Sentences IV Flashcards

(200 cards)

1
Q

I’m sitting my law exam

A

Je passe mon examen de droit

(Passer can also mean to pass or spend but here context is different)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

i get on well with…

A

je m’entends bien avec…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I love to read/ reading

A

J’aime lire/ la lecture

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

we need more time

A

nous avons besoin de plus de temps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Can I ask you a question? X3

A

Est-ce que je peux vous poser une question?

Puis-je vous poser une question?

Puis-je te demander quelque chose?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I was scared x2

A

J’ai eu peur/ j’avais peur

(J’ai eu is more correct as j’avais is the imperfect - ongoing in the past)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

You’re going to get bored

A

Vous allez vous ennuyer

Tu va t’ennuyer

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

The gérondif (en + verb); show that two actions take place at the same time, a condition or to express how something happened

He’s drinking his coffee while reading the newspaper

If you eat too much, you’ll make yourself ill

Ilearnt to garden by reading books

By working as an au-pair, Lucie met the Fleuri family

A

(A) Il boit son café en lisant le journal

(C) En mangeant trop, tu vas te rendre malade

(E) J’ai appris à jardiner en lisant des livres

(E) En travaillant comme fille au pair, Lucie a rencontré la famille Fleuri

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

She learnt to do DIY by reading

A

Elle a appris à bricoler en lisant

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Grammar

The gérondif only has three irregular forms which aren’t made using the 1st person plural

Louise is doing the housework and is annoyed (être)

She feels better having a tidy kitchen (avoir)

I’m happy knowing that the house is clean (savoir)

A

Louise fait le ménage en étant énervée

Elle se sent mieux en ayant une cuisine rangée

Je suis content en sachant que la maison est propre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Grammar

Gérondif; first person plural (nous) in the present tense
-ons replaced by -ant, verb preceded by en

I drink lots of coffee while I work

If you went into the garden, you would enjoy the sun

You stay healthy by eating fruit

A

Je travaille en buvant beaucoup de café

En allant dans le jardin, tu profiterais du
soleil

On reste en bonne santé en mangeant des fruits

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

The expression ne… que means only

There are only a few members of the audience in the hall

It only begins at midnight

A

Il n’y a que quelques spectateurs dans la salle

Ça ne commence qu’à minuit

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The construction ne… ni… ni means neither… nor

She appreciates neither comedy nor tragedy

Neither he nor I know this play

A

Elle n’apprécie ni la comédie ni la tragédie

Ni lui ni moi ne connaissons cette pièce de théâtre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

An expert? No, I’m only an amateur

A

Un expert? Non, je ne suis qu’un amateur

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

With comparatives using verbs, plus que (+), autant que (F) and moins que (-) come after the verb

The guests are drinking more than last year

She dances just as much as me

My mother eats less than my father

A

Les invités boivent plus que l’année dernière

Elle danse autant que moi

Ma mère mange moins que mon père

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Nouns are surrounded by plus de… que (+), autant de… que (F) and moins de… que (-)

He has more presents than Julie

She throws as many parties as me

Etienne makes fewer jokes than you

A

Il a plus de cadeaux que Julie

Elle organise autant de fêtes que moi

Étienne fait moins de blagues que toi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

A side effect is a symptom caused by taking a particular medication

A

Un effet secondaire est un symptôme causé par la prise d’un médicament en particulier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

The active ingredient is the substance that gives a medication its effect

A

Le principe actif est la substance qui fait effet dans un médicament

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The general warning sign indicates the presence of hazards in the laboratory

A

Le panneau danger général signale/ indique la présence de risques dans le laboratoire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

But his is not to be found

A

Mais le sien introuvable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Hasn’t he reserved the room?

A

N’a-t-il pas réservé la chambre?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

-Oir, oire and -re, end in -u

To see: Did you see the bird?

To drink: I drank the vodka

To sell: He sold the cat

A

Voir: Tu as vu l’oiseau

Boire: J’ai bu de la vodka

Vendre: Il a vendu le chat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Camille wanted to stay for another week

A

Camille a voulu rester une semaine de plus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

