Portuguese Financial Terms Flashcards

(733 cards)

1
Q

ação(processo judicial)

A

lawsuit; propopor uma ação

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ação ao portador

A

bearer share

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

ação nominativa

A

nominal share

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

ação ordinária

A

common share, common stock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ação preferencial

A

preferred share, preferred stock

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ACC(Adiantamento sobre Contrato de Câmbio)

A

AAE (Advance Against Exchange)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ACE(Adiantamento sobre Cambiais Entregues)

A

advance against draft presentation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

acionista

A

stockholder; shareholder

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ações

A

stocks; shares

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

acumulado, provisionado

A

accrued

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

adiantamentos

A

advances

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

advogado

A

US & Canada: lawyer, attorney

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

afiliado

A

affiliated

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

ajuste de auditoria

A

audit adjustment

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

almoxarifado

A

stockroom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

aluguel

A

rent

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

anexo

A

attached, enclosed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

anterior

A

previous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

aplicações

A

investments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

aplicável, que se refere à …

A

applicable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

aposentadoria

A

retirement

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

apropriação indébita

A

embezzlement, misappropriation

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

a quem interessar possa

A

to whom it may concern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

arbitragem

A

arbitrage; purchase and sale of security for profit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
armazém 
warehouse
26
armazenamento 
storage
27
arquivo morto 
dead file
28
assinatura de periódicos 
subscription
29
ata (de reunião)
minutes
30
atacado 
wholesale
31
ativo 
assets
32
ativo circulante 
current assets
33
ativo fixo 
fixed assets
34
ativo imobilizado 
fixed assets
35
auditoria 
auditing
36
aumento 
increase
37
autarquia 
autonomous public corporation; autonomous agency
38
autônomo 
self
39
autor 
plaintiff, complainant, petitioner
40
avalista 
guarantor
41
balança de pagamentos 
balance of payments
42
balancete 
trial balance
43
balanço patrimonial 
balance sheet
44
bolsa de mercadorias 
commodity exchange
45
bolsa de valores 
stock exchange
46
BOVESPA (Bolsa de Valores do Estado de São Paulo)
the São Paulo Stock Exchange
47
bruto (não líquido)
gross
48
BVRJ (Bolsa de Valores do Rio de Janeiro)
the Rio de Janeiro Stock Exchange
49
CACEX (Carteira de Comércio Exterior)
the former foreign trade department of Banco do Brasil S.A.
50
cadastro 
list; reference list; records; registry
51
caderneta de poupança 
savings account
52
caixa 
cash on hand
53
caixa 2 
off
54
câmbio 
foreign exchange
55
capital de giro 
working capital
56
capital integralizado 
paid
57
capital social 
capital stock
58
capital subscrito 
subscribed capital
59
carta de crédito 
letter of credit
60
carta de garantia 
letter of guarantee
61
carta
oferta 
62
cartório de protestos 
protest notary
63
cartório de registro de imóveis 
County Records Office
64
cartório de registro civil 
County Records Office
65
centro de custo 
cost center
66
CFC (Conselho Federal de Contabilidade)
Federal Board of Accountancy
67
CGC (Cadastro Geral de Contribuintes)
Federal Revenue Service
68
cheque pré
datado 
69
CIC (Cadastro de Inscrição do Contribuinte)
Registration of Individual Taxpayers with the Brazilian Federal Revenue Service
