Reading arab (Awlad) Flashcards

(62 cards)

1
Q

أَنا سَميرٌ

A

ana Samiir
« Je Samir » = Je suis Samir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

هَذِهِ مَرْيَمُ

A

hazihi mariam
« Celle-ci Mariam » = Elle, c’est Mariam

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

هَذا أَحْمَدُ

A

hazâ Armad
« Celui-ci Armad » = Lui, c’est Armad

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

هَذا قَمَرٌ

A

hazâ Kamar
« Celui-ci Lune» = Ceci est la lune

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ما هَذا ؟

A

ma hazâ
Qu’est-ce que c’est ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

وَما هَذِهِ ؟

A

wa ma hazi (la dernière voyelle ne se prononce pas en fin de phrase)
Et qu’est-ce que c’est ? (pour un objet féminin)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

هَذِهِ شَمْسٌ

A

hazihi cham’s
“Celle-ci soleil” = C’est le soleil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

نَعَمْ

A

nAhm
Oui

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

لا

A

La
Non

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

مَنْ هَذا ؟ مَنْ هَذِهِ ؟

A

man hazâ ? man hazi (la dernière voyelle ne se prononce pas en fin de phrase)
“Qui celui-ci ? Qui celle-là ?” = Qui est-ce ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

هَذا أَخي

A

hazâ arî
“Celui-ci mon frère” = c’est mon frère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

وَهَذِهِ أُخْتي

A

wa hazihi ourti
“et celle-ci ma soeur” = et c’est ma soeur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

اِسْمي يوسُفُ

A

ismi youssouf (la dernière voyelle ne se prononce pas)
“je m’appelle youssouf”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

وَأَنْتَ ؟

A

wa enta ?
Et toi ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

هَذِهِ أُسْرَتي

A

hazihi ousrati
“Celle-ci ma famille” = c’est ma famille

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

هَذِهِ أُمِّي

A

hazihi oummi
“Celle-ci ma mère” = voici ma mère

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

هَذا أَبي

A

hazâ abî
“Celui-ci mon père” = voici mon père

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

هَذا أَخوكَ ؟

A

hazâ arouka ?
“Celui-ci ton frère ?” = c’est ton frère ? (on parle à un homme sinon ce serait arouki)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

هَذا صَديقي

A

hazâ sadîhRî
“Celui-ci mon ami” = c’est mon ami (si l’ami est un homme, sinon pour une amie ce serait sadîRatî)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

هَذِهِ كُرَتُكَ ؟

A

hazihi Kouratouka ?
“Celle-ci ta balle” = est-ce ta balle ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

هَذِهِ كُرَتي

A

hazihi Kourati
“Celle-ci ma balle”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

شُكْرًا

A

Shoukrane
Merci

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

هَذا كِتابُكَ ؟

A

hazâ kitabouka ?
“Celui-ci ton livre ?” = est-ce ton livre ?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

هَذِهِ نَظّاراتي

A

hazihi naz-zârâtî
“Celle-ci ma paire de lunettes” = ceux sont mes lunettes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
هَذِهِ أُخْتُكِ ؟
hazihi ourtouki ? "celle-ci ta soeur ?" = est-ce ta soeur ? (on parle à une femme sinon ce serai ourtouka)
26
هَذِهِ صَديقَتي
hazihi sadîKatî "celle-ci mon amie" = c'est mon amie
27
هَذِهِ أُسْرَتُكِ ؟
hazihi ousratouki ? "celle-ci ta famille ?" = est-ce ta famille ? (on parle ici à une femme, sinon ce serait ousratouka)
28
أَيْنَ كُرَتي ؟
aïna kourati ? "où ma balle ?" = où est ma balle ?
29
عَلى الشَّجَرَةِ
ala shadjara (le "ti" final ne se prononce pas en fin de phrase) sur l'arbre
30
أَيْنَ كَلَمي ؟
aïna kalami "où mon stylo ?" = où est mon stylo ?
31
عَلى المَكْيَبِ
ala mektab sur le bureau
32
عَلى الكُرْسِيِّ
ala koursille sur la chaise
33
كَأْسُكِ عَلى الماءِدَةِ
kassouki ala mahida (la dernière lettre ne se prononce pas en fin de phrase) "ton verre (à un femme) sur la table" = ton verre est sur la table. S'il s'agissait du verre d'un homme, cela aurait été kassouka un verre = kassoun = كَأْسٌ
34
ما اِسْمُكَ ؟
ma ismouka ? (le i de ismouka ne se prononce pas si le mot n'est pas en début de phrase) "quel ton nom ?" = quel est ton nom ? (question posée à un homme, sinon ce serait "ma smouki")
35
ما اسْمُ هَذا ؟
ma ismou hazâ ? (le i de ismou ne se prononce pas si le mot n'est pas en début de phrase) "quel nom celui-ci ?" = quel est son nom ? (pour une objet / personne masculine)
36
اسْمُ هَذا بُلْبُلْ
ismou hazâ boulboul "le nom celui-ci boulboul" = son nom est boulboul (pour un objet / personne masculine)
37
هَذا نَجْمٌ
hazâ nadjm (le oun final ne se prononce pas en fin de phrase) "Celui-ci une étoile" = ceci est une étoile
38
هَذِهِ سَيّارَةٌ
azihi sayara (le "toun" finale ne se prononce pas en fin de phrase) "celle-ci une voiture" = c'est une voiture
39
هَذا قِطٌّ
hazâ KiT' (le "oun" finale ne se prononce pas en fin de phrase) "celui-ci un chat" = c'est un chat
40
يا أَخْمَدُ ! أَنْتَ مُتْعَبٌ ؟
ya ahmed, enta moutab' ? "Ô ahmed, tu fatigué ?" = Ô ahmed, tu es fatigué (on s'adresse ici à un homme, sinon ce serait "enti moutaba' ?"
41
أَنَا نَشيطٌ
ana nashit' "je forme / énergie / activité" = je suis en forme
42
أَنْتِ مُتْعَبَةٌ ؟
enti moutaba ? "tu fatiguée ? " = tu es fatiguée (on s'adresse ici à une femme)
43
أَنْتِ مَريضَةُ ؟
enti marida' ? "Toi malade ?" = tu es malade ? (en parlant à une femme)
44
أَنْتَ مُبْتَلٌّ !
enta moubtal' ! "Toi mouillé !" = tu es mouillé (en parlant à un homme)
45
عَفْوًا
afwan Désolé
46
أَنْتَ ذَكِيٌّ
enta zakille "toi intelligent" = tu es intelligent (à un homme)
47
أَنْتِ ذَكِيَّةٌ
enti zakilla "toi intelligente" = tu es intelligente
48
هُوَ عَلى الزَّرْبِيَّةِ
ouwa ala zarbilla "il sur le tapis"= il est sur le tapis (un tapis = الزَّرْبِيَّةٌ)
49
هِيَ عَلى الزَّرْبِيَّةِ
iya ala zarbilla "elle sur le tapis"= elle est sur le tapis (un tapis = الزَّرْبِيَّةٌ)
50
هُوَ مَعَ يوسُفَ
ouwa maha youssouf "il avec youssouf" = il est avec youssouf (= Joseph)
51
هِيَ مَعَ فَاطِمَة
iya maha faTima "elle avec fatima" = elle est avec fatima
52
أَيْنَ الطَّاءِرُ ؟
aïna tohire "où l'oiseau ?" = ou est l'oiseau ?
53
هُوَ باءِعٌ
ouwa bahir "il vendeur" = c'est un vendeur
54
هُوَ عَلى الماءِدَةِ
ouwa ala mahida "il sur la table" = il est sur la table
55
هِيَ باءِعَةٌ
iya bahira "elle vendeuse" = c'est une vendeuse
56
هُوَ طَبِيبٌ
ouwa tAbib "il docteur" = c'est un docteur
57
هُوَ فَلاحٌ
ouwa fallah "il paysan" = c'est un paysan
58
هُوَ أُسْتَاذٌ
ouwa oustaz "il enseignant" = c'est un enseignant
59
هِيَ طَبِيبَةٌ
iya tAbiba "elle docteur" = c'est une docteur
60
هِيَ أُسْتَاذَةٌ
iya oustaza "elle professeur" = c'est une enseignante
61
هُوَ بَحّارٌ
ouwa barâr "il marin" = c'est un marin
62
هِيَ طَبَّاخَةٌ
iya Tabbere "elle cuisinière" = c'est une cuisinière