I’ll take you there one day

A

Je t’y emmène un jour

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
There are lots (plenty) of them at the moment
Il y en a plein en ce moment
26
Grammar Me, te, nous, vous; le, la, les come after Lui, leur; le, la, les come before Paul is on the phone. I'll pass him to you Anaïs is going to give it to us tomorrow I'm going to give it to her The text message? I sent it to them
Paul est au téléphone. Je te le passe Anaïs nous la donne demain Je vais la lui offrir Le texto? Je le leur ai envoyé
27
Can you give me a pinch (of salt)?
Tu m'en ajoutes une pincée? (Pán-say)
28
My mother (will) take us there by car
Ma mère nous y emmène(ra) en voiture
29
The imperative To ask someone to do something or to give orders Être (to be) has the irregular forms sois (tu), soyons (nous) and soyez (vous) My darling, be strong Let's be reasonable Be in good health
Ma chérie, sois forte Soyons raisonnables Soyez en bonne santé
30
The imperative Avoir (to have) are also irregular: aie (tu), ayons (nous), ayez (vous) Have a bit of courage Let's trust in him Have patience
Aie un peu de courage Ayons confiance en lui Ayez de la patience
31
May I ask who's calling?
Puis-je savoir qui est à l'appareil?
32
Someone is heading towards the door
Quelqu’un se dirige vers la porte
33
We have to check in first
Il faut s'enregistrer d'abord
34
Look at all these people who have just checked their baggage
Regarde tous ces gens qui viennent d'enregistrer leurs bagages
35
The plane to Rio just took off
L’avion pour Rio vient de décoller
36
The counter has just opened
Le guichet vient d'ouvrir
37
Go and rest
Allez vous reposer Va te reposer (Since it’s an order the s in vas is dropped)
38
People do nothing but waste x2
Les gens ne font que gaspiller Les gens ne font que du gaspillage
39
Well, you're really committed to the environment
Eh bien, tu t'engages vraiment pour l'environnement
40
What was it about? X2
Quoi il s’agissait? Quoi il s’agit?
41
Let's be more eco-friendly
Soyons plus écolos
42
I'm late myself
Je suis moi-même en retard
43
What do we start with?
Par quoi on commence?
44
Speaking of books, we need to put shelves up You're moving a whole library with you
À propos des livres, Il faut qu'on monte des étagères Tu déménages toute une bibliothèque avec toi
45
Are you setting the table?
Tu mets la table?
46
Where are you bringing (taking) me?
Où m'emmènes-tu
47
I train regularly
Je m’entraîne régulièrement
48
Can you pour me some of that?
Tu m'en verses un peu?
49
Grammar En is used for places preceded by de Did you leave from Bordeaux this morning? Yes, I left at 10 o'clock (from there)
Tu es parti de Bordeaux ce matin? Oui, j'en suis parti à 10h
50
Grammar Y is used with places that are preceded by a preposition other than de Are they going to school? Yes, they're going (there)
Ils vont à l'école? Oui, ils y vont
51
She's coming from there (de la pharmacy) Were going there (au cinema)
Elle en vient. (de la pharmacie) Nous y allons. (au cinéma) (En when de, y when not de)
52
I don't know how you manage to live in such a stressful city x2
Je ne sais pas comment tu fais pour vivre dans une ville aussi stressante Je ne sais pas comment tu arrives à vivre dans une ville aussi stressante
53
Go and get a glass of water!
Va chercher un verre d'eau!
54
The cooking course? Yes I'm taking part (in it)
Au cours de cuisine? Oui, j'y assiste
55
The other day, while I was walking in a small park near my house, I experienced something quite surprising
L’autre jour, alors que je me promenais dans un petit parc près de chez moi, j'ai vécu quelque chose d'assez surprenant
56
The sun’s shining The sun shone The sun was shining
Le soleil brille (or il fait du soleil) Le soleil brillé (doesn’t make sense in French - the sun can’t stop shining) Le soleil brillait
57
Everything seemed calm
Tout semblait calme
58
I was lost in my thoughts
J’étais perdu dans mes pensées
59
(They’re) all ready to throw themselves at me
Tout prêts à se jeter sur moi
60
I’m finished packing, I'm just missing the sun cream
J’ai fini faire ma valise, il me manque seulement la crème solaire
61
Amsterdam is (found) in the Netherlands
Amsterdam se trouve aux Pays-Bas
62
Grammar You always use the preposition à with cities and other location names There is a museum of Fine Arts in Ajaccio
Il y a un musée des Beaux-Arts à Ajaccio (A-jack-si-o)
63
The conditionnel is also used to express suppositions or rumours He would probably be better at football than basketball She would definitely (without a doubt) like your dress