70
CNPJ (Cadastro Nacional da Pessoa Jurídica)
Federal Revenue Service
71
cobrança 
collection
72
cobrar 
to collect
73
COFINS (Contribuição para o Financiamento da Seguridade Social)
Social Security Financing Contribution – an additional mandatory contribution to the financing of social security, based on the gross turnover of corporations.
74
comissão (sobre compras)
buying commission
75
comissão (sobre vendas)
sales commission
76
companhia limitada 
see "sociedade limitada"
77
compensação 
compensation
78
compensação de cheque(s) 
check clearance
79
compra 
purchase
80
concordata 
composition with creditors; bankruptcy protection; bankruptcy composition. Pedir concordata
81
concorrência pública 
public bid
82
condições de pagamento 
terms of payment
83
consórcio 
a purchasing pool through which a group of people pay monthly installments on a certain item (e.g. a car) so that every month the group can afford to buy one of the items, which is then awarded by draw to one of the group members. There is a fee charged by the pool administrator but no interest.
84
construções 
buildings
85
contabilidade 
accounting
86
contabilidade de custos 
cost accounting
87
conta corrente 
checking accountt
88
contador 
accountant
89
contas a pagar 
accounts payable
90
contas a receber 
receivable
91
contrato de compra e venda 
contract of purchase and sale
92
contrato de promessa de compra e venda 
promissory contract of purchase and sale
93
contrato social 
articles of incorporation and bylaws
94
contribuinte 
taxpayer
95
cooperativa de crédito 
credit union
96
correção monetária 
inflation adjustment, indexation, monetary correction
97
correio eletrônico 
E
98
corrente, realizável a curto prazo
current
99
correspondência comercial 
business writing, business letters
100
corretor de câmbio 
exchange broker
101
CPF (Cadastro de Pessoas Físicas)
Individual Taxpayer Registration with the Federal Revenue Service
102
CPMF (Contribuição Provisória sobre Movimentação ou Transmissão de Valores e de Créditos e Direitos de Natureza Financeira)
Provisional Contribution on Financial Transfers, a federal tax on financial transactions, levied on bank account debits. Similar to Australia's Bank Account Debits Tax.
103
crédito 
credit
104
crédito rural 
rural credit, farm loans
105
cronograma 
timetable
106
CSLL (Contribuição Social sobre o Lucro Líquido)
another federal tax levied on corporations for the financing of social security
107
curto prazo 
short
108
custeio variável 
variable costing
109
custo Brasil 
expression used to refer to the abnormally high costs of doing business in Brazil
110
custo benefício 
cost
111
dado (valor, número)
figure
112
DARF (Documento de Arrecadação de Receitas Federais)
a document for collection of federal revenue
113
dar baixa 
to write off
114
dar quitação 
to release from further obligation
115
data de vencimento 
due date, maturity date, value date, deadline
116
débito 
debt, debit
117
DECEX (Departamento de Comércio Exterior)
the new foreign trade department of Banco do Brasil S.A.
118
declaração de imposto de renda 
income tax return
119
declarar imposto de renda 
to file taxes
120
dedução de imposto 
tax deduction
121
déficit 
deficit
122
demonstrativo 
statement
123
depósito (armazém)
warehouse
124
depósito (bancário)
deposit
125
depósito a prazo fixo 
time deposit
126
depósito a vista 
demand deposit
127
depreciação 
write
128
desfalque 
embezzlement
129
despesas de correio 
postage
130
diário oficial 
official gazette
131
dia útil 
business day, working day
132
diferido 
deferred
133
dinheiro sonante 
cash
134
direito civil 
civil law
135
direito comercial 
commercial law
136
direito do trabalho 
labor law
137
direito internacional 
international law
138
direito penal 
criminal law
139
distribuidor 
dealer
140
diversos 
miscellaneous
141
dívida 
debt
142
dívida externa 
foreign debt
143
dividendos 
dividends, earnings
144
DPF (Departamento de Polícia Federal)
Federal Police Department
145
duplicata 
draft; trade bill; bill of exchange
146
duplicatas a receber 
trade receivables
147
emenda (alteração de contrato)
amendment
148
empregado, funcionário 
