Révisions Assimil (Portuguais-Français) (Lições 21-41) Flashcards

(430 cards)

1
Q

Un danger public

A

Um perigo público

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Le danger

A

O perigo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Éternuer

A

Espirrar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Passer

A

Passar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Hier j’ai été malade.

A

Ontem estive doente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

J’ai été, tu as été, il a été, nous avons été, ils ont été (estar)

A

Estive, estiveste, esteve, estivemos, estiveram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

À peine

A

Apenas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Le rhume

A

A constipação

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

À ce que je vois

A

Pelos vistos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Entendre

A

Ouvir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

À tes souhaits!

A

Santinho, santinha!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Passer (donner)

A

Pegar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Exactement

A

Exactamente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Le frère

A

O irmão

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

La mère

A

A mãe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ils sont tous alités.

A

Estão todos de cama.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Alité

A

De cama

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Au lit

A

Na cama

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

La maladie

A

A doença

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Contagieux, contagieuse

A

Contagioso, contagiosa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Arriver (se passer)

A

Acontecer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Rester

A

Ficar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Je suis resté, tu es resté, il est resté, nous sommes restés, ils sont restés

A

Fiquei, ficaste, ficou, ficámos, ficaram

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

J’ai dû aller

A

Tive de ir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
J'ai eu, tu as eu, il a eu, nous avons eu, ils ont eu
Tive, tiveste, teve, tivemos, tiveram
26
J'ai été, tu as été, il a été, nous avons été, ils ont été (ser)
Fui, foste, foi, fomos, foram
27
Laisser (cesser)
Deixar
28
Je vais presque bien.
Estou quase bem.
29
Toute la famille est tombée malade.
Toda a família ficou doente.
30
Le rendez-vous
O encontro
31
Le jeune homme, la jeune fille
O jovem, a jovem
32
Le petit copain, la petite copine
O namorado, a namorada
33
Vêtu, vêtue
Vestido, vestida
34
La chemise à manches courtes
A camisa de mangas curtas
35
Chaussé, chaussée
Calçado, calçada
36
Les chaussures
Os sapatos
37
Les chaussures de tennis
Os sapatos de ténis
38
Nerveusement
Nervosamente
39
La cigarette
O cigarro
40
Fumer
Fumar
41
Attendre, espérer
Esperar
42
Soudain
De repente
43
Se lever d'un bond
Levantar-se de um pulo
44
Le signal
O sinal
45
Le garçon
O rapaz
46
La fille
A rapariga
47
Entrer
Entrar
48
Élégamment
Elegantemente
49
Avancer
Avançar
50
La direction
A direcção
51
Elle () est vêtue de bleu.
Ela está vestida de azul.