Il serait sûrement meilleur au foot qu'au basket Elle aimerait sans doute ta robe
64
Add three of them
Ajoute-en trois
65
We thought all night long
Nous avons réfléchi toute la nuit On a réfléchi tout la nuit (-i ending as verb is -ir; not -é ending (-re/-er)
66
Are you finished with your nonsense?
Tu as fini tes bêtises?
67
enjoyed myself so much (I had fun like crazy)
Je me suis amusé comme un fou
68
He had a career
Il a eu une carrière
69
l'm enrolled in a dance class, but l never go
Je suis inscrite à un cours de danse, mais je n'y vais jamais
70
He'll definitely like that x2
Ça va lui plaire, c'est sûr Il va certainement aimer ça
71
About thirty crêpes will be enough
Une trentaine de crêpes va suffire
72
The hotel is well rated for its excellent location and its good value for money (lit. ratio quality/price)
L'hôtel est bien noté pour son excellent emplacement et son bon rapport qualite/prix
73
Ideal in summer, close to the south beach
Idéal en été, à proximité de la plage Sud Or près de la plage Sud
74
We (the hotel) offer elegant rooms with free WiFi connection
Il propose des chambres élégantes avec connexion WiFi gratuite
75
Period of time; de ... à Specific period of time with dates; du... au From February to March, there are fewer tourists We want to come from the 15th to the 20th of June
De février à mars, il y a moins de touristes Nous voulons (on va) venir du 15 au 20 juin
76
It overlooks the garden. This room is therefore the least noisy of the two
Elle donne sur le jardin. Cette chambre est donc la moins bruyante des deux
77
The stinkiest cheese in the world? The serial killer of fridges?!
Le fromage qui pue le plus au monde? Le tueur en série des frigos?! (Chu-ur)
78
Superlative of petit; le plus petit, le moindre The slightest (lit. least) noise disturbs me Paul is the smallest, he's 1m 65 tall
Le moindre bruit me dérange Paul est le plus petit, il mesure 1m 65 (Le moindre is more abstract than le plus petit and does not refer to actual size)
79
You get annoyed/ angry at the slightest thing
Tu t'énerves à la moindre chose Tu te fâches à la moindre chose (Chose is (f))
80
Tell me everything in the smallest detail(s)
Raconte-moi tout dans les moindres détails
81
I feel like going to see the new film about Gainsbourg
J'ai envie d'aller voir le nouveau film sur Gainsbourg
82
As the years pass/ over the years
Comme les années passent Au fil des années
83
I’ll punch you x2
Je vais te frapper Je te frapperai (Frap-pray)
84
He’s about to burn out x2
Il est au bord du burn out Il est sur le point de s’épuiser
85
It’s sold out that evening/ it’s full that night
C’est complet ce soir-là
86
You call that housework?
Tu appelles ça faire le ménage?
87
Everything’s messy
Tout est en désordre
88
Who did the housework?
Qui est-ce qui a fait le ménage?
89
Who takes out the rubbish?
Qui est-ce qui descend les poubelles?
90
What's messy?
Qu'est-ce qui est en désordre? (Not followed by a subject unlike que est-ce que)
91
Who did she invite to dinner?
Qui est-ce qu'elle a invité à dîner? (Subject = elle)
92
Who's going to hoover?
Qui est-ce qui va passer l'aspirateur?
93
Would you happen to have €100?
Tu aurais cent euro?
94
I'd like to come with you, actually
Je partirais bien avec toi, en fait
95
And whether they can lend us some money... That would be great!
Et s'ils peuvent nous prêter de l'argent... Ce serait génial
96
How was it on Saturday?
C’était comment samedi?
97
I wanted to take a few days off…
Je voulais prendre quelques jours de congé...
98
That doesn't mean that I have nothing to do
Ça signifie pas que je n’ai rien à faire du tout
99
All of us will help you, it will be quick
Chacun de nous va t’aider dans un instant, ça va aller vite
100
You haven’t told me anything yet
Tu m’as encore rien dit (du tout)
101
I told him everything that annoys me about him
Je lui ai dit tout ce qui m'énerve chez lui (Or m’agaçait)
102
It looks like all I have left is this
Il semble qu'il ne me reste (plus) que ceci (Or il dirait)
103
There is more than enough of that x2
Il y en a plus qu'assez Il y en a largement assez
104
I need to make a quick phone call to Cyril Oh damn, I got his answering machine
Il faut que je passe un petit coup de fil à Cyril Ah mince, je suis tombé sur son répondeur
105
Are we in the front or the back?
On est devant ou derrière?
106
The curtain’s going up!
Le rideau se lève!
107
You’re a nightmare
T’es infernal
108
Neither the 2nd nor the 5th of February works
Ni le 2 ni le 5 février ne va
109
I feel fit
Je me sens en forme
110
I’m worried about my grandson
Je me fais du souci pour mon petit-fils (Su-si)