employee, worker
149
empregador 
employer
150
empresariado 
business community
151
empréstimo (recebido)
borrowing
152
empréstimo 
loan
153
encargos financeiros 
financial charges
154
entidade 
entity
155
entrada (sinal, pagamento inicial)
down payment
156
equivalência 
equity
157
estatutos 
articles of incorporation, articles of association. In Brazil they normally include the bylaws and must be filed with a public office (junta commercial)
158
estelionato 
larceny
159
estoque 
stock
160
estrangeiro, externo
foreign
161
exercício (período entre balanços)
fiscal year (US), financial year (Inglaterra)
162
extrato de conta 
account statement
163
fábrica, parque industrial
plant
164
falência 
bankruptcy
165
falido 
bankrupt
166
fato gerador 
taxable event
167
fatura 
invoice
168
faturamento 
total sales (total de vendas em um período); invoicing (ato de emitir documento referente à venda)
169
ferramentas 
tools
170
fiador 
guarantor
171
fiel depositário 
depositary, a person to whom something is lodged in trust
172
filial 
branch, branch office
173
financeiro 
financial
174
financiamento 
loan (countable, ex: get a loan), financing (uncountable, ex: get financing)
175
FIRCE (Financiamento e Registro de Capitais Estrangeiros)
financing and registration of foreign capital
176
fisco 
tax authorities
177
fluxo de caixa 
cash
178
FMI (Fundo Monetário Internacional)
IMF (International Monetary Fund)
179
folha de pagamento 
payroll
180
formulário 
form
181
frete 
freight
182
funcionário 
employee, worker
183
funcionário público 
civil servant, public servant
184
fundo de comércio, reputação
goodwill
185
fusão (de empresas)
amalgamation, merger
186
ganhos ou perdas 
gain or loss
187
ganhos 
earnings
188
gratificação 
bonus
189
hipoteca 
mortgage
190
honorários advocatícios 
attorney's fees, lawyer's fees
191
IBRACON (Instituto Brasileiro de Contabilidade)
Brazilian Institute of Accountants
192
ICMS (Imposto sobre Circulação de Mercadorias e Serviços)
a state value
193
IGP (Índice Geral de Preços)
a consumer price index
194
imóveis 
real estate
195
Imposto de Exportação 
export tax
196
Imposto de Importação 
import duty
197
imposto de renda 
income taxes
198
imposto de renda retido na fonte 
withholding tax, taxation at source (UK)
199
improcedente (julgado improcedente)
dismissed
200
inadimplente 
defaulter
201
incentivo fiscal 
tax incentive, tax break
202
incorporação (de empresas)
merger
203
indenização 
compensation
204
inflação 
inflation
205
instalações (fábrica)
facilities
206
integral 
whole
207
integralizado 
paid
208
inventário 
inventory
209
investimentos 
investments
210
IOF (Imposto sobre Operações Financeiras)
a federal financial operations tax
211
IPI (Imposto sobre Produtos Industrializados)
a federal excise tax on the manufacturing of goods
212
IPTU (Imposto Predial e Territorial Urbano)
municipal property tax
213
IRRF (Imposto de Renda Retido na Fonte)
withholding tax (US), income tax withheld, taxation at source (UK)
214
isenção de imposto 
tax exemption
215
ISS (Imposto Sobre Serviços)
municipal service tax (same as ISSQN)
216
ISSQN (Imposto Sobre Serviços de Qualquer Natureza)
municipal service tax (same as ISS)
217
junta comercial 
board of trade, commercial registry
218
jurisprudência 
common law
219
juro 
interest
220
juro composto 
compound interest
221
juro pós
fixado 
222
juro prefixado 
fixed interest rate
223
lançamento (contábil)
entry
224
lavagem de dinheiro 
money laundering
225
lazer 
entertainment
226
licitação 
invitation for a bid; bid
227
licitante 
bidder
228
liminar 
restraining order
229
linhas de crédito 
lines of credit
230
liquidação (de um débito)
settlement
231
livro
caixa 
232
livro
razão 
233
longo prazo 
long
234
lucro 
profit
235
lucro bruto 
gross profit
236
lucro líquido 
net profit
237
lucros retidos 
retained earnings
238
luz, água, etc.
utilities
239
mão
de
240
mão
de
241
máquinas e equipamentos 
machinery and equipment
242
marca registrada 
trademark
243
margem de lucro 
margin
244
material de embalagem 
packing material
245
material de escritório 
office supplies
246
matérias
primas 
247
matriz 
head office, headquarters
248
média 
