Quotidienne Flashcards

(97 cards)

1
Q

Surfait (adj.)

*cette pièce de théâtre est un peu surfait

A

Over rated

  • This theater piece is a bit over the top
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ça fout les jetons

A

It gives you the creep

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Sucrer le fraise

*elle sucre le fraise

A

Senile

*she is senile

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

On s’en branle

A

We don’t give a shit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Se faire griller

*Si on se fait griller, c’est la cata

A

Get caught by the authorities (police/teacher etc)

*If we get caught, it’s a mess!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ça tombe à pic

A

It is very timely

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Tu n’as pas l’air dans ton assiette

A

You dont look well

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Le Rapport

  • je ne vois pas le rapport
  • où est le rapport?
  • mais ça na aucun rapport!
A

Connection/link

I don’t see the connection

What’s that got to do with it?

It has nothing to do with it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

S’assoupir

*je me suis assoupie

A

To doze off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Plombé l’ambiance

*j’ai plombé l’ambiance à la fin de la sortie d’hier

A

Darkened the mood

  • I darkened the mood at the end of yesterday’s release
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Je m’en suis prise à toi

A

I took it out on you

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

S’en voulouir

Je m’en veux de t’avoir inquiétée

Tu t’en veux
Il’ s’en veut
Nous nous en voulons
Vous vous en voulez

A

Feeling guilty

I feel guilty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
Ça ne te regarde pas
Ça ne le regarde pas
Ça ne la regarde pas
Ça ne nous regarde pas
Ça ne vous regarde pas
A

It doesn’t have anything to do with …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

une fumiste

*c’est une fumiste

A
  • a shirker

* he doen’st kill himself working

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

hisser

*quand je serai la-haut je te hisserai

A

to hoist - to raise

  • When I’m up there I’ll hoist you
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Se la couler douce (exp)

*ils sont en train de se la couler douce tous les deux

A

to chillax - to have it easy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

vaciller

  • je trouve que tu vacilles. on dirait que t’es sur un fauteuil à bascule
  • La lampe a brièvement vacillé avant de s’éteindre.
A

to falter - to sway - to flicker

  • I find you swaying. It looks like you’re on a rocking chair
  • The lamp briefly wavered before turning off.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la balise

  • J’ai une balise GPS
  • La lumière de la balise guide les marins vers le rivage.
A

beacon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

dormir à poings fermés (exp)

  • Tu as dormi à poings fermés pendant 5 heures
A

Dormir bien et profondément

  • You slept soundly for 5 hours
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

germer

  • Ce sentiment qui a germé en moi pour la premiere fois
A
to germinate
to grow (fig.)
  • This feeling that grows in me for the first time
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

être lourd

  • Tu es lourd!
  • C’est lourd!
A

over the top

nggak banget

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

perspicace (adj.)

  • Il n’est pas très perspicace : il lui a fallu plusieurs semaines pour comprendre que j’étais enceinte !
A

perceptive

  • He is not very perceptive: it took him several weeks to understand that I was pregnant!
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

tracasser

*Quand tu es tracassée, tu serres toujours la lanière de ton sac

A

to worry - to fret - to bother

  • When you are bothered, you always tighten the thong of your bag
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

avoir un petit creux (exp)

