Requiem Flashcards
(177 cards)
1
Q
la sacristía
A
vestry
2
Q
un fajo
A
a bundle
3
Q
huerto
A
orchard/vegetable garden
4
Q
rumores
A
rumors
5
Q
saltamontes
A
grasshoppers
6
Q
potro
A
colt (baby horse)
7
Q
desdicha
A
misfortune
8
Q
parientes
A
relatives
9
Q
campana
A
bell
10
Q
badajo
A
clapper
11
Q
bobo
A
silly
12
Q
el monaguillo
A
alter boy
13
Q
llorar
A
to cry
14
Q
sin dares cuenta
A
without realising
15
Q
los pasos
A
steps
16
Q
hierbas quemadas
A
burnt herbs
17
Q
la pértiga
A
pole
18
Q
los cirios
A
candles
19
Q
las faenas
A
tasks/chores
20
Q
alba
A
priest’s white cover dress
21
Q
deshilándose
A
unravelled
22
Q
el cuero rajado
A
cracked leather
23
Q
el zapatero
A
shoe maker
24
Q
el mayor esmero
A
the greatest care
25
la madrina
godmother
26
ricas mantillas
beautiful shawls
27
un vocerío
shouting/clamour
28
el padrino
godfather
29
peladillas
sugared almonds
30
revisto
fully dressed
31
enlutada
dressed in mourning
32
algarera
noisy
33
la carcajada
lough laugh
34
partera
midwife
35
saludadora
quack doctor
36
el ombliguito
umbilical cord
37
zagal
lad
38
gracia
grace
39
un escapulario
scapular (necklace with portrait of Christ on)
40
pérdiz en adobo
marinated partridge
41
la cabecera (de la mesa)
the head (of the table)
42
el nacimiento
birth
43
en ayunas
fasts (fasting)
44
sangriento
bloody
45
turbiedad
cloudiness / shadiness
46
lana y trigo
wool and wheat
47
con Buenos ojos
with good eyes
48
habladurías
gossip
49
ahuyentar
to frighten off / banish
50
amuleto
lucky charm
51
tijerita
small scissors
52
reconocer
to recognise
53
desahogarse
to rant
54
presumes
you presume
55
cubrecorsé enaguas
camisole and undershirt
56
los semilleros
seeds
57
languidecía
it was languished
58
mayoral de labranza
mayoral tillage
59
dañarle
to hurt him/it
60
la ensalmadora
the quack
61
clavo y llave
nail and key
62
salió de quintas
he escaped military service
63
alzaba las cejas
he raised his eyebrows
64
el proverbio
a proverb
65
conmovía
it moved/stirred
66
las estampa
prints
67
la sotana
cassock/soutane (dress that the clergy wears)
68
flaco y malcarado
thin and miserable
69
zalemas
flattery/persuasion
70
fragor
clamour
71
volteo
turn over
72
reconquista
recapture
73
piedrecitas
little stones
74
glera
stony ground
75
diabluras
pranks
76
lavadero público
public washing place
77
comulgante
to take communion
78
infierno
hell
79
agujero
hole
80
cenefa encalada
whitewashed border
81
bolsa de terciopelo
a velvet bag
82
losas de piedra
flagstoe
83
lamparilla de aceite
little oil lamp
84
harapos
rags
85
cabos de vela
end of a candle
86
el techo
ceiling
87
trocitos de estopa
pieces of hessian (type of material)
88
un rincón
corner
89
camastro de tablas
rickety old bed
90
un ronquido
snore
91
los estertores
rasping breath/death rattle
92
lo acoja
accept him
93
el hueso de la mandíbula
jaw bone
94
una estaca
stake
95
ceiza fría
cold ash
96
desgraciado
unfortunate/unlucky
97
desgana
unwilling
98
desigual
unequal
99
compasión
compassion
100
en buen trecho
a good stretch/distance
101
el agonizante
dying
102
yendo
going
103
avisar
to notify/warn
104
vecinos
neighbours
105
iría de parte de
I/he would go on behalf of
106
advirtió
he warned
107
choza
hut
108
leña
firewood
109
colchón
mattress
110
cosían/hilaban
they were sewing/spinning
111
concurrido
busy
112
atareado
busy
113
aguzaba
it sharpened
114
revoltoso
revolting
115
el cinto
belt
116
resalbó
it stopped
117
se abalanzaron
they jumped on it
118
verduos
tyrants
119
el obispo
bishop
120
la capa pulvial
rain layer
121
el báculo dorado
golden stick
122
la confirmación
confirmation
123
habia sido aleccioado
he had been taught
124
mulas
mules
125
la primera comunión
first communion
126
picardias
naughtiness
127
cómplice
accomplice
128
el hurto
theft
129
puñados de cerezas
handfuls of cherries
130
el encubrimiento
concealment
131
el mandamiento
commandment
132
estuvo cavilando
he was pondering
133
paños de color violeta
violet cloths
134
almohadón blanco
large white pillow
135
los fieles
devotees
136
las matracas
rattle
137
campanarios
belfry/bell tower
138
los mazos
mallets
139
la pez
type of grease
140
la turbación
disturbance
141
el desván
attic
142
golpeaba
it hit
143
los nudillos
knuckles
144
el túmulo funeral
funeral mound
145
difuntos
deceased
146
maderos derribados
knocked down timber
147
piedad
pity
148
sucederle
to succeed him
149
a medida que
as
150
el bisabuelo
great gransfather
151
ya no molía
it no longer grinded/milled
152
rebaño de cabras
herd of goats
153
parieron
they gave birth to
154
un cabritillo
a baby goat
155
crecer
to grow
156
se fue alejando
he was moving away
157
lo encontraba
he found it
158
imberbe aún
beardless still
159
crudezas
harshness
160
mozas
girls
161
plaza
square
162
estanque
pond
163
en cueros
naked
164
escandalizarse
to scandalise
165
de labios afuera
pay lip-service (agree without meaning it)
166
crotoraba
it was clattering
167
le decían bromas
they made jokes
168
halagadora
flatterer
169
mozos solteros
single men/bachelors
170
la hacienda familiar
family estate
171
arrendamientos de pastos
leasing of pastures
172
percibía
he got
173
no era cabal
it wasn't fair
174
le reprendió ásperamente
he rebuked him harshly
175
gravedad y solidez
gravity and strength
176
pantalón de pana
corduroy trousers
177
chaleco remeado
flowery vest