average
249
medida cautelar 
provisional remedy
250
medida liminar 
restraining order
251
medida provisória 
provisional executive order
252
método linear de depreciação 
straight
253
Ministério da Fazenda 
Department of the Treasury (US), Ministry of Economy and Finance
254
mobília 
furniture
255
nome fantasia 
DBA (doing business as)
256
nota fiscal 
invoice
257
nota fiscal de entrada 
purchasing invoice, an invoice issued by a company upon the receiving of goods from sources exempt from issuing invoices
258
nota fiscal eletrônica 
electronic invoice, e
259
OAB (Ordem dos Advogados do Brasil)
bar association
260
oferta e procura 
supply and demand
261
orçamento (planejamento financeiro)
budget
262
orçamento (preço a ser cobrado)
cost estimate, price quotation
263
outorgado 
proxy
264
outorgante 
principal
265
pagamento antecipado 
prepayment
266
pagamento a vista 
cash payment
267
pagável, a pagar 
payable
268
parado (inativo, ocioso) 
idle
269
paraíso fiscal 
tax haven
270
para os devidos fins 
for all purposes (relating hereto)
271
parecer jurídico 
legal opinion, legal advice
272
passivo 
liabilities
273
passivo circulante 
current liabilities
274
patrimônio líquido 
net equity, shareholders' equity
275
pedágio 
toll
276
personalidade jurídica 
corporate personhood
277
pessoa jurídica 
corporation, artificial person; legal entity, juristic person
278
pessoa física 
individual; natural person
279
petição inicial 
complaint
280
PIB (Produto Interno Bruto)
GNP (gross national product)
281
planilha eletrônica 
worksheet; spreadsheet
282
plano de contas 
chart of accounts
283
poder de compra (
de consumo)
284
política cambial 
foreign exchange policy
285
ponto de equilíbrio 
break
286
portaria 
administrative rule, directive
287
poupança 
savings
288
prazo de carência 
grace period
289
preço de compra 
purchase price
290
preço de custo 
cost price
291
preço de venda 
selling price
292
prédio 
building
293
prescrição 
statute of limitations
294
prestação (pagamento)
installment
295
prestação de serviços 
provision of services
296
procedente (julgado procedente)
granted
297
processar (mover uma ação em juízo)
to file a lawsuit
298
procuração 
power of attorney
299
produtos acabados 
finished goods
300
pró
labore 
301
propaganda 
advertising
302
propriedade 
ownership
303
provisão de impostos 
tax provision
304
publicidade 
advertising
305
quebra de contrato 
breach of contract
306
quebrado 
bankrupt
307
quitação 
settlement
308
razão social 
corporate name
309
realizável a longo prazo 
long
310
recebível 
receivable
311
receita 
revenue, income
312
receita bruta 
gross income
313
receita cambial 
export revenues
314
receita líquida 
net income
315
Receita Federal 
Internal Revenue Service (US)
316
reconhecer firma 
to notarize; reconhecimento de firma
317
reembolso 
reimbursement
318
regime de caixa 
cash basis
319
regime de competência 
accrual basis
320
registrar firma 
to incorporate
321
registro (civil ou de imóveis)
County Records
322
relação custo x benefício 
cost
323
relatório, relatório anual 
report, annual report
324
remessa de dinheiro 
remittance
325
renda 
income
326
reserva, fundo, subsídio 
allowance
327
restituição de imposto de renda 
income tax refund
328
retenção 
withholding
329
reter 
to withhold
330
retiradas mensais 
monthly drawings, monthly withdrawals
331
retirar (dinheiro)
withdraw
332
retorno sobre o investimento 
return on investment
333
réu 
defendant, accused, respondent
334
revendedor 
dealer
335
sacar 
withdraw
336
saldo pendente 
outstanding balance
337
Secretaria Estadual da Fazenda 
California Franchise Tax Board, Department of Revenue (outros estados)
338
seguro 
insurance
339
Simples Nacional 
a simplified taxation system designed for mini or small Brazilian business
340
sociedade anônima 
business corporation (EUA); public limited company (UK); joint stock company (other countries)
341
sociedade limitada 
Brazilian limited liability company (LLC). Usually abbreviated to "Ltda."
342
sonegação 
tax evasion
343
subsidiária 
subsidiary
344
superávit 
surplus
345
superávit comercial 
trade surplus
346
suprimentos 
supplies
347
tabela 
schedule; table
348
