Portuguese Tongue Twisters Flashcards

(85 cards)

1
Q

Todos tomaram três taças de tinto.

A

ˈto.dus toˈma.ɾɐ̃ tɾeʃ ˈtasɐs dɨ ˈtĩ.tu (Everyone had three glasses of red wine.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Tia Tânia tece tapetes turquesa.

A

ˈti.ɐ ˈtɐ.ni.ɐ ˈtɛ.sɨ taˈpɛ.tɨs tuɾˈkɛ.zɐ (Aunt Tânia weaves turquoise carpets.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Trinta tigres tristes trotam na trilha.

A

ˈtɾĩ.tɐ ˈti.gɾɨʃ ˈtɾiʃ.tɨʃ ˈtɾɔ.tɐ̃ nɐ ˈtɾi.ʎɐ (Thirty sad tigers trot on the trail.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Toda terça tem torta típica.

A

ˈto.dɐ ˈtɛɾ.sɐ tɛ̃j ˈtɔɾ.tɐ ˈtipikɐ (Every Tuesday has a typical pie.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tito tentou tocar trombone no teatro.

A

ˈtitu tɛ̃ˈtow toˈkaɾ tɾõˈbonɨ nu tɪˈatɾu (Tito tried to play the trombone in the theater.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Três tratores transportam trigo ao terminal.

A

tɾeʃ tɾɐˈtoɾɨʃ tɾɐ̃ʃpɔɾˈtɐ̃j ˈtɾigu aw tɨɾmiˈnal (Three tractors transport wheat to the terminal.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Temos tantas tangerinas hoje.

A

ˈtɛ.muʃ ˈtɐ̃.tɐʃ tɐ̃ʒɨˈɾinɐʃ ˈoʒɨ (We have so many tangerines today.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Teu terno turquesa está no tronco.

A

tew ˈtɛɾ.nu tuɾˈkɛ.zɐ ɨʃˈtɐ nu ˈtɾõ.ku (Your turquoise suit is in the trunk.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Toda técnica tem sua teoria.

A

ˈto.dɐ tɛkˈnikɐ tɛ̃j swɐ tɪˈɔɾi.ɐ (Every technique has its theory.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Torres tão altas tocam o céu.

A

ˈtɔ.ɾɨʃ tɐ̃w ˈaɫ.tɐʃ ˈto.kɐ̃w u ˈsɛw (So tall towers touch the sky.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Pedro pinta pratos para Paula.

A

ˈpeðɾu ˈpĩtɐ ˈpɾatuʃ ˈpaɾɐ ˈpawlɐ (Pedro paints plates for Paula.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Pato pula poça enquanto pia.

A

ˈpatu ˈpulɐ ˈposɐ ẽˈkwãtu ˈpi.ɐ (Duck jumps over puddle while chirping.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Paulo prepara pão para piquenique.

A

ˈpawlu pɾɨˈpaɾɐ ˈpɐ̃w ˈpaɾɐ pikˈnik (Paul prepares bread for picnic.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Pratos pintados por Pedro pendurados.

A

ˈpɾatuʃ pĩˈtaduʃ ˈpoɾ ˈpeðɾu pẽduˈɾaduʃ (Dishes painted by Pedro hung up.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Peixes pequenos pulam no poço.

A

ˈpejʃɨʃ pɨˈkɛnʊʃ ˈpulɐ̃w nu ˈposu (Small fishes jump in the well.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Papai pegou pimenta para provar.

A

pɐˈpai pɨˈɣow pimˈẽtɐ ˈpaɾɐ pɾuˈvaɾ (Dad grabbed pepper to taste.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Pássaros piando perto da ponte.

A

ˈpasɐɾuʃ ˈpjɐ̃du ˈpɛɾtu dɐ ˈpõtɨ (Birds chirping near the bridge.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Princesa prepara presente precioso.

A

pɾĩˈsesɐ pɾɨˈpaɾɐ pɾɨˈzẽtɨ pɾɨˈsosu (Princess prepares a precious gift.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Pimenta preta põe pique no prato.

A

pimˈẽtɐ ˈpɾetɐ põj ˈpikɨ nu ˈpɾatu (Black pepper spices up the dish.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Prédios pintados parecem palácios.

A

ˈpɾedjuʃ pĩˈtaduʃ pɐˈɾesẽj pɐˈlasjuʃ (Painted buildings look like palaces.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Carla compra casa com Carlos.

A

ˈkaɾlɐ ˈkõpɾɐ ˈkazɐ kõ ˈkaɾluʃ (Carla buys a house with Carlos.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Cada cão conhece seu cantinho.

