Seann-Fhaclan Flashcards

1
Q

The stane aat lies not in yir gait braks not yir taes

A

A’ chlach nach tachair ri mo chois, cha chiùrr i mi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Tha a’ ghaoth fann is caochlaideach

A

Tha a’ ghaoth ag iarraidh nam port

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Doujet e vimp hervez an doujañs a vager ouzhimp-ni

A

A-rèir do mheas ort fhèin

Measaidh càch thu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

‘S e na boireannaich a shocraichidh gach rud

A

A thoil fhèin do gach duine

Is an toil uile do na mnathan

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

E diwezh an afer e ouzimp gant piv vo ar maout

A

Aig deireadh a’ chluiche chìtear cò ‘bhuinigeas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Air mheud ´s a their na slòigh

Cha ghlòir a dhearbhas ach gnìomh

A

Beul a labhras, ach gnìomh a dhearbhas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Beul a labhras, ach gnìomh a dhearbhas

A

Air mheud ´s a their na slòigh

Cha ghlòir a dhearbhas ach gnìomh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Un dra vihan a ziskouezo deomp penaos e vefe un dra vras

A

Aithnichear air a’ bheagan

Ciamar a bhiodh am mòran

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

An hini a zo ur soucher amañ a vo ur soucher aze

A

Am fear a bhios carach sa bhaile-seo

Bidh e carach sa bhaile ud thall

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Tout vient à point qui sait attendre

A

Am fear a bhios fad aig an aiseag

Gheabh e thairis uair-eigin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

An hini a zo prest a yelo pelloc’h

A

Am fear a cheanglas ´s e a shiubhlas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Qui vole un œuf vole un bœuf

A

Am fear a ghoideadh an t-ubh-circe

Ghoideadh e an t-ubh-geòidh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

He aat daes his turn in time sits half idle

A

Am fear a nì obair na thràth

Bidh e na leth thàmh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Pep tra a varv/baouez d’ur poent

A

Am fear as fhaide a bha beò riamh

Fhuair e am bàs

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

An hini a ya er-maez gant rouedoù dre voaz a dapo pesked d’ur poent bennak

A

Am fear a thèid a ghnà a-mach le lìon, gheabh e iasg uair-eigin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ret eo en em anavezout mat a-benn trec’hout an enebourien

A

Am fear a thug buaidh air fhèin

Thug e buaidh air nàmhaid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Ret eo mont e-kreiz ar jeu, a-hend-all ne vo na drec’h na faezh

A

Am fear nach cuir a chuid ´an cunnart

Cha dèan e call nò buinnig

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Ret eo gouzout ar pezh ne fell ket dimp a-benn gouzout ar pezh a fell dimp

A

Am fear nach èisd ris nas olc leis

Chan fhaic e nas ait leis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Qui uis pacem para bellum

A

Am fear nach glèidh na h-airm san t-sìth

Cha bhi iad aige ´an àm a’ chogaidh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ret eo kemer riskloù

A

Am fear nach misnich cha bhuannaich

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Pa vez graet bruderez diwar-benn un dra a-raok mard eo

A

Am mac air an spàrr ´s an t-athair gun bhreith

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Doeth dyn tra tawo

A

Saoilidh iad gu bheil e glic ma bhios e tric na thosd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Ret eo muzuliañ ha mentañ a-raok mont war-raok

A

Amhairc romhad mun toir thu do léum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Tha e duilich cuidhteas fhaotainn de sheann-ghnàth

A

An car a bhios san t-seana mhaide

‘S duilich a thoirt as

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Yann eo, Yann e vo

A

An cleachdadh a bha aig Niall

Bha e riamh ris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Ul labour graet dre heg na vo ket graet mat

A

An car a nìtear a dh’aindeoin, bidh e càm air nò carrach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Bezañ lezet en ur stad gwasoc’h eget an hini e oamp kavet ennañ

A

An Fhèinn air a h-uilinn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Dair a nìtear fuaim mòr mu dheidhinn rud, ach chan eil e mòr idir mu dheireadh

A

An gog mòr is an t-ubh beag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Ne dalvez ket an dra ne heller ket kavout