52
Mettre
Pôr
53
Ça fait une heure que je t'attend.
Há uma hora que te espero.
54
Le paquet de cigarettes
O maço de cigarros
55
Arrête ton cinéma!
Deixa-te de fitas!
56
La boisson
A bebida
57
Le serveur
O criado
58
Je t'attends (deux tournures)
Eu espero-te, eu espero por ti
59
Elle () a arrêté ses choses là.
Ela deixou-se dessas coisas.
60
Abandonner (se désister)
Deixar-se
61
Le garçon vient d'entrer mais elle va partir.
O rapaz acaba de entrar mas ela vai partir.
62
Il ne peut pas être si tard que ça!
Não pode ser assim tão tarde!
63
J'en suis déjà au quatrième café.
Já vou no quarto café.
64
L'appel téléphonique
O telefonema
65
Où es-tu? (court)
Onde estás?
66
Tu fais quoi?
Que fazes?
67
Le bureau
O escritório
68
Je sais pas si tu sais.
Não sei se sabes.
69
Le patron
O patrão
70
Téléphoner
Telefonar
71
Quelqu'un
Alguém
72
Hier j'ai parlé à personne.
Ontem não falei com ninguém.
73
Hier j'ai eu la journée de libre.
Ontem tive o dia livre.
74
Fatigué, fatiguée
Cansado, cansada
75
Qu'as-tu fait la nuit dernière?
O que é que fizeste a noite passada?
76
Le théâtre
O teatro
77
Aujourd'hui j'ai beaucoup de travail.
Hoje tenho muito trabalho.
78
J'ai bu que de l'eau.
Só bebi água.
79
Je ne suis pas allée au café.
Não fui ao café.
80
Sortir
Sair
81
L'année dernière
O ano passado
82
Faire
Fazer
83
J'ai fait du bruit.
Fiz barulho.
84
Hier je n'ai rien fait.
Ontem não fiz nada.
85
Hier j'étais à la maison.
Ontem estive em casa.
86
Aujourd'hui c'est lundi, hier c'était dimanche.
Hoje é segunda-feira, ontem foi domingo.
87
C'est pour cela
Por isso
88
Une journée très occupée
Um dia muito ocupado
89
Où étais-tu hier?
Onde é que estiveste ontem?
90
Avec toi
Contigo
91
J'ai eu beaucoup à faire.
Tive muito que fazer.
92
Un seul instant
Um só instante
93
Je n'ai pas travaillé, j'avais des congés.
Não trabalhei, tive folga.
94
Les congés (le repos)
A folga
95
Tu viens de dire
Acabas de dizer
96
Faire un tour (se promener)
Dar uma volta
97
Se dépêcher
Despachar-se
98
Courir
Correr
99
Inviter
Convidar
100
Dîner
Jantar
101
En effet (dans la phrase)
De facto
102
Qu'as-tu fait? (court)
Que fizeste?
103
Hier tu n'as pas travaillé.
Ontem não trabalhaste.
104
Nous avons dîné à la maison.
Jantámos em casa.
105
Les magasins
Os armazéns
106
Où est le rayon des vêtements femmes?
Onde é a secção de roupas de senhora?
107
Au premier étage, au fond.
No primeiro andar, ao fundo.
108
Le maillot de bain
O fato de banho
109
Montrer
Mostrar
110
Noir, blanc, rouge, jaune, vert, bleu, violet (masc)
Preto, branco, vermelho, amarelo, verde, azul, roxo
111
Puis-je l'essayer? (obj masc)
Posso experimentá-lo?
112
Essayer (porter)
Experimentar
113
À gauche
À esquerda
114
Je ne vois pas bien.
Não vejo bem.
115
L'effet
O efeito
116
La lumière
A luz
117
Celui-ci me semble petit.
Este parece-me pequeno.
118
Sembler
Parecer
119
Vendre
Vender
120
Vous en avez (un)?
Tem algum?
121
Voici
Aqui tem
122
Faire du nudisme
Fazer nudismo
123
L'affaire est réglée!
O caso está arrumado!
124
Je vois, tu vois, il voit, nous voyons, ils voient
Vejo, vês, vê, vemos, vêem
125
Le chapeau te va bien.
O chapéu fica-te bem.
126
Le maillot de bain lui va mal.
O fato de banho fica-lhe mal.
127
Les chapeaux vous vont bien. (plur)
Os chapéus ficam-vos bem.
128
Les maillots de bain leur vont mal.