A

ˈkadɐ kɐ̃w ˈkõnɛsɛ sɐw kɐ̃ˈtĩɲu (Every dog knows its little corner.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Comida caseira causa conforto.

A

koˈmidɐ kaˈzejɾɐ ˈkauzɐ kõˈfoɾtu (Homemade food causes comfort.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Casas coloridas no campo calmo.

A

ˈkazɐs kuluˈɾidɐʃ nu ˈkãpu ˈkaɫmu (Colored houses in the calm field.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Crianças cantam canções contentes.
ˈkɾiɐ̃sɐʃ ˈkɐ̃tɐ̃j kɐ̃ˈsõjʃ kõˈtẽtɨʃ (Children sing happy songs.)
26
Clara coloca copos na cozinha.
ˈklaɾɐ kuˈlɔkɐ ˈkopuʃ nɐ kuˈzĩɲɐ (Clara places glasses in the kitchen.)
27
Cinco cavalos correm no campo.
ˈsĩku kɐˈvaɫuʃ ˈkoʁẽj nu ˈkãpu (Five horses run in the field.)
28
Compramos cadeiras para a cozinha.
kõˈpɾɐmuʃ kɐˈdejɾɐʃ ˈpaɾɐ ɐ kuˈzĩɲɐ (We bought chairs for the kitchen.)
29
Carlos corta cenoura com cuidado.
ˈkaɾluʃ ˈkoɾtɐ sɨˈnouɾɐ kõ kujˈdadu (Carlos cuts carrot carefully.)
30
Cachorros caçam coelhos no campo.
kɐˈʃoʁuʃ ˈkasɐ̃j ˈkwɛʎuʃ nu ˈkãpu (Dogs hunt rabbits in the field.)
31
"A minha mãe manda muitas mensagens."
"/ɐ ˈmiɲɐ mɐ̃j̃ ˈmɐ̃dɐ ˈmũjtɐs mẽˈsaʒẽs/" (My mom sends many messages.)
32
"Nenhum ninho novo no norte."
"/ˈnẽɲũ ˈniɲu ˈnovu nu ˈnɔɾtɨ/" (No new nest in the north.)
33
"Mantemos memórias em nossa mente."
"/mɐ̃ˈtɛmuʃ mɨˈmɔɾjɐʃ ẽm ˈnɔsɐ ˈmẽtɨ/" (We keep memories in our mind.)
34
"Anos após anos, anseiam aniversários."
"/ˈɐnus əˈpoz ˈɐnus ɐ̃ˈsejɐ̃w̃ ɐnivɛɾˈsɐɾjuʃ/" (Years after years, they long for birthdays.)
35
"Sombras sinistras sobre as sinfonias."
"/ˈsõbɾɐs sinisˈtɾɐs ˈsobɾɨ ɐs siɱfoˈniɐʃ/" (Sinister shadows over the symphonies.)
36
"Ninguém nos nomeou nos negócios novos."
"/ˈnĩɡwẽj̃ nuʃ nuˈmeow̃ nuʃ nɨˈɡɔsjuʃ ˈnovuʃ/" (Nobody named us in the new businesses.)
37
"Mangas mais maduras na manhã."
"/ˈmɐ̃ɡɐʃ mɐjʃ mɐˈduɾɐʃ nɐ ˈmɐɲɐ̃/" (Riper mangoes in the morning.)
38
"Nuvens anunciam a noite nascendo."
"/ˈnuvẽjʃ ɐ̃nũˈsjɐ̃w̃ ɐ ˈnojtɨ nɐˈsẽdu/" (Clouds announce the night's onset.)
39
"Mensagens manuscritas mostram mais."
"/mẽˈsaʒẽjʃ mɐ̃nuskˈɾitɐʃ moʃˈtɾɐ̃w̃ ˈmɐjʃ/" (Handwritten messages show more.)
40
"Numa noite, ninguém notou a neblina."
"/ˈnumɐ ˈnojtɨ ˈnĩɡwẽj̃ ˈnotow ɐ nɨˈblinɐ/" (In one night, nobody noticed the fog.)
41
"Três tratores trazem trigo ao trem."
"/ˈtɾɛʃ tɾɐˈtoɾɨʃ ˈtɾazẽj ˈtɾiɡu aw ˈtɾɛ̃j/" (Three tractors bring wheat to the train.)
42
"Trinta trutas tratadas no trator."
"/ˈtɾĩtɐ ˈtɾutɐʃ tɾɐˈtadɐʃ nu tɾɐˈtoɾ/" (Thirty trouts treated on the tractor.)
43
"Trocas tristes tornam tratores tristes."
"/ˈtɾɔkɐʃ ˈtɾistɨʃ ˈtɔɾnɐ̃j tɾɐˈtoɾɨʃ ˈtɾistɨʃ/" (Sad exchanges make tractors sad.)
44
"Três trilhas trazem tesouros escondidos."
"/ˈtɾeʃ ˈtɾiʎɐʃ ˈtɾazẽj tɨˈzowɾuʃ iʃkõˈdiduʃ/" (Three trails bring hidden treasures.)
45
"Treinamos trinta trapezistas talentosos."
"/tɾejˈnamuʃ ˈtɾĩtɐ tɾɐpɨˈzistɐʃ tɐlẽˈtozuz/" (We train thirty talented trapeze artists.)
46
"Troco tralhas tristes por tesouros."
"/ˈtɾɔku ˈtɾaʎɐʃ ˈtɾistɨʃ pɔɾ tɨˈzowɾuʃ/" (I exchange sad junk for treasures.)
47
"Três triângulos tricolores no tribunal."
"/ˈtɾɛʃ tɾiˈɐ̃ɡuluʃ tɾikuˈloɾɨʃ nu tɾibuˈnal/" (Three tricolor triangles in the court.)
48
"Tranças tradicionais transformam o visual."
"/ˈtɾɐ̃sɐʃ tɾadiˈsjonɐjʃ tɾɐ̃sfoɾˈmɐ̃w̃ u viˈzuaw/" (Traditional braids transform the look.)
49
"Trovões tremem através das árvores."
"/tɾoˈvõjʃ ˈtɾɛmẽj aˈtɾavɛʃ dɐʃ ˈaɾvoɾɨʃ/" (Thunders tremble through the trees.)
50
"Trabalhadores treinam truques novos."
"/tɾabɐʎɐˈdoɾɨʃ tɾejˈnɐ̃w̃ ˈtɾukɨʃ ˈnovuʃ/" (Workers train new tricks.)
51
"A aranha arrasta a asa na areia."
"/ɐ ɐˈɾɐɲɐ ɐˈʁastɐ ɐ ˈazɐ nɐ ɐˈɾejɐ/" (The spider drags the wing in the sand.)
52
"Ana adora arrumar as almofadas."
"/ˈɐnɐ ɐˈdoɾɐ ɐˈʁumaɾ ɐʃ aɫmoˈfadɐʃ/" (Ana loves to arrange the cushions.)
53
"A avó avisa aos amigos a aventura."
"/ɐ ˈavɔ ɐˈvizɐ awʃ ɐˈmiɡuʃ ɐ ɐvɛ̃ˈtuɾɐ/" (The grandmother informs friends about the adventure.)
54
"A água agita as algas no aquário."
"/ɐ ˈaɣwɐ ɐˈʒitɐ ɐʃ ˈaɫɣɐʃ nu ɐˈkwaɾju/" (The water stirs the algae in the aquarium.)
55
"A arte de amar anima a alma."
"/ɐ ˈaɾtɨ dɨ ɐˈmaɾ ɐˈnimɐ ɐ ˈaɫmɐ/" (The art of loving animates the soul.)
56
"A abelha atenta à azeitona azeda."
"/ɐ ɐˈbɛʎɐ ɐˈtẽtɐ a ɐzɛjˈtonɐ ɐˈzɛdɐ/" (The bee attentive to the sour olive.)
57
"Amigos antigos ainda são amados."
"/ɐˈmiɡuʃ ɐ̃ˈtiɡuʃ ɐˈĩdɐ sɐ̃w̃ ɐˈmaduʃ/" (Old friends are still loved.)
58
"As árvores altas alcançam o azul."
"/ɐʃ ˈaɾvoɾɨʃ ˈaɫtɐʃ ɐɫˈkɐ̃sɐ̃w̃ u ɐˈzul/" (The tall trees reach the blue.)
59
"Amanhã, a aula acaba antes."
"/ɐˈmɐɲɐ ɐ ˈawlɐ ɐˈkabɐ ˈɐ̃tɨʃ/" (Tomorrow, the class ends earlier.)
60
"Alguns acham a árvore assustadora."
"/ˈaɫɡũʃ ɐˈʃɐ̃w̃ ɐ ˈaɾvoɾɨ ɐsusˈtadoɾɐ/" (Some find the tree scary.)
61
Quem quer quimonos modernos?
/kẽj 'kɛɾ ki'monuʃ mo'dɛɾnuʃ/ (Who wants modern kimonos?)
62
Quando queimam as quinquilharias?
/'kwɐ̃du kej'mɐ̃ aʃ kĩ'kiʎɐɾjɐʃ/ (When do they burn the knick-knacks?)
63
Quem mandou aquele memorando?