  • Tu n’as pas un petit creux?
  • J’ai un petit creux
A

to be a little hungry/peckish

  • Don’t you get peckish?
  • I’m a little bit hungry
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
jaillir *Je sentais des larmes prêtes à jaillir, mais je me maîtrisai.
to gush * I felt tears ready to burst, but I mastered myself.
26
désinvolte (adj.) * Ce qui m'a déçu, c'est la façon désinvolte dont la réponse a été donnée. * Ne soyez pas gentil avec moi de façon si désinvolte
casual - indifferent - flippant - detached * What disappointed me was the casual manner in which the answer was given. * Do not be kind to me so casually
27
s'en tenir là (exp) *Tu ferais mieux de t'en tenir là
to stop
28
Tomber nez à nez AVEC quelqu'un/quelqu'chose *Je suis tombé nez à nez avec lui
ran into someone face to face met someone face to face * I came face to face with him
29
advienne que pourra (exp) * Pour l'instant je me dis juste advienne que pourra * Car Je serai avec eux advienne que pourra!
come what may - let the chips fall where they may - whatever happens - come hell or high water * for now, I just think it happens * For I shall be with them come what may!
30
dépanner * Peux-tu me dépanner de dix euros ? * Merci, Tu m'as bien dépanné
1. - to repair - to fix 2. - to help somebody out * Can you help me out with ten euros? * Thank you, you helped me out
31
lourdingue (adj) * et toi, tu es lourdingue!
clumsy - insensitive Personnage lourd et dépourvu de finesse ou de subtilité * And you, you are insensitive!
32
avoir du culot (exp) * Tu as du culot de me parler sur ce ton.
to have the gal * You have the nerve to speak to me in this tone.
33
culotté (adj.) * Je suis culottée de lui proposer ça * Il faut être pas mal culotté pour affirmer les choses qu'il a affirmées
daring - cheeky * It takes a lot of gall to make statements like that
34
se douter * Je m'en doutais * Je me doute bien qu'il n'y arrivera pas
To suspect - to doubt * I THOUGHT so * I doubt that ....
35
la croisée des chemins * Elle est à la croisée des chemins
crossroads * She is at the crossroads
36
minable (adj.) * Je touche un salaire minable * Il est vraiment un minable et un lâche
loser - pathetic - pitiful - lousy - shabby * I work for a lousy salary
37
un lâche (n.) lâche (adj.) * Il est vraiment un minable et un lâche * Tirer dans le dos est l'acte d'un lâche *S'en prendre à des gens sans défense est très lâche
coward | cowardly
38
fulgurant (adj.) * les vacances d'été sont passées à une vitesse fulgurante
lightning - blinding - swift * The summer holidays have passed at a blinding speed
39
se complaire DANS qqch * ce n'est sûrement pas bien de se complaire dans cette situation
to bask in (good) to wallow in (bad) * It is certainly not good to wallow in this situation
40
racketter * je ne vais pas te racketter, c'est naze * C'est nul de racketter plus jeune que soi
to extort * I'm not going to extort you, that sucks * It sucks to extort someone younger than yourself
41
naze - nase (adj.m.f.) Un naze - Une nase * C'est naze! * La télé est complètement nase
That sucks! nul, kaput, broken un nul, un nullard - moron - idiot - dull * C'est nul!
42
Ne pas valoir un clou (exp.) * c'est nul, ça ne vaut pas un clou.
Ne pas valoir grand chose | Not worth a dime
43
le majordome
butler
44
la soubrette
maid - maid servant
45
la rescousse * Si tu as des problèmes, je viendrai à la rescousse
rescue * If you have problems, I will come to the rescue
46
se faire avoir * Je me suis carrément fait avoir! * Je me suis fait avoir par un menteur
be had - be conned - be fooled * I totally got screwed! * I got screwed by a liar
47
se faire avoir comme un bleu * Je me suis fait avoir comme un bleu, j'ai acheté des produit à un ebayeure ...
fall for something hook, line, and sinker
48
l'esprit tordu (m.) * Tu trouves que J'ai l'esprit tordu? * Il faut avoir l'esprit tordu pour penser à un truc pareil !
twisted spirit - twisted mind - a warped mind * Do you think I have twisted mind? * You must have the twisted mind to think of something like this!
49
se fâcher de / pour / contre * Je suis fâchée de sa réaction * Je suis fâchée pour l'autre soir. * Il s'est fâché contre elle à cause de son retard
get cross with - get angry with - get irate with * I am cross for his reaction * I'm cross for the other night. * He got angry at her because of the delay
50
Avoir le trac (exp.) * Toi aussi, il t'arrive d'avoir le trac? * j'ai le trac quand je parle en public
have stage fright * Do you also have the stage fright? * I have fright when I speak in public
51
épater (qqn./qqch.) * Tu m'épates * Cela m'épate toujours. * Mais ce qui m'épate, ce sont les combinaisons pour le faire
to impress - to astonished * You amaze me * It always amazes me. * But what amazes me are the combinations needed to do it
52
Etre aux anges * Je suis aux anges à chaque fois * Il est aux anges d'être papa
be over the moon - be on cloud nine | Être très heureux
53
trébucher * J'ai juste trébuché * Elle ne voit pas la pierre et trébuche
to stumble - to trip * I just stumbled * She does not see the stone and stumbles
54
cracher le morceau (exp.) * Dépêche-toi de cracher le morceau
spill smthing out * hurry up, spill it out
55
l'habileté * La motivation et l'habiliteté ne vont pas toujours de pair * L'habileté de cet ouvrier force l'admiration.
skill - dexterity * Motivation and ability do not always go hand in hand * The skill of this workman forces admiration.
