proverbs Flashcards

1
Q

once you start you can’t stop

der Appetit kommt beim Essen

A

apetyt rośnie w miarę jedzenia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

apetyt rośnie w miarę jedzenia

A

once you start you can’t stop

der Appetit kommt beim Essen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

no pain, no gain

ohne Fleiß kein Preis

A

bez pracy nie ma kołaczy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

bez pracy nie ma kołaczy

A

no pain, no gain

ohne Fleiß kein Preis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

it never rains but it pours/misfortunes never come singly/ misfortunes never come alone

A

nieszczescia chodzą parami

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

nieszczescia chodzą parami

A

it never rains but it pours

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Bóg pomaga tym, co sami sobie pomagają

A

God helps those who help themselves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

God helps those who help themselves

A

Bóg pomaga tym, co sami sobie pomagają

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

the end justifies the means

der Zweck heiligt die Mittel

A

cel uświęca środki

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

cel uświęca środki

A

the end justifies the means

der Zweck heiligt die Mittel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

still waters run deep

stille Wasser sind tief

A

cicha woda brzegi rwie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

cicha woda brzegi rwie

A

still waters run deep

stille Wasser sind tief

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

two heads are better than one

vier Augen sehen mehr als zwei

A

co dwie głowy, to nie jedna

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

co dwie głowy, to nie jedna

A

two heads are better than one

vier Augen sehen mehr als zwei

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

co nagle, to po diable/gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy

A

haste makes waste

blinder Eifer schadet nur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

haste makes waste

blinder Eifer schadet nur

A

co nagle, to po diable/gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

co się stało, to się nie odstanie

A

what’s done cannot be undone/what’s done is done

geschehene Dinge sind nicht zu ändern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

what’s done cannot be undone/what’s done is done

geschehene Dinge sind nicht zu ändern

A

co się stało, to się nie odstanie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

ćwiczenie czyni mistrza

A

practice makes perfect
Übung macht den Meister
repetitio est mater studiorum

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

practice makes perfect
Übung macht den Meister
repetitio est mater studiorum

A

ćwiczenie czyni mistrza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

czas to pieniądz

A

time is money

Zeit ist Geld

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

time is money

Zeit ist Geld

A

czas to pieniądz

23
Q

człowiek człowiekowi wilkiem

A

homo homini lupus est

24
Q

homo homini lupus est

A

człowiek człowiekowi wilkiem

25
Q

don’t look a gift horse in the mouth

einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

A

darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda

26
Q

darowanemu koniowi w zęby się nie zagląda

A

don’t look a gift horse in the mouth

einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul

27
Q

diabeł tkwi w szczegółach

A

the devil is in the details

28
Q

the devil is in the details

A

diabeł tkwi w szczegółach

29
Q

dla chcącego nic trudnego

A

nothing is impossible to a willing mind

wollen heißt können

30
Q

nothing is impossible to a willing mind

wollen heißt können

A

dla chcącego nic trudnego

31
Q

third time’s a charm /third time lucky

aller guten Dinge sind drei

A

do trzech razy sztuka

32
Q

do trzech razy sztuka

A

third time’s a charm /third time lucky

aller guten Dinge sind drei

33
Q

while the cat is away, the mice will play
wenn die Katze aus dem Hause ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch)
audacem reddit felis absentia murem

A

gdy kota nie ma, myszy harcują

34
Q

gdy kota nie ma, myszy harcują

A

while the cat is away, the mice will play
wenn die Katze aus dem Hause ist, tanzen die Mäuse (auf dem Tisch)
audacem reddit felis absentia murem

35
Q

too many cooks spoil the broth

viele Köche verderben den Brei

A

gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść

36
Q

gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść

A

too many cooks spoil the broth

viele Köche verderben den Brei

37
Q

clothes don’t make a man

A

nie szata zdobi człowieka

38
Q

nie szata zdobi człowieka

A

clothes don’t make a man

39
Q

nec Hercules contra plures

A

i Herkules dupa, kiedy ludzi kupa

40
Q

i Herkules dupa, kiedy ludzi kupa

A

nec Hercules contra plures

41
Q

you can’t make an omelette without breaking eggs

A

nie można zjeść ciastka i nadal go mieć

42
Q

nie można zjeść ciastka i nadal go mieć

A

you can’t make an omelette without breaking eggs

43
Q

jak cię widzą, tak cię piszą

A

fine feathers make fine birds

Kleider machen Leute

44
Q

fine feathers make fine birds

Kleider machen Leute

A

jak cię widzą, tak cię piszą

45
Q

jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie

A

measure for measure

wie du mir, so ich dir!

46
Q

measure for measure

wie du mir, so ich dir!

A

jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie

47
Q

jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz

A

as you make your bed, so you must lie in it

wie man sich bettet, so liegt man

48
Q

as you make your bed, so you must lie in it

wie man sich bettet, so liegt man

A

jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz

49
Q

as you sow, so shall you reap

A

jak posiejesz, tak zbierasz

50
Q

jak posiejesz, tak zbierasz

A

as you sow, so shall you reap

51
Q

jaka praca, taka płaca

A

as the work, so the pay

wie die Arbeit, so der Lohn

52
Q

as the work, so the pay

wie die Arbeit, so der Lohn

A

jaka praca, taka płaca

53
Q

jedna jaskółka nie czyni wiosny

A

one swallow doesn’t make a summer

eine Schwalbe macht noch keinen Sommer

54
Q

one swallow doesn’t make a summer

eine Schwalbe macht noch keinen Sommer

A

jedna jaskółka nie czyni wiosny