A

An luibh nach fhaighear, chan i a choibhreas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Ober a raio ar vugale evel ma welont

A

An ni a chì na big ‘s e a nì na big

An ni a chluinneas na big ‘s e a chanas na big

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Ne adlavariot ket ar pezh na gleviot ket

A

Mur cluinneadh tu sin, chan abradh tu e

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

An rud a nìtear am falach, bidh aithne aig a h-uile dhuine air mu dheireadh

A

An rud a nìtear sa chùil, thig e a dh’ionnsaigh an teine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

An dra na blij ket d’an dud, ne selaouint ket outañ

A

An rud nach binn le duine, cha chluinn duine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Tha gach rud bun-os-cionn

A

An saoghal a’ dol ma seach, ‘s an t-each air muin a mharcaiche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

La goutte d’eau qui fait déborder le vase

A

An uair a bhios an cupan làn, cuiridh e thairis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Fan drink’s in, wit’s oot.

A

Nuair a bhios an deoch astigh, bidh an ciall a-mach.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

La nuit porte conseil

A

Nuair a thig an latha, thig comhairle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

N’eus ezhomm nemet un toull bihan evit gouelediñ ur vag vras

A

Bàthaidh tòll beag long mhòr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Nach gorm na cnuic a tha fada bhuainn

A

Bidh adhaircean fada air a’ chrodh a tha fada uainn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

De fol juge brève sentence

A

Bidh breith luath lochdach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Pisser dans un violon

A

B’ e sin an salann ga chur sa mhuir

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

P’emaomp e Rom, greomp evel ar Romaned

A

Béus na tuath far am bìtear is e a nìtear

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Hen kredin p’hen gwelin

A

B’fheàrr leam ‘fhaicinn na ‘chluinntinn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Seblant a ra sot, met n’eo ket ez gwir

A

Dlùth glic, inneach gòrach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Kaout koun eus a belec’h e teujout

A

Cuimhnich air na daoine às an dàinig thu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

‘S britheamh math a bhios ann an caraid

A

Bu mhath an sgàthan sùil caraid

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Il vaut mieux prévenir que guérir

A

‘S fheàrr cinnteach na caillteach

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Chaque petit geste aide

A

Lìonar beàrn mòr le clachan beaga

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Gloazañ a c’hell ar gerioù

A

Bristidh an teanga bhog an cnàimh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

N’eo ket ken plijus an arc’hant pan eo poent en reiñ en-dro

A

Bu mhath an t-iasad mur h-iarrtadh rithist e

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Dhan fear gun nàire

A

Bu tu ‘chuir craicionn do thòin air d’aghaidh !

52
Q

Bats le fer tant qu’il est chaud

A

Buail an t-iarann ‘fhad ‘s a tha e teth.

53
Q

N’eus ezhomm nemet ur ger da zeraouiñ un disput

A

Buainidh aon fhacal ceud

54
Q

Tòiseachadh mòran rudan gun rud a chrìochnadh

A

Buille air gach craoibh

‘S gun chraobh ga leagail

55
Q

Patience mène à la victoire

A

Buinnigear buaidh le foighidinn

56
Q

Bidh trioblaid ann dair a tha an gàrd na chadal

A

Cadal a’ mhuilleir is an t-uisge a’ dol seachad.

57
Q

Càirdeas Chonain ris na deamhain

A

Cha d’fhuair Conan riamh dòrn gun dòrn a thoirt ga cheann

58
Q

Gabhail às am bochd airson toirt dhan beartach

A

Calum beag a chur a dhìth, gu Murchadh mòr a reamhrachadh

59
Q

La nourriture adoucit les gens les plus rudes

A

Càtachaidh am biadh fiadh na beinne

60
Q

Muioc’h a diern eget a sujed

A

Ceannard air fhichead air an fhichead saighdeir.

61
Q

Ceilidh gràdh gràin

A

Ceilidh seirc aineamh

62
Q

Ceilidh seirc aineamh

A

Ceilidh gràdh gràin

63
Q

Ne c’hell ket d’al lezenn renañ an ezhomm

A

Cha bheir lagh air èigin

64
Q

On ne connaît la valeur du puit que lorsqu’il s’assèche

A

Cha bhi fios air math an tobair gus an tràigh e.

65
Q

Gwelloc’h eo deskiñ bremañ eget diwezhatoc’h

A

Cha bhi thu nas òige ri d’ionnsachadh

66
Q

Ne dorr ker gerioù eskern

A

Cha bhrist mollachd cnàimh

67
Q

Ce qu’un ami acquiert n’est pas perdu

A

Cha chall na gheabh caraid

68
Q

Dhan na daoine a tha a’ bruidhinn rò-àrd

A

Cha chluinnteadh gaoir-chatha leibh.

69
Q

Chan e rud dual driopail

A

Cha chudthrom air loch an lach
Cha chudthrom air each a shrian
Cha chudthrom air caor’ a h-olann
‘S cha chudthrom air colainn ciall.

70
Q

Feumar fàilte a chur air daoine

A

Cha chumar tigh le bial dùinte

71
Q

Cha bhithear tiugh le beagan biadh

A

Cha dean aon cheirein duine slàn

‘S cha dean aon sàth duine reamhar.

72
Q

Un dervezh heol tomm na ra ket an hañv

A

Cha dean aon smeòrach Samhradh

73
Q

Il faut se mouiller pour devenir pêcheur

A

Cha dean brògan tioram iasgach.

74
Q

Ae beggar isnae chuiser

A

Cha dean goile acrach casaid air a’ bhiadh

75
Q

On ne fait pas d’omelette sans casser des œufs

A

Cha deanar buannachd gun chall

76
Q

Càirdeas Chonain ris na deamhain

A

Cha d’fhuair Conan riamh dòrn gun dòrn a thoirt ga cheann

77
Q

Un bon ouvrier se reconnaît à ses outils

A

Cha d’fhuair droch iomramhaiche ràmh math riamh.

78
Q

Foranet eo bet an amzer

A

Cha d’ith na coin an aimsir.

79
Q

Aes eo kontañ gevier dre skrid

A

Cha diùlt peann briag.

80
Q

Ret eo tizhout ar pal hep en em skuizhañ hag en un doare fin

A

Cha do dhìrich Fionn bruthach riamh, is cha d’fhàg e bruthach gun dìreadh.

81
Q

Pa brenner un ndor e tigor un eil

A

Cha do dhùin dorus nach d’fhosgail dorus.

82
Q

Ne c’hloaz ket an habaskter

A

Cha do mhìll foighidinn mhath duine riamh.

83
Q

Pan emeur o sturiañ ne c’heller ket kontrollañ pep tra atav

A

Cha do shuidh air stiùir nach d’thàinig bho ‘làimh uair-eigin.

84
Q

Gra ar pezh tostañ ouzhit a-raok mont d’ober ar pezh pell diouzhit
Il faut faire les choses dans l’ordre

A

Cha do threabh thu an t-imir a tha romhad fhathast.

85
Q

Dereat eo kinnig un dael/ur gomz a-raok mont a-enep unan

A

Cha d’thug Fionn riamh blàr gun chumha.

86
Q

Feumar crìoch a chur air ar cuid mun rachar a chuideachadh fear eile

A

Cha d’thug thu do long fhèin gu cala fhathast.

87
Q

Ezhomm en deus an den eus ar gevredigezh

A

Cha duine duine na aonar.

88
Q

Dhan dhuine nach eil comasach

A

Cha ghleidheadh tu clach sa chladach.

89
Q

‘S urrainnear sgeul innse a-rithist fad ‘s a tha e math

A

Cha mhisde sgeul math aithris dà uair.

90
Q

On a pas fait ça pour des prunes

A

Chan ann air chnothan falamh a fhuaradh sid uile.

91
Q

Il ne vit pas d’amour et d’eau fraîche

A

Chan ann as an adhar a tha e a’ toirt a chodach.

92
Q

Tu ne vas pas fondre.

A

Chan ann de shìolachadh a’ phoca-shalainn thu.

93
Q

Ret eo skeiñ meur a wech a-raok ma kouezho ar wezenn

A

Chan ann leis a’ cheud bhuille a thuiteas a’ chraobh.