/kẽj mɐ̃'dow ɐ'kɛlɨ memu'ɾɐ̃du/ (Who sent that memo?)
64
Quase comprei uma camisa nova.
/'kazɪ kõ'pɾej 'umɐ ka'mizɐ 'novɐ/ (I almost bought a new shirt.)
65
Quando comemoram a quinta-feira?
/'kwɐ̃du kome'ɾɐ̃w ɐ 'kĩtɐ 'fɐjɾɐ/ (When do they celebrate Thursday?)
66
Mamãe mandou-me medir minha mala.
/mɐ'mɐ̃j mɐ̃'dow mɨ mɨ'diɾ 'mĩɲɐ 'malɐ/ (Mom told me to measure my suitcase.)
67
Manhã de maio mais movimentada.
/'mɐɲɐ dɨ 'majw 'mɐjʃ movi'mɛ̃tɐdɐ/ (May morning is busier.)
68
Meu irmão mora em Munique.
/mew iʁ'mɐ̃w 'moɾɐ ẽj mu'nikɨ/ (My brother lives in Munich.)
69
Marte é menos misterioso agora.
/'maɾtɨ 'ɛ 'mẽnuʃ miste'ɾjozu ɐ'goɾɐ/ (Mars is less mysterious now.)
70
Mamãe mexeu meu mingau novamente.
/mɐ'mɐ̃j me'ʃew mew mĩ'gaw novɐ'mɛ̃tɨ/ (Mom stirred my porridge again.)
71
Bem, vamos beber uma bebida?
/'bẽj 'vɐmuʃ bɨ'bɛɾ 'umɐ bɨ'bidɐ/ (Well, shall we have a drink?)
72
Bons bebês bebem apenas leite.
/'bõʃ bɨ'bɛʃ 'bɛbẽj ɐ'pẽnɐʃ 'lejtɨ/ (Good babies drink only milk.)
73
Beto brinca bem na bruma.
/'bɛtu 'bɾĩkɐ 'bẽj nɐ 'bɾumɐ/ (Beto plays well in the mist.)
74
Bárbara banha o bebê no banheiro.
/'baɾbɐɾɐ 'bɐɲɐ u bɨ'bɛ no bɐ'ɲejɾu/ (Barbara bathes the baby in the bathroom.)
75
Bom, brindemos aos bons momentos.
/bõ, bɾĩ'demus awʃ 'bõʃ mo'mẽtus/ (Well, let's toast to good times.)
76
Comemos comida comestível com companhia.
/koˈmɛmuʃ kuˈmidɐ kumɛˈstivɛɫ kõ kõpɐˈɲiɐ/ (We eat edible food with company.)
77
Conrado constrói construções concretas.
/kõˈʁadu kõsˈtɾui kõsˈtɾuˈsõjʃ kõˈkɾɛtɐʃ/ (Conrado builds concrete constructions.)
78
Comprei comida congelada conforme combinado.
/kõˈpɾej kuˈmidɐ kõʒɛˈladɐ kõˈfɔɾmɨ kõbiˈnadu/ (I bought frozen food as agreed.)
79
Conselhos comuns conduzem comportamentos.
/kõˈsɛʎuʃ ˈkomũʃ kõˈduzẽj kõpɔɾtɐˈmẽtuʃ/ (Common advice leads behaviors.)
80
Comportei com calma com convidados.
/kõpɔɾˈtej kõ ˈkaɫmɐ kõ kõviˈdaduʃ/ (I behaved calmly with guests.)
81
Conchas congeladas complicam a comida.
/ˈkõʃɐʃ kõʒɛˈladɐʃ kõpliˈkɐ̃w ɐ kuˈmidɐ/ (Frozen shells complicate the food.)
82
Contei com ele para concluir.
/kõˈtej kõ ˈɛɫi ˈpaɾɐ kõˈklwiɾ/ (I counted on him to conclude.)
83
Comparamos comércio com conforto comum.
/kõˈpaɾɐmuʃ kuˈmɛɾsju kõ kõˈfoɾtu ˈkomũ/ (We compare trade with common comfort.)
84
Conversamos com o contador sobre contas.
/kõvɛɾˈsɐmuʃ kõ u kõˈtadɔɾ ˈsobɾɨ ˈkõtɐʃ/ (We talked with the accountant about bills.)
85
Convidei comitê para comer conosco.
/kõviˈdej kuˈmite paɾɐ ˈkomeɾ kõˈnɔsku/ (I invited the committee to eat with us.)