Os fatos de banho ficam-lhes mal.
129
Venir
Vir
130
Ils se sont déjà vendus.
Já se venderam.
131
J'ai vendu
Vendi
132
Quelque
Algum, alguma
133
Aucun, aucune
Nenhum, nenhuma
134
Il y a des modèles récents très jolis.
Há modelos recentes muito bonitos.
135
Je vais vous les montrer. (obj masc)
Vou mostrá-los.
136
La couleur
A cor
137
Le rouge me va mal, le vert me grossit. (fém)
O vermelho fica-me mal, o verde fico muito gorda.
138
L'employé, l'employée
O empregado, a empregada
139
Elle () peut les essayer dans la cabine. (obj masc)
Ela pode experimentá-los na cabine.
140
Non, il n'y en a aucun.
Não, não há nenhum.
141
Faire des courses
Fazer compras
142
À la recherche
À procura
143
La boutique
A loja
144
Trouver
Encontrar
145
Vous avez trouvé quelque chose?
Encontraram alguma coisa?
146
Une douzaine
Uma dúzia
147
Tu l'as suivie dans cette aventure?
Seguiste-a nessa aventura?
148
Je suis toujours les amies dans les aventures difficiles.
Sigo sempre as amigas nas aventuras difíceis.
149
Je peux les aider. (fém)
Posso ajudá-las.
150
Il () n'a rien acheté.
Ele não comprou nada.
151
Elle () dit qu'elle préfère le vert.
Ela diz que prefere o verde.
152
J'ai couru
Corri
153
Vêtir
Vestir
154
Elle () a vêtu
Ela vestiu
155
Elle () ne s'est jamais sentie bien.
Ela nunca se sentiu bem.
156
Fertile, fertiles
Fértil, férteis
157
Fragile, fragiles
Frágil, frágeis
158
Subtile, subtiles
Subtil, subtis
159
Nous l'aidons (masc)
Nós ajudamo-lo
160
Nous la suivons
Nós seguimo-la
161
Je n'ai pas pu.
Não pude.
162
J'ai suivi, tu as suivi, il a suivi, nous avons suivi, ils ont suivi
Segui, seguiste, seguiu, seguimos, seguiram
163
J'ai acheté, tu as acheté, il a acheté, nous avons acheté, ils ont acheté
Comprei, compraste, comprou, comprámos, compraram
164
Elles () sont allées à Porto hier faire des achats.
Elas ontem foram ao Porto fazer compras.
165
Ils () ont fait toutes les boutiques.
Eles correram as lojas todas.
166
Je l'ai suivie parce que je suis son amie.
Segui-a porque sou amiga dela.
167
Pourquoi?
Porquê?
168
Rien ne lui va bien.
Nada lhe fica bem.
169
Il était une fois
Era uma vez
170
Une vieille sorcière
Uma velha bruxa
171
Vieux, vieille
Velho, velha
172
L'arbre
A árvore
173
Autour
À volta
174
Les bêtes fuyaient
Os bichos fugiam
175
Effrayé, effrayée
Assustado, assustada
176
La fleur
A flore
177
Les oiseaux
As aves
178
Oser
Ousar
179
Se faner
Murchar
180
Piailler
Piar
181
Même
Até
182
Les personnes
As pessoas
183
Autour, environ (temps)
Por volta
184
Naître
Nascer
185
Elle naissait
Nascia
186
Elles fanaient
Murchavam
187
À quelle heure tu pars?
A que horas partes?
188
Aux environs de midi.
Por volta do meio dia.
189
Ils avaient peur.
Tinham medo.
190
Le bois
O bosque
191
L'excuse
A desculpa
192
Se cacher
Esconder-se
193
Par-dessus
Por cima
194
Dessus
Em cima
195
L'avion passe au-dessus de la maison.
O avião passa por cima da casa.
196
Il inventait
Inventava
197
Il se cachait derrière les nuages.
Escondia-se atrás das núvens.
198
Elle vivait dans un lieu où les gens avaient peur d'entrer.
Vivia num lugar onde as pessoas tinham medo de entrar.
199
Les griffes
As garras
200
Assez
Suficiente
201
Avant
Antes
202
Après
Depois
203
Vite
Depressa
204
Aussi
Também
205
Encore
Ainda
206
Seul, seule
Sozinho, sozinha
207