tabelião 
notary public
349
taxa (índice de variação)
rate
350
taxa (preço de serviço)
fee
351
taxa de câmbio 
exchange rate
352
taxa de inflação 
inflation rate
353
taxa de juros 
interest rate
354
taxas alfandegárias 
custom duties
355
TED (Transferência Eletrônica Disponível) 
EFT (Electronic Funds Transfer)
356
terceirização 
contracting out of services, outsourcing
357
terrenos 
land
358
tesoureiro 
treasurer
359
tesouro, tesouraria 
treasury
360
tomada de preços 
price quotation
361
trabalho em andamento 
work in progress
362
tradutor juramentado 
public translator, certified translator, sworn translator
363
trâmites legais 
legal proceedings
364
transferência 
transfer
365
tributação 
taxation
366
trimestral 
quarterly
367
trimestre 
quarter
368
trocar um cheque 
cash a check
369
UFIR (Unidade Fiscal de Referência)
an official government index number used for inflation adjustments
370
valor contábil 
book value
371
valor escriturado 
written
372
valor residual 
residual value
373
varejo 
retail
374
vencido (sem validade)
expired, void
375
vencimento 
maturity
376
vendas 
sales
377
vendas líquidas 
net sales
378
zelador, encarregado de limpeza
janitor
379
AAE (Advances Against Exchange)
ACC (Adiantamento sobre Contrato de Câmbio)
380
accounts payable 
contas a pagar
381
account statement 
extrato de conta
382
accrual basis 
regime de competência
383
accrued 
acumulado, provisionado
384
advances 
adiantamentos
385
advertising 
publicidade; propaganda
386
affiliated 
afiliado
387
allocate 
provisionar, reservar
388
allowance 
reserva, fundo, subsídio; mesada
389
amalgamation 
fusão (de empresas)
390
amendment 
emenda, alteração de contrato
391
appeal 
recurso a uma instância superior
392
applicable 
aplicável; que se refere a
393
arbitrage 
arbitragem; obtenção de lucro pela diferença de taxas ou preços em mercados financeiros ou bolsas de mercadorias
394
articles of incorporation 
documento constitutivo, contrato social, estatutos;amendment to the articles of incorporation 
395
artificial person 
pessoa jurídica
396
assets 
ativo
397
attached 
anexo
398
attorney 
procurador
399
attorney
at
400
audit adjustment 
ajuste de auditoria
401
auditing 
auditoria
402
average 
média
403
back to back 
empréstimo lastreado em depósito de igual valor em moeda estrangeira junto a um banco correspondente
404
bad debt 
crédito de liquidação duvidosa
405
bailout 
auxílio financeiro, socorro financeiro
406
balance of payments 
balança de pagamentos
407
balance sheet 
balanço patrimonial
408
bankrupt 
falido
409
bankruptcy 
falência
410
bar 
ordem de advogados
411
barrister 
no sistema jurídico britânico, advogado especialista em defesas orais, que atua predominantemente junto a tribunais de instâncias superiores. Na Escócia usa
412
bid bond 
carta
413
bidder 
licitante
414
board of trade 
junta comercial
415
bonus 
gratificação
416
book entry 
lançamento
417
book value 
valor contábil
418
borrower 
aquele que recebe empréstimo
419
borrowing 
empréstimo (solicitado, recebido)
420
branch 
filial
421
breach of contract 
descumprimento de contrato, quebra de contrato
422
break
even point 
423
budget 
orçamento
424
buildings 
construções, prédios
425
business corporation 
sociedade anônima (EUA)
426
business day 
dia útil
427
buying commission 
comissão sobre compras
428
buying power 
poder de compra, poder de consumo
429
bylaws 
documento operacional; a parte reguladora do contrato social
430
cable transfer 
transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
431
capital expenditure 
dispêndio com ativos fixos
432
cash 
dinheiro sonante; descontar um cheque
433
cash basis 
regime de caixa
434
cash book 
livro
435
cash
flow 
436
cash payment 
pagamento a vista
437
certificate of incorporation 
mesmo que "articles of incorporation"
438
c/f (carried forward)
a transportar (lançamento)
439
chart of accounts 
plano de contas
440
check clearance 
compensação de cheque(s)
441
checking account 
conta corrente
442
civil servant 
funcionário público
443
close corporation 
sociedade limitada de capital fechado regida por contrato entre os acionistas
444
COD (cash on delivery)
pagamento contra entrega
445