94
Q

L’appétit vient en mangeant

A

Chan eil air a’ bhiadh ach teannadh ris.

95
Q

Bezañ a-du ne dalvez ket e labouror

A

Chan e gogadh nan ceann a nì an t-iomradh.

96
Q

Ne c’heller ket kuzhat un dra fall, gwelloc’h eo mont hep hen ober

A

Chan eil cleith air an olc ach gun a dhèanamh.

97
Q

Chien qui aboit ne mort pas.

A

Chan eil a adharc cho cruaidh is a tha a langan àrd.

98
Q

Dhan fear nach eil a’ coimhead toilichte

A

Chan fhaca thu bò de do chrodh fhèin an-diugh.

99
Q

On ne peut pas avoir le beurre et l’argent du beurre.

A

Chan fhaodar a’ bhò a reic ‘s a bainne òl.

100
Q

Toutes les clefs ne pendent pas à la même ceinture.

A

Chan eil gach iuchair san tìr an crochadh ri aon chrios.

101
Q

Gu dè tha math ann am fèist ‘s e a bhith a’ bruidhinn ri càirdean.

A

Chan fhiach cuirm gun a còmhradh.

102
Q

Ret eo goulenn ma vez c’hoant gouzout

A

Chan fhiosrach mur feòraich.

103
Q

Errare humanum est.

A

Cha robh duine riamh gun lochd.

104
Q

N’out ket gwall fin na poellek.

A

Cha robh thu astaigh an uair a chaidh an ciall a roinn.

105
Q

Un rin n’eo ket un rin mard eo gouezet gant tri.

A

Cha sgeul-rùin e is fios aig triùir air.

106
Q

Tha cus fios agad, tha e mì-nàdurrach.

A

Tha fios fithich agad.

107
Q

Deux yeux valent mieux qu’un seul.

A

Chì dithis barrachd air aon fhear.

108
Q

The 20 years plan for the Irish Language

A

Clàr mòr fo bheagan

109
Q

Qui court deux lièvres n’en attrape aucun

A

Cù an dà fhèidh, is minig a bha a fhiadh air chall

110
Q

Aide toi et le Ciel t’aidera

A

Cuidich leat fhèin, is cuidichidh na Dèithe leat.

111
Q

Mu dheidhinn àite beag breagha a bheil ciùin is caran iomallach

A

Cùl gaoith’ is aghaidh grèine

112
Q

Le choix entre la peste et le choléra

A

Dà dhiù, gun aon roghainn

113
Q

Da betra e servij un dra n’implijer ket ?

A

Dè am feum a tha sa phìob mur cluithear oirre?

114
Q

En prendre un pour taper sur l’autre

A

Dithis a chur cuideachd agus am bualadh ri chèile

115
Q

Aithnionn ciaróg ciaróg eile

A

Druididh gach eun ris a ealtainn

116
Q

Dòigh slàinte

A

Dùthaich nan cluaran, nam fuaran, nan cuaran ‘s nam fuar-bheann!

117
Q

Loin des yeux, loin du cœur

A

Fada bhon t-sùil, fada bhon chridhe

118
Q

C’est un jour à marquer d’une pierre blanche

A

Faodaidh sinn eag a chur san ursainn

119
Q

Bidh feadhainn deònach a’ dèanamh obrach

A

Far am bi toil, bidh gnìomh.

120
Q

Lec’h m’emañ sioul an dour, don eo.

A

Far an sàmhaiche an t-uisge, ‘s ann as doimhne e.

121
Q

Lec’h n’emañ ket don an avon e vez trouzus

A

Far an taine an amhuinn, ‘s ann as mò a fuaim.

122
Q

Balaye devant ta propre porte avant d’aller balayer devant celle des autres

A

Feuch gu bheil do theallach fhèin sguabte mun tog thu luath do choimhearsnaich.

123
Q

Zoken mard eo bihan an ui, bezo ean o tont anezhañ

A

Ge beag an t-ubh, thig eun as.

124
Q

Ils on entendu mais pas compris

A

Ged a chuala iad an ceòl, cha do thuig iad am port.

125
Q

Une bataille est gagnée, mais pas la guerre

A

Ged is ann on bhior, chan ann on choire.