RANDOM REPEATED VOCAB Flashcards

1
Q

שאכטה (shachta)

A

slang word for “a puff” or “a drag” of a cigarette

• אפשר שאכטה?
(Efshar shachta?)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“כמובן” (kamuvan)

A

“Of course”
“Certainly”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

“כמובן” (kamuvan)

A

“Of course”
“Certainly”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

מַפִּית mapeet

A

Napkin
Serviette

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

‏מציל/ה metsil/ah

A

Lifeguard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

לשאול lishol

A

To ask

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

שאלה (she’ela)

A

Question

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

קַבָּלָה Kabala

A

reciept (shopping receipt)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

(F) שטותניקית (shtutnikit)

(M) שטותניק (shtutnik)

A

Silly/ goofy

הוא שטותניק גדול Hu shtutnik gadol “He is a big goof”

היא שטותניקית Hi shtutnikit “She is a goof”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

‏מאוד חשוב meod chashuv

A

Very important

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Menaseh מנסה

A

Trying
(I’m trying)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Chazak | חָזָק

A

Strong

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Chalash | חלש

A

Weak

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Chatich | חתיך

A

Handsome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Chatich | חתיך

A

Handsome

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ein baya | ‏ אין בעיה

A

No problem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Le shalem benifrad | לשלם בנפרד

A

To pay separately

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

אנחנו יכולים לנסות.
Anachnu yecholim lenasot.

A

“We can try.” (group of males or mixed-gender group)

•	יכולים/יכולות (yecholim/yecholot): Can (male/mixed group/female plural)
•	לנסות (lenasot): To try
19
Q

Tahena | תהנה

20
Q

Kerach | קרח

21
Q

Lenasot | לְנַסוֹת

A

Try

Anachnu yecholim lenasot
“We can try.”

Breakdown:
• אנחנו (anachnu): We
• יכולים (yecholim): Can (plural, masculine or mixed-gender group)
• לנסות (lenasot): To try (root: נ-ס-ה, n-s-h)

22
Q

Shkia | שקיעה

23
Q

Chatif | חטיף

24
Q

Lashevet | לשבת

25
Leyad | ליד
Next to Close to
26
?“מוכן” (muchan)
Ready?
27
נוֹחַ (no’ach)
Comfortable
28
בִּשְׁבִילִי (bishvili)
For me?! 1. בִּשְׁבִיל (bishvil) – “for” or “for the sake of.” 2. -ִי (-i) – A suffix meaning “me” or “my,” which indicates possession or relationship.
29
בּוֹא נִרְאֶה (Bo nireh)
Let’s see
30
(Lo toda seyamti) לא תודה סיימתי
No thanks, I'm done
31
יום הולדת שמח Yom huledet sameach
“Happy Birthday”
32
להתראות (lehitraot )
“see you later” Goodbye
33
• ?יש לך מנוי For a male: • Yesh lecha manui? For a female: • Yesh lach manui?
Do you have a membership?
34
• ?יש לך מנוי For a male: • Yesh lecha manui? For a female: • Yesh lach manui?
Do you have a membership?
35
“ארוחת” (aruchat)
“meal of” E.g Friday/ shabbat dinner : ארוחת שישי The word “ארוחת” (aruchat) means “meal of” and is often used as part of a phrase indicating a specific meal. It is typically followed by the type of meal you’re referring to. Here are examples: • ארוחת בוקר (aruchat boker) – Breakfast • ארוחת צהריים (aruchat tzohorayim) – Lunch • ארוחת ערב (aruchat erev) – Dinner The root of the word is א.ר.ח (aleph, resh, chet), which relates to meals or hosting.
36
Lirkud : לִרְקוֹד
Dance / dancing
37
Chatif: חָטִיף
Snack
38
Kehila : קהילה
Community
39
‏מה קרה ma Kara
What’s happening
40
תיהנה (tehe’ne)
Enjoy!
41
בשבילי (bishvili)
For me
42
הפוך נטול קפאין hafuch natul kafein
caffeine-free cappuccino
43
בסדר גמור (b’seder gamur)
בסדר גמור (b’seder gamur) means “completely fine” or “absolutely fine” in Hebrew. Here’s a breakdown: • בסדר (b’seder) means “okay” or “fine.” • גמור (gamur) means “complete” or “absolute.”
44
בעצם Be’etzem
Actually! (Oh wait; actually) It’s a versatile word often used to clarify or correct yourself mid-conversation. For example: בעצם, אני חושבת שזה מחר. Be’etzem, ani choshevet sheze machar. “Actually, I think it’s tomorrow.” It works similarly to the English “actually” when realizing or changing your mind.