collection 
cobrança
446
commercial law 
direito comercial
447
commission 
comissão
448
commodity exchange 
bolsa de mercadorias
449
common law 
jurisprudência
450
common share 
ação ordinária
451
common stock 
participação acionária em ações ordinárias
452
compensation 
indenização; compensação
453
complaint 
petição inicial
454
compound interest 
juros compostos
455
controller 
gerente de contabilidade, pessoa responsável pelas operações contábeis de uma organização
456
copyright 
direitos autorais
457
CPA (Certified Public Accountant)
contador oficialmente credenciado
458
corporate name 
razão social
459
corporation 
sociedade anônima (pessoa jurídica independente de seus acionistas); pessoa jurídica, corporação
460
correspondent bank 
banco correspondente no exterior
461
cost
benefit analysis 
462
cost center 
centro de custo
463
counsel 
advogado. Termo usado para designar e se dirigir a um advogado defendendo uma causa.
464
credit 
crédito; creditar
465
credit union 
cooperativa de crédito
466
criminal law 
direito penal
467
current 
corrente, realizável a curto prazo
468
current assets 
ativo circulante
469
current liabilities 
passivo circulante
470
customs broker 
despachante aduaneiro
471
DBA (doing business as)
nome fantasia
472
dead file 
arquivo morto
473
deadline 
data limite
474
dealer 
distribuidor, revendedor, intermediário
475
debit 
débito; debitar
476
debt 
dívida
477
debt assumption 
assunção de dívida
478
default 
inadimplemento, inadimplência; dívida não paga de acordo com seus termos
479
defaulter 
inadimplente
480
deferred 
diferido, transferido para data posterior ou parcelado
481
deficit 
déficit
482
demand deposit 
depósito a vista
483
Department of the Treasury (US)
Tesouro Nacional, Ministério da Fazenda nos EUA
484
depositary 
fiel depositário
485
depreciation 
depreciação
486
direct labor 
mão
487
down payment 
entrada; sinal; pagamento inicial
488
draft 
duplicata; saque; ordem de pagamento; rascunho, minuta
489
drawback 
devolução ou reembolso de obrigações aduaneiras referentes à importação de insumos para produtos de exportação
490
due date 
data de vencimento, data de pagamento
491
dues 
mensalidades, pagamentos
492
earnings 
ganhos, dividendos
493
EFT (Electronic Funds Transfer) 
TED (Transferência Eletrônica Disponível)
494
e
invoice (electronic invoice)
495
e
mail or email (electronic mail)
496
embezzlement 
apropriação indébita; desfalque; crime do colarinho branco
497
employee 
empregado, funcionário
498
enclosed 
anexo
499
entertainment 
lazer, diversão
500
entity 
entidade
501
entry 
lançamento
502
EPP (export prepayment)
pré
503
equity 
equivalência
504
exchange broker 
corretor de câmbio
505
exchange rate 
taxa de câmbio
506
excise tax 
imposto sobre fabricação, distribuição ou venda de produtos
507
executive officer 
diretor
508
expired 
vencido, sem validade
509
export tax 
imposto de exportação
510
facilities 
instalações
511
fees 
taxas
512
figure 
dado, valor; figura
513
file taxes 
fazer a declaração do imposto de renda
514
financial 
financeiro
515
financial year 
exercício
516
finished goods 
produtos acabados
517
fiscal year 
exercício, ano contábil
518
fixed assets 
ativo fixo, permanente, ativo imobilizado
519
fixed interest rate 
juros prefixados
520
foreign 
estrangeiro, externo
521
foreign debt 
dívida externa
522
foreign exchange 
câmbio
523
foreign exchange policy 
política cambial
524
form 
formulário; formar
525
freight 
frete
526
furniture 
mobília
527
GAAP (Generally Accepted Accounting Principles)
Princípios Gerais de Contabilidade
528
gain or loss 
ganhos ou perdas
529
GATT (General Agreement on Tariffs and Trade)
acordo geral de tarifas e comércio
530
general partnership 
sociedade com responsabilidade ilimitada, regida por um contrato entre as partes
531
GNP (Gross National Product)
PIB (produto interno bruto)
532
goodwill 
fundo de comércio, reputação
533
grace period 
prazo de carência
534
gross 
bruto
535
gross income 
receita bruta
536
gross up 
acrescentar, ao valor de um pagamento, reembolso antecipado de impostos incidentes sobre o mesmo
537
guarantor 
avalista, fiador
538
handling 
manuseio, manipulação
539
hard currency 
moeda forte
540
head office 
matriz
541
headquarters 
matriz, escritórios centrais
542
IASC (International Accounting Standards Committee)
Comitê Internacional de Padrões Contábeis
543
idle 
parado, inativo
544
IMF (International Monetary Fund)
FMI (Fundo Monetário Internacional)
545
import duty 
imposto de importação
546
income 
receita, renda, entrada
547
income taxes 
imposto de renda
548
income tax refund 
restituição de imposto de renda
549
income tax return 
declaração de imposto de renda
550
increase 
aumento
551
inflation 
inflação
552
inflation adjustment 
correção monetária
553
input 
alimentação; entrada de dados
554
installment 
prestação; pagamentos mensais
555
insurance 
seguro; fire insurance
556
interest 
juro; interesse
557
interest rate 
taxa de juros
558
Internal Revenue Service (IRS) 
órgão da receita federal dos EUA
559
inventory 
inventário, lista discriminada de ativos
560
investments 
investimentos, aplicações
561
invitation for a bid 
licitação, abertura de concorrência
562
invoice 
nota fiscal, fatura
563
IRS auditor 
fiscal da Receita Federal
564
janitor 
encarregado de limpeza, zelador
565
joint 
em conjunto, unido; articulação
566
joint stock company 
sociedade anônima
567
joint venture 
empreendimento conjunto; sociedade em conta de participação
568
juristic person (corporation)
pessoa jurídica
569
labor 
mão
570
labor law 
direito do trabalho
571
land 
terrenos, terra; aterrissar (se usado como verbo)
572
lawsuit 
ação judicial, processo
573
lawyer 
advogado
574
L/C (Letter of Credit)
carta de crédito
575
ledger 
livro
576
legal entity 
pessoa jurídica
577
legal opinion 
parecer jurídico
578
legal proceedings 
trâmites legais
579
letter of credit 
carta de crédito
580
letter of guarantee 
carta de garantia
581
liabilities 
passivo; obrigações
582
LIBOR (London Inter
Bank Offer Rate)
583
limited liability company (LLC) 
sociedade limitada norte
584
limited partnership 
sociedade por quotas de responsabilidade limitada
585
lines of credit 
linhas de crédito
586
loan 
empréstimo
587
long
term 
588
long
term assets 
589
Ltd. (limited liability company)
Ltda. (companhia limitada)
590
machinery and equipment 
máquinas e equipamentos
591
margin 
margem; margem (de lucro)
592
market share 
participação (fatia) de mercado
593
maturity 
vencimento; maturidade
594
MBA (Master of Business Administration)
mestrado em administração de empresas
595
merger 
incorporação ou fusão de empresas
596
minority 
minoria, proprietários em minoria
597
minutes (of a meeting)
ata (da reunião)
598
miscellaneous 
diversos
599
money laundering 
lavagem de dinheiro
600
mortgage 
hipoteca
601
municipal service tax 
ISSQN
602
natural person (individual)
pessoa física
603
net equity 
patrimônio líquido
604
net income 
receita líquida
605
net profit 
lucro líquido
606
net sales 
vendas líquidas
607
notary public 
pessoa autorizada a reconhecer firma e autenticar documentos; tabelião
608
off
book accounting 
609
ordinance 
lei municipal
610
outstanding balance 
saldo pendente
611
overdue 
já vencido e não pago; devido; atrasado
612
overhead 
despesas indiretas
613
ownership 
propriedade
614
paid
in 
615
paid
in capital 
616
payable 
pagável, a pagar
617
payroll 
folha de pagamento
618
petty cash 
dinheiro em caixa para pequenas despesas
619
plaintiff 
autor (de uma ação)
620
plant 
fábrica, parque industrial; planta (vegetal)
621
postage 
despesas de correio
622
post
dated check 
623
power of attorney 
procuração
624
preferred share 
ação preferencial
625
preferred stock 
participação acionária em ações preferenciais
626
prepaid expenses 
despesas antecipadas
627
prepayment 
pagamento antecipado
628
previous 
anterior, prévio
629
price quotation 
tomada de preços
630
prime rate 
a mais baixa taxa de juros para clientes preferenciais no mercado norte
631
profit 
lucro; lucrar
632
property tax 
imposto sobre propriedade imobiliária; imposto predial e territorial
633
provisional remedy 
medida cautelar
634
provision of services 
prestação de serviços
635
proxy 
procurador, outorgado; procuração
636
public limited company 
sociedade anônima (UK)
637
public translator 
tradutor juramentado