56
tourner en boucle (exp.) * Depuis l'autre jour, la même scène tourne en boucle dans ma tête
be played on a loop * Since the other day, the same scene loops in my head
57
prendre avec des pincettes (exp.) * Tu me dis les choses sans prendre de pincettes...
tread carefully - handle with kid gloves - treat with caution * You tell me things without really thinking
58
La risée * Il est la risée de l'école. * à cause de moi, le prof est la risée de tous
a laughing stock * he is the school's laughing stocks * Because of me, the teacher is everyone's laughingstocks
59
dans les parages (n.m.plu) * Je vais peut-être les retrouver, si je traine dans les parages * Il y a une pharmacie dans les parages de ce carrefour.
in the vicinity, nearby * There is a pharmacy in the vicinity of this crossroads.
60
Vanné (adj.) *Je suis vanné
Worn out *I'm beat
61
Je m'en moque
I don't care | In a neutral sense
62
La kermess
Bazaar | Festival
63
L'Autel (m.)
Altar
64
Pardi (interjection) *Je l'ai jeté dehors, pardi!
Of course * I threw it out, of course!
65
Un larbin
A flunky | Serviteur
66
Sans encombre * La livraison est arrivée sans encombre
Safely Without mishap * the delivery has arrived safely
67
Empêtrer * c'est moi, qui me suis empêtré dans la toile d'araignée * empêtré dans ses couvertures * empêtre dans ses mensonges
To trap To tangled up * It is me, who got entangled in the spider web
68
Tu es foutu!
You are f*kd
69
Dare-dare *va chercher la boîte, et dare-dare!
Double quick Get a move on *go n get the box, n get a move on!
70
Réperer *on est allé à l'uni pour réperer où est la classe
To spot - to locate - to pinpoint * We went to the uni to locate where is the class
71
Radoter * excuse moi si je radote, mais.... * il radote cent fois les mêmes histoires
To witter on | To go on n on
72
Revenir à l'arriere *tu ne peux pas revenir à l'arriere
You cant go back
73
Veiller sur *je veillerai sur eux
To take care *i will take care of them
74
en vouloir à qqn. en vouloir à qqn. pour qqch. * Je me suis dit que je ne pouvais pas lui en vouloir
blame sb. hold sth. against sb. * I told myself that I could not blame him
75
s'en faire verbe [expr.] * Ne t'en fais pas, nous trouverons une solution. * Il ne faut pas s'en faire pour lui
To worry * Don't worry, we will find a solution. * Do not worry about him
76
chambouler qqch * ma vie est chamboulé à cause de cette fille * Il n'y a pas grand chose pour chambouler ce rythme.
to disrupt - to turn upside down * My life is turned upside down because of this girl * Little now disturbs this rhythm.
77
bondé (adj) *mieux vaut éviter les horaires où le train est bondé train bondé bus bondé marché bondé
busy - crammed - jammed * It is better to avoid the time whn the train is crowded crowded train crowded bus rowded market
78
s'assombrir * Le ciel commence à s'assombrir
To darken - To overcast * The sky begins to darken
79
immaculé (adj) *La neige fraîche était immaculée. * blanc immaculé * Paysage d'un blanc immaculé
immaculate - pristine *The fresh snow was immaculate. * pristine white - spotless white * Landscape of a pristine white
80
faire une tête * Tu en fais une tête
making a long face * What's with the long face?
81
le qu'en dira-t-on
what others says
82
Je l'ai échappé belle
It was a close call | I barely escaped
83
je m'en suis remise
I've recovered from it
84
il est bel et bien un casseur d'ambiance
he is a real mood breaker
85
à l'insu de quelqu'un * prendre des photos à l'insu de quelqu'un est un délit
without the knowledge of smone * To take pictures without the knowledge of someone is a crime
86
Je vais tacher de te parler
je vais essayer de parler
87
Vivement (interjection) * vivement l'année prochaine, alors!
looking forward * looking forward for next year
88
La énième fois * pour la énième fois...passe par l'entrée
for the umpteenth time
89
répondre du tac au tac * elle a répondu du tac au tac
give tit for tat ( répondre vite mas sans réfléchir) * She answered fast without thinking
90
poireauter * on va poireauter combien de temps * je poireaute
stick around * How long are we going to stick around * I'm sticking around/I'm waiting around
91
éclairer ma lanterne * finalement elle n'a pas éclairé ma lanterne * Pourriez-vous éclairer ma lanterne?
shed some light - enlighten - clarify * at the end she did not enlighten me * Could you explain that for me?
92
inlassablement (adv) * Je pose cette question inlassablement et nul n'a jamais cherché à y répondre.
tirelessly - endlessly - over and over - relentlessly -untiringly - indefatigably - unflaggingly * I ask this question tirelessly and no one has ever sought to answer it.
93
boisson désaltérante * l'alcool n'est pas une boisson désaltérante
thirst-quenching drink
94
avoir la main leste *tu as la main leste
be quick to lash out Être enclin à frapper très rapidement.
95
le sosie * pas simplement des sosies, mais des gens qui partagent la même àme
double - lookalike - doppelganger -clone * Not just look-alikes, but people who share the same soul
96
le charabia * C'est quoi, ce charabia * C'est du charabia indigne de l'appui de quiconque.
gibberish - gobbledygook * What is this gibberish! * It is absolute gibberish and not worthy of anybody's support.
97
suer sang et eau * C'est encore meilleur après avoir sué sang et eau
``` sweated blood (fig.) Accomplir une tâche en y mettant toute sa force et sans se limiter. ``` * It's even better after working hard