Plus tard
Mais tarde
208
Ce soir
Hoje à noite
209
Pour le moment
Agora mesmo
210
Ce matin (tôt)
Hoje cedo
211
Récemment, dernièrement
Recentemente
212
Bientôt
Logo
213
Encore
Ainda
214
Il y a... (indication de temps)
Atrás
215
Partout
Em toda parte
216
N'importe où
Em qualquer lugar
217
Nulle part
Em nenhum lugar
218
Dehors
Fora
219
Vraiment
Realmente
220
Rapidement
Rapidamente
221
Lentement
Lentamente, devagar
222
Soigneusement
Cuidadosamente
223
Surtout
Principalmente
224
Ensemble
Juntos
225
Habituellement
Geralmente
226
Parfois
Às vezes
227
De temps en temps
Ocasionalmente
228
Rarement
Raramente
229
Presque
Quase
230
Peut-être
Talvez
231
Dès que (X2)
Logo que, assim que
232
Bref (enfin)
Enfim
233
Vingtième, trentième
Vigésima, trigésima
234
À faire se dresser les cheveux sur la tête
De pôr os cabelos em pé
235
Le chat
O gato
236
Nommé, nommée
Chamado, chamada
237
Malgré que
Apesar de
238
Malgré le fait qu'il savait faire toutes ces choses
Apesar de saber fazer todas estas coisas
239
Le désavantage
O desvantagem
240
Recommandable
Aconselhável
241
Ce n'était pas du tout recommandable.
Não era nada aconselhável.
242
Pendant que
Enquanto
243
Rêver
Sonhar
244
Convaincre
Convencer
245
Aussi méchant qu'elle
Tão mau como ela
246
Méchant, méchante
Mau, má
247
Jouer du piano
Tocar piano
248
Malgré le fait qu'ils () savaient
Apesar de eles saberem
249
Le chat rêvait et ronronnait seulement pendant que la vieille dormait.
O gato sonhava e ronronava só enquanto a velha dormia.
250
Pour quoi se mettait-il () à miauler?
Para que é que ele se punha a miar?
251
Pour donner l'impression qu'il était très méchant.
Para dar a impressão que era muito mau.
252
Où est-ce que tu allais hier si pressé?
Onde é que ias ontem com tanta pressa?
253
Tu ne m'a même pas parlé.
Nem sequer me falaste.
254
J'allais acheter un billet de loterie.
Ia comprar um bilhete de lotaria.
255
Avant-hier
Anteontem
256
Tu avais acheté
Tinhas comprado
257
Je n'ai pas réussi à l'acheter.
Não cheguei a comprá-lo.
258
J'ai l'habitude d'acheter
Costumo comprar
259
J'ai mes manies.
Tenho as minhas manias.
260
Mais ça n'a aucune importance.
Mas isso não tem importância nenhuma.
261
Ce qui compte c'est d'avoir le numéro gagnant.
O que conta é ter o número premiado.
262
Quand est-ce qu'il l'a acheté?
Quando é que o comprou?
263
Toujours au même endroit
Sempre no mesmo sítio
264
Le guichet était fermé.
A bilheteira estava fechada.
265
Tu avais bu
Tinhas bebido
266
Elle avait dormi
Tinha dormido
267
J'avais parlé
Tinha falado
268
Tu savais qu'il () a gagné une fortune?
Sabias que ele ganhou uma fortuna?
269
L'autre jour encore
Ainda o outro dia
270
Encore avant-hier
Ainda anteontem
271
Il a eu le gros lot.
Saiu-lhe a sorte grande.
272
Pressé, pressée
Apressado, apressada
273
Le ticket de loterie
A cautela
274
Il passait sa vie à jouer
Passava a vida a jogar
275
La raison
A razão
276
Mais tu te trompes! (masc)
Mas estás enganado!
277
Elle a hérité d'une fortune.
Herdou uma fortuna.
278
Hériter
Herdar
279
Se souvenir
Lembrar
280
Comment ça?
Como assim?
281
Tu te souviens d'un oncle dont il () avait l'habitude de parler?
Lembras-te de um tio de quem ele costumava falar?
282
Vaguement
Vagamente
283
Figure-toi
Calcula
284
Une belle somme
Uma bela quantia
285
Quelle malchance!
