Redewendungen Flashcards Preview

Bestimmte Themengebiete > Redewendungen > Flashcards

Flashcards in Redewendungen Deck (108):
0

Es scheint so!

... aber es ist nicht so!

Sembra cosi!

... ma non lo è!

1

vor der Tür stehen

essere alle porte

2

wie ein Wahnsinnige/r lernen

studiare come una matta / come un matto

3

Hals- und Beinbruch

In bocca al lupo!

Antwort: "crepi!" (Stirb!)

4

Was sagst du dazu?

Che ne dici?

5

Frohe Ostern!

Buona Pasqua!

6

gute und schlechte Nachrichten

notizie belle e brutte

7

Bei aller Bescheidenheit!

Modestamente!

8

Kein Problem!

Non c'è problema!

9

Lust haben auf

avere voglia di

10

zum Beispiel

per esempio

11

abgesehen von

a parte

12

Wie ekelhaft!

Che schifo!

13

Du übertreibst!

Esagerato/a!

14

Wie langweilig!

Che noia!

15

weniger als die Hälfte

meno della metà

16

Jetzt gehts besser!

Ora va meglio!

17

Hilfe!

Aiuto!

18

gut voran kommen

Essere a buon punto

19

Tu dir keinen Zwang an!

Non fare i complimenti!

20

Das solltest du doch nicht! Warum all diese Umstände?

Ma non dovevi! Perchè tutto questo disturbo?

21

eine Kleinigkeit (wörtl. Unsinn)

una sciocchezza

22

Das ist doch nicht nötig!

Non è il caso!

23

Im Grunde ...

In fondo

24

Das war nötig!

Ci voleva!

25

Wem sagst du das!

A chi lo dici!

26

Sehen wir die positive Seite!

Vediamo il lato positivo!

27

Ich habe es satt zu ...

Sono stufa/o di ...

28

das Muttersöhnchen,
die Muttersöhnchen

il mammone,
i mammoni

31

Wie man weiß, ...

Come si sa ...

32

Jagd auf ...

caccia al ....

33

blank sein

essere al verde

34

Löcher in den Taschen haben

avere le mani bucate

35

ein Heidengeld kosten

costare un occhio della testa

36

kein Pfifferling wert sein

non valere un fico secco (trockene Feige)

37

Geld macht nicht glücklich, aber fast!

I soldi non danno la felicità, ma quasi!

38

mit gleicher Münze heimzahlen

ripagare con la stessa moneta

39

einen Goldesel zu Hause haben

avere la gallina dalle uova d'oro in casa

40

Du bist wirklich ein Diktator!

Sei proprio un dittatore!

41

Frage & Antwort

domanda e risposta

42

Ich sterbe vor Erschöpfung!

Sto morendo di fatica!

43

Was weiß ich, ...

Che ne so, ...

44

Gute Laune

Buon umore

45

in (Top-)Form sein

essere in (gran) forma

46

der Wildfang, der Wirbelwind

il terremoto

47

Mein Handy geht nicht mehr.

Il mio telefonino non va più.

48

Das heißt, ...

Cioè, ...

49

Ich ruf dich an sobald ich etwas weiß.

Ti chiamo appena so qualcosa.

50

geladen

die geladene Batterie

carico/a

la carica batteria

51

Da kann man nichts mehr machen.

E c'e poco da fare!

52

Ich verstehe nur Bahnhof!

Non capisco un'acca!

wörtl.: kein H verstehen

53

Auf der Höhe der Zeit.

Al passo con i tempi

54

Ich werde darüber nachdenken!

Ci penserò.

55

Danke für das Kompliment.

Grazie del complimento.

56

Du kannst mich duzen. Wir sind gleichaltrig.

Puoi darmi del tu. Siamo coetanee, credo.

coetaneo
coetanea
coetanee

57

Setz dich doch!

Siediti pure!

58

Lass uns aufräumen!

Mettiamo in ordine!

59

Du bringst mich in Verlegenheit!

Mi metti in imbarazzo!

60

Dreh den Kopf!

Gira la testa!

61

das Stückchen

lo scorcio

62

Auf der Jagd nach Pullovern,

A caccia di maglioni

63

Wenn ich liebe, frage ich mich ...

Amando, amando, mi domando ...

64

Hör auf!

Smettila!

65

Ich brauche einen Rat.

Ho bisogno di un consiglio.

66

Wirres Zeug reden,
faseln

sragionare

67

den Kopf verlieren

perdere la testa

68

O Gott!

Oddio!

69

zu Ehren von ...

in onore di ...

70

Wie geht das?

Come funziona?

71

Was heißt hier ...!

Macchè!

72

drücken, schieben

spingere

73

Ein friedvolles Weihnachtsfest!

Un sereno Natale!

74

Alles ist erlaubt!

Ogni scherzo vale!

75

Ich kann es kaum erwarten dass ...

Non vedo l'ora di ...

76

Nur ein paar Wörter

Solo poche parole

77

Schön dich zu sehen!

Felice di vederti

78

Falsche Antwort

Risposta sbagliata

79

Ist das richtig?

È corretto?

80

Das kann ich einfach nicht glauben!

Non ci posso credere!

81

Eine Schande!

Vergogna!

82

Ich komme zu dir.

Vengo da te.

83

Vertrau mir!

Fidati di me!

84

Wir werden sehen!

Mah, vedremo!

85

Das freut mich!

Mi fa piacere!

86

Christina ist eine Klatschtante.

Cristina è molto pettegola.

87

Vertrau mir!

Fidati di me!

88

Wir werden sehen!

Mah, vedremo!

89

Das freut mich!

Mi fa piacere!

90

Christina ist eine Klatschtante.

Cristina è molto pettegola.

91

Lass mal sehen!

Fa' verdere!

92

130 km/h

130 kilometri al'ora

93

130 km/h

130 kilometri al'ora

94

sich schwarz ärgern

essere nero dalla rabbia

95

blank sein

essere al verde

96

Das ist ja wie einen Krimi lösen!

È proprio un giallo da risolvere!

97

In den roten Zahlen stehen

avere il conto in rosso

98

ein Leben ganz in rosa

una vita tutta in rosa

99

Rot vor Zorn sein

essere giallo come un limone

100

in die Hände klatschen

battare le mani

101

Wir können du sagen oder?

Possiamo darci del tu, vero?

102

An Apple per Day keeps the doctor away!

Una mela al giorno toglie il medico di torno!

103

Denk daran!

Mi raccomando!

104

Ich hab's geschafft!

Ce l'ho fatta!
(Farcela - es schaffen)

105

Aber wo denkst du hin?

Ma figurati!

106

Man muss vorsichtig sein!

Bisogna essere prudenti!

107

Ich bin erledigt!

Io sono distrutto!

108

Nimm die Beine in die Hand!

Devi dare di gambe!

109

gerührt sein, ergriffen sein

commuoversi

mi commuovo
ti commuovi
si commuove