638
purchase 
compra; comprar
639
purchasing power 
poder de compra, poder de consumo
640
quarter 
trimestre
641
quarterly 
trimestral
642
raw materials 
matérias
643
rate 
taxa, índice
644
real estate 
imóveis
645
receivable 
recebível, contas a receber (do Ativo Realizável)
646
regular corporation 
sociedade anônima norte
647
reimbursement 
reembolso, devolução
648
remittance 
remessa de dinheiro
649
rent 
aluguel; alugar
650
report 
relatório; relatar, reportar
651
residual value 
valor residual
652
restraining order 
liminar, medida liminar
653
retained earnings 
lucros retidos
654
retirement 
aposentadoria
655
return on investment (ROI) 
retorno sobre o investimento
656
revenue 
receita
657
royalty 
preço pago pelo direito de uso de marca ou patente
658
sales 
vendas
659
sales commission 
comissão de vendas
660
savings account 
caderneta de poupança
661
schedule 
tabela, programa, horário, lista
662
securities 
títulos (ações, obrigações, valores etc.)
663
self
employed 
664
settlement 
quitação, liquidação; acordo
665
shareholder 
acionista
666
short
term 
667
solicitor 
no sistema jurídico britânico, advogado especialista em trabalhos de natureza mais técnica e burocrática (ao contrário do barrister), tais como: testamentos, divórcios, contratos sociais. Trabalha normalmente em contato direto com o cliente e atua predominantemente em tribunais de instâncias inferiores.
668
spread 
margem de lucro; comissão do banco
669
standby letter of credit 
aviso de carta de crédito
670
statement 
posição, demonstrativo; declaração
671
stationery 
material de expediente
672
statute of limitations 
prescrição, qualquer lei que estabelece limite de tempo para reivindicação de direitos via judicial
673
stock 
ações, participação acionária; estoque
674
stock exchange 
bolsa de valores
675
stockholder 
acionista
676
stock market 
mercado de capitais
677
stockroom 
almoxarifado
678
storage 
armazenamento
679
straight
line depreciation method 
680
subpoena 
ordem judicial para comparecer em juízo e testemunhar ou apresentar documentos
681
subscription 
assinatura de periódicos
682
subsidiary 
subsidiária
683
sue 
processar, acionar em juízo
684
sundries 
artigos pequenos, vários
685
supplies 
suprimentos
686
supply and demand 
oferta e procura
687
Supreme Court 
a mais alta instância do poder judiciário norte
688
surplus 
superávit
689
SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecomunications)
transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
690
takeover 
aquisição
691
taxation 
tributação
692
tax break 
incentivo fiscal; isenção fiscal; dedução ou abatimento de imposto
693
tax deduction 
dedução de impostos
694
taxes 
impostos
695
tax evasion 
sonegação de impostos
696
tax exemption 
isenção de impostos
697
tax haven 
paraíso fiscal
698
tax incentive 
incentivo fiscal
699
taxpayer 
contribuinte
700
tax provision 
provisão de impostos
701
tender 
oferta, proposta
702
terms of payment 
condições de pagamento
703
time deposit 
depósito a prazo fixo
704
timetable 
cronograma, horário
705
toll 
pedágio
706
tools 
ferramentas
707
trade 
comércio; intercâmbio comercial; comercializar
708
trademark 
marca registrada
709
trade surplus 
superávit comercial
710
transfer 
transferência; transferir
711
travel 
viajar, de viagem
712
treasurer 
tesoureiro
713
treasury 
tesouro, ministério da fazenda
714
trial balance 
balancete
715
turnover 
volume de dinheiro movimentado em um período
716
uncollectible 
incobrável
717
unpaid 
não pago, a pagar
718
utilities 
luz, água, etc.
719
value
added tax 
720
value date (due date, maturity date)
data de vencimento
721
variable costing 
custeio variável
722
warehouse 
depósito, armazém
723
whole 
integral, inteiro, no todo
724
wire SWIFT code (SWIFT)
transferência por cabo (telegrama) ou telex em operações bancárias com o exterior
725
withdraw 
retirar, sacar
726
withdrawal 
retirada, saque
727
withhold 
reter
728
witness 
testemunha; testemunhar
729
working capital 
capital de giro
730
work in progress 
trabalho em andamento
731
writedown 
redução de valor; baixa parcial; depreciação
732
written
down value 
733
write off 
dar baixa; cancelar