Que azar!
286
Porter malheur
Dar azar
287
Porter bonheur
Dar sorte
288
Qu'est-il arrivé à António?
O que aconteceu ao António?
289
Il () est mort et lui a tout laissé.
Ele morreu e deixou-lhe tudo.
290
Tu penses qu'il ne va pas plus acheter de billets de loterie?
Achas que ele já não vai comprar mais cautelas?
291
Malheureusement
Infelizmente
292
La fête
A festa
293
Il y avait
Havia
294
Les invités
Os convidados
295
Un verre
O copo
296
S'entrechoquer
Entrechocar-se
297
Joyeusement
Alegremente
298
Le voisin
O vizinho
299
L'étage du dessous
O andar de baixo
300
Commencer
Começar
301
S'inquiéter
Inquietar-se
302
Sérieusement
Seriamente
303
Ivre
Embriagado, embriagada
304
Établir
Estabelecer
305
Sourd, sourde
Surdo, surda
306
J'étais en train de dire
Estava a dizer
307
Je n'arrive pas à entendre quoi que ce soit.
Não consigo ouvir nada.
308
Le mot
A palavra
309
Je vais encore devenir sourd.
Ainda vou ficar surdo.
310
En dessous
Em baixo
311
Au-dessous
Abaixo
312
Dessous, sous
Debaixo
313
Soûl
Bêbedo
314
Réussir
Conseguir
315
Pourquoi il y avait-il beaucoup de bruit?
Porque é que havia muito barulho?
316
Les voisins s'inquiétaient parce qu'il était tard et la musique ne s'arrêtait pas.
Os vizinhos inquietavam-se porque era tarde e a música não parava.
317
Les invités eux-mêmes avaient peur.
Os próprios convidados tinham medo.
318
Car
Pois
319
Il parlaient beaucoup mais ne comprenaient pas un mot.
Falavam muito mas não percebiam uma palavra.
320
Gai, gaie
Alegre
321
Deux d'entre eux étaient un peu ivres.
Dois deles estavam um pouco embriagados.
322
L'un disait qu'il allait devenir sourd.
Um dizia que ia ficar surdo.
323
Le lendemain
O dia seguinte
324
Tu as remarqué comment Clara était élégante?
Reparaste como a Clara estava tão elegante?
325
Remarquer
Reparar
326
D'une façon
De um modo
327
Folklorique
Folclórico, folclórica
328
Tu ne trouves pas?
Não achas?
329
La jupe de soie
A saia de seda
330
Un grand couturier
Um grande costureiro
331
Le chemisier
A blusa
332
Espagnol, espagnole
Espanhol, espanhola
333
Le collier
O colar
334
Les boucles d'oreilles
Os brincos
335
Grec, grecque
Grega, grego
336
Italien, italienne
Italiano, italiana
337
Sans oublier
Sem esquecer
338
Oublier
Esquecer-se
339
Sophistiqué, sophistiquée
Sofisticado, sofisticada
340
La montre
O relógio
341
Allemand, allemande
Alemão
342
Porter, apporter
Trazer
343
Le poignet
O pulso
344
C'est ce que je () disais.
É o que eu dizia.
345
Le prototype
O protótipo
346
Vert de jalousie
Verde de inveja
347
Le manteau de fourrure
O casaco de peles
348
Il a dû être fabriqué
Deve ter sido feito
349
National
Nacional
350
Il était très mal vêtu.
Estava muito mal vestido.
351
Sans doute
Sem dúvida
352
Il avait l'air d'un clochard.
Parecia um vagabundo.
353
Elle () avait vêtu un tailleur blanc.
Ela tinha vestido um fato branco.
354
Malgré le fait qu'ils () ont hérité
Apesar de eles terem herdado
355
Es-tu allé à la fête chez Duarte?
Foste à festa em casa do Duarte?
356
Elle portait aussi des bijoux grecs et une montre allemande au poignet.
Também trazia jóias gregas e relógio alemão no pulso.
357
Ne sois pas mauvaise langue!
Não sejas má-lingua!
358
Ils étaient jaloux du manteau.
Tinham inveja do casaco.
359
Quand je passe
Ao passar
360
Quand ils passent
Ao passarem