111
It's nice to bump into you
Ça fait plaisir de tomber sur toi
112
I would like to try something else that's new
J'aimerais essayer quelque chose de nouveau
113
Ah, I find that [so (too)] boring
Bof, je trouve ça trop ennuyeux
114
The hike that we did was fun
La randonnée qu’on faite était chouette (Chouette also means owl) (Fait has an -e as a feminine noun comes before it)
115
Grammar De/ du = en, à = y Are you coming from the supermarket? I'm coming from there too
Tu viens du supermarché ? J'en viens aussi
116
Anne, shall we do (lit. look after) the picnic? Yes, let's do it now if you want
Anne, on s'occupe du pique-nique? Oui, on s'en occupe maintenant si tu veux
117
Normally it's in the cupboard, but it's not there now
Normalement il est dans le placard, mais là il n'y est pas
118
I’ll remember x2
J’y pense (I’ll think about it)/ je me souviendrai
119
That’ll be enough/ that’s enough
Ça va suffire/ ça suffit
120
They’re getting used to it
Ils s’y habituent
121
Dont show it to me Give it to me Give them back to us (Negative = no hyphen, positive = hyphen)
Ne me le montre pas Passez-le-moi (give) Rends-les-nous (give back/ return)
122
Lend it to him
Prête-le-lui (Prête = ready)
123
They’re thinking about it
Ils y pensent
124
What a song, I think it’s great
Quelle chanson, je la trouve formidable
125
Grammar Have you tried the gateau that mum made? The French are people who love cheese
Tu as goûté le gâteau que maman a fait? (The cake was made by the mother. It is the object, so que is used) Les Français sont des gens qui aiment beaucoup le fromage (They are the ones who love it, so they are the subject)
126
Do you remember the year I became a chef?
Tu te rappelles de l'année où je suis devenu cuisinier? (Or souviens)
127
Did you have a nice journey? (Did you arrive well)
T’es bien arrivé? Vous êtes bien arrivés?
128
I had a problem: my car broke down
J'ai eu un problème : ma voiture est tombée en panne
129
In order to maintain
Afin de maintenir
130
Because of the links between….
En raison des liens entre….
131
As you may have already learned by now
Comme vous l'avez possiblement déjà appris désormais Comme t'as peut-être déjà appris désormais
132
What I like is…. What I appreciate the most is….
Ce qui me plaît... Ce que j'apprécie le plus...
133
I'm interested what you think
Ça m'intéresse, ce que tu en penses
134
Grammar Have you already seen the photos that I (have) put on the internet?
Vous avez déjà vu les photos que j'ai mises sur internet? (Verb before noun = doesn’t correspond to the noun gender, verb after noun = does correspond) (This is for the passé composé)
135
I've unpacked our suitcase (fem.) and put it under the bed
J'ai défait notre valise et je l'ai mise sous le lit
136
The weather report said it was very gray in Paris
Selon la météo, il y a de la grisaille à Paris
137
I know the restaurant (where) you went to yesterday
Je connais le restaurant où vous êtes allés hier Je connais le restaurant où t’es allé hier
138
I will never manage
Je ne vais jamais me débrouiller
139
He doesn't know anything about life in the country
ll ne sait rien de la vie à la campagne
140
Grammar He doesn't ever see anyone
Il ne voit jamais personne Negation combination, such as ne... jamais personne (never anyone, no one ever)
141
Grammar I don't see anyone anymore I don't ever want to live in the city again He isn't eating anything anymore
Je ne vois plus personne Je ne veux plus jamais vivre en ville Il ne mange plus rien Ne... plus (not anymore, not again) can also be followed by a further negation
142
I don't have anything else to say
Je n'ai plus rien à dire
143
No one wants to live in the country
Personne ne veut vivre à la campagne
144
No one ever helps me
Jamais personne ne m'aide
145
I will never be able to live in the country again
Plus jamais je ne pourrai vivre à la campagne
146
I could never live in the country
Jamais je ne pourrais vivre à la campagne
147
She will never return to live in the city again
Plus jamais elle ne retournera vivre en ville
148
No one will ever come to visit us
Jamais personne ne viendra nous voir
149
I have to run/ go
Je dois filer
150
I would like to toast to this pleasant evening
J'aimerais trinquer à cette soirée conviviale
151
I would appreciate it
Je serais reconnaissante
152
It’s this way/ it’s here/ it’s over here
C’est par ici
153
Not the plan (it’s not planned)
C’est pas prévu
154
Grammar It's an old, dirty and abandoned house
C'est une vieille maison sale et abandonnée Ancien implies a certain sense of value. Une vieille chaise is just any old chair, