABALHO DE CARREGAÇÃO: obra mal feita, feita às pressas, sem acabamento.
149
staircase
a escadaria, a escada, as escadas
150
O Dom
Gift
151
some
algum; qualquer um; pouco;um tanto; certo; uns; qualquerde uma certa forma; muito(gíria)quanto; alguns
152
Aperriar = O mesmo que amolar, perturbar, desviar a atenção.
153
Não, para mim isso não passava de spam, deletava todos, não só do computador, como da minha cabeça.
154
A distribuição dos recursos foi feita de maneira arbitrária, sem considerar as necessidades reais das pessoas.
155
série
series
156
uma vez, uma só vez, em outro tempo, antigamente; logo que, sempre que, uma vez que; uma vez
once
157
crença - (quando populares) folclore
158
A Patroa
Boss, Mistress
159
Mas ele achava errado usar o latim para ensinar as Escrituras, pois o considerava um idioma elitista.
160
Goblet
A taça
161
A pá
Shovel
162
Eu fiquei realmente surpreso quando soube que Sr. Clifford havia sido demitido. Ele era um dos nossos melhores gerentes.
163
dar para você
work for you?
164
MUCUIM: inseto muito pequeno que causa coceiras e irritação na pele.
165
people
pessoas
166
chemist
químico
167
Os ratos roíam buracos nas minhas camisas e travesseiros
168
serviço
service
169
O Michael não se dá bem com a maioria dos professores dele. (ter más relações, não se dar bem com alguém.)
170
Abonatório (favorável; flattering): 1. O relatório apresentado pelo perito forense foi altamente abonatório, confirmando a versão do acusado. 2. Os depoimentos das testemunhas foram abonatórios, corroborando a inocência do réu. 3. A evidência encontrada no local do crime foi abonatória o suficiente para incriminar o suspeito. 4. A pesquisa científica forneceu resultados abonatórios, respaldando a teoria proposta pelos pesquisadores. 5. As avaliações positivas dos clientes foram abonatórias para a reputação da empresa.
171
Four Hundred
Quatrocentos
172
degree
o grau
173
basement
o subsolo; o porão
174
CACULO: o que passa da medida de um copo um montinho pra fora (só sólidos).
175
Arroz-doce (o)
176
Ele está indo bem na escola, mas poderia tirar mais proveito das aulas.
177
plot
enredo
178
Caburé - piar, rir, silvar
179
Pipoco = Estouro; barulho grande.
180
Pixaim = Cabelo crespo; enrolado.
181
lado de fora
outside
182
parede
wall
183
they fall
eles caem
184
era beberrão e fumante inveterado.
185
Cacete – surra;
186
traveller
viajante
187
viagem, a viajante
travel trip traveller
188
Mula - V burro
189
as autoridades fiscais cobraram um tributo exorbitante
190
executante
performer
191
É melhor desirmanar a clara da gema, pra fazer a calda.
192
manufacture
fabricação
193
ele nunca pediu para alguém fazer uma pintura ou escultura dele
194
justo, honesto; correto,adequado, verdadeiro; virtuoso;reto; imparcialjustamente, neste momento,exatamente; quase, quase qunão, mais ou menos; somente;dificilmente; precisamenteduelo entre cavaleiros nobres
just
195
o urubu os urubus urubuzada
Vulture Buzzard a flock of vultures
196
permission
permissão
197
companheiro
mate, companion
198
youth
juventude
199
Mas, será que tal ensino provê real conforto e esperança para os enlutados?
200
Bezerro - berrar, mugir
201
RASGA-MORTALHA: espécie de coruja.
202
Figurativamente, "arrombar" pode significar romper barreiras, ultrapassar limites ou superar obstáculos de forma intensa e impactante. Por exemplo: 1. Arrombar um recorde: Significa quebrar um recorde de forma excepcional e surpreendente. 2. Arrombar a cena: Refere-se a uma pessoa ou grupo que ganha destaque e chama a atenção de forma extraordinária em uma determinada área ou indústria. 3. Arrombar corações: Indica que alguém possui uma habilidade extraordinária para conquistar e encantar as pessoas. Esses são apenas alguns exemplos de como o termo "arrombar" pode ser usado figurativamente para transmitir a ideia de superação, destaque ou impacto intenso em determinada situação.
203
VARA DE BATER PECADO: pessoa muito magra.
204
Os impostos
taxes
205
sort
ordenar
206
Você esteve
207
uma pequena motocicleta,
208
Withdrawal
Sacar
209
“Pretendentes não lhe faltavam.”
210
Meter a colher - Dar opinião ou se envolver em assuntos alheios.
211
deixar os pensamentos deambular
212
Remar
To Paddle, To Row
213
direito, certo
Right
214
INTERIOR: qualquer lugar que não seja a capital (mesmo no litoral).
215
Quando Kristina fez 18 anos, ela conversou com os pais e decidiu mudar
216
Na vastidão de questões universais…
In the greater scheme of things…
217
Square One
A Estaca Zero
218
colonel
coronel
219
Havia imensas peças desirmanadas
It was full of odd pieces
220
armário
wardrobe
221
PRESEPADA: coisa bagunçada ou que não está apresentável.
222
proteção
protection
223
I can't believe it
não acredito
224
Pau para toda obra
225
permanece
remains
226
Fazer um gato : fazer uma ligação ou instalar um dispositivo para roubar corrente elétrica, linha telefônica, TV a cabo, água etc., de modo a não precisar pagar a conta; fazer uma gambiarra
227
ZONAR: gozar, debochar, fazer por gozação, provocar uma "zona" (desordem).
228
,Mas, sua perplexidade decorre de um erro de informação.
229
em
on
230
TIRAR DO SENTIDO: esquecer, renunciar.
231
PERRECO: peixe pequeno.
232
shift
mudança
233
vela
sail
234
Cash
Dinheiro em Especíe, dinheiro, numerário
235
You can’t reach what’s in front of you until you let go of what’s behind you.
236
swim
nadar
237
estrada de ferro
railway
238
the door
a porta
239
O cara está tão azogado que nem consegue ficar .
240
Appear out of no where
Aparecer do nada
241
Rinoceronte - bramir, grunhir
242
Dar com os burros n'água - Não ter sucesso em algo.
243
qualidade
quality
244
seguramente
safely
245
reforma
reform
246
exposição
show
247
Foi ali que de novo se me abriram os olhos para a manifesta realidade de que todas as coisas maravilhosas da criação foram produzidas por um Criador infinitamente mais maravilhoso.
248
Text 1
Text 2
249
dar a luz sustentar; tolerar; sofrer; produzir
bear, bore, born