361
Quand nous passons
Ao passarmos
362
Bien que tu saches
Apesar de saberes
363
Elle () travaillait en chantant
Ela trabalhava cantando
364
Il avait parlé
Tinha falado
365
Nous avions bu
Tínhamos bebido
366
Elles étaient parties
Tinham partido
367
Vers le haut
Para cima
368
Vers le bas
Para baixo
369
Devant (x2)
Frente, à frente
370
Par devant
Pela frente
371
En face
Em frente
372
En avant
Para frente
373
Derrière (x2)
Trás, atrás
374
En arrière
Para tràs
375
Aussitôt qu'il se réveille il se met à travailler.
Assim que acorda põe-se a trabalhar.
376
Aussitôt qu'(ils) se levaient (ils) allaient à la plage.
Assim que levantavam-se iam para a praia.
377
Ce sont des places réservées?
São lugares marcados?
378
Dernier, dernière
Último, última
379
Le dernier rang
A última fila
380
Je veux plutôt
Antes quero
381
Ça y est
Pronto
382
C'est combien?
Quanto é?
383
Est-ce que vous avez la monnaie d'un billet de cinq cents?
Tem troco de uma nota de quinhentos?
384
Sept cents, huit cents, neuf cents, mille
Setecentos, oitocentos, novecentos, mil
385
Il n'y a seulement que des billets pour les deux premiers rangs.
Só há bilhetes para as duas primeiras filas.
386
Les unes sont trop à l'avant, l'autre trop à l'arrière.
Umas são muito à frente, a outra muito atrás.
387
Elles préfèrent aller au balcon.
Preferem ir para o balcão.
388
Payer
Pagar
389
Elles n'ont qu'un billet de mille pour payer 700 euros.
Só têm uma nota de mil para pagar setecentos euros.
390
Ils ne savent pas si l'employée de caisse a de la monnaie.
Não sabem se a empregada da bilheteira tem troco.
391
La monnaie (le rendu)
O troco
392
Changer
Trocar
393
Le change
O cambio
394
Demander
Pedir
395
Questionner
Perguntar
396
O bilhete custa cem euros.
Le billet coûte 100 euros.
397
Ils () changent un billet de cinq mille, car ils n'ont pas de monnaie (plus petit).
Eles trocam uma nota de cinco mil porque não têm mais pequeno.
398
L'éléphant
O elefante
399
L'accent (oral)
O sotaque
400
Au pied de la fenêtre.
Ao pé da janela.
401
Apportez-moi le menu.
Traga-me a lista.
402
Le chou
A couve
403
Le "roux" (base à l'huile d'olive)
O refogado
404
Peu importe.
Tanto faz.
405
Ca m'est égal.
Tanto se me dá.
406
Que c'est ennuyeux!
Que maçada!
407
Le couvert
O talher
408
Une table réservée
Uma mesa reservada
409
Daltonien
Daltónico
410
Proposer
Propor
411
Sérieusement
Seriamente
412
(J)'ai cassé mes lunettes.
Parti os óculos.
413
Les distractions
As distracções
414
Moi non plus je ne me sens pas du tout bien (ces derniers temps).
Eu também não me tenho sentido nada bem.
415
Prescrire
Receitar
416
Les médicaments
Os remédios
417
(Je) suis distraite, comme (tu) sais.
Sou distraída, como sabes.
418
J'ai oublié ça (dernièrement).
Tenho-me esquecido disso.
419
Ces consultations doivent avoir coûter une fortune.
Essas consultas devem ter custado uma fortuna.
420
Franchement
Francamente
421
Donnez-moi un expresso.
Dê-me uma bica.
422
La terrasse
A esplanada
423
Finalement
Afinal
424
J'ai changé d'avis.
Mudei de ideias.
425
J'ai l'impression qu'il va pleuvoir.
Tenho a impressão que vai chover.
426
Les gouttes
Os pingos
427
Arroser les fleurs
Regar as flores
428
Le lac
O lago
429
Probablement
Provavelmente
430
Il n'y avait pas un (seul) nuage dans le ciel.
Não havia nem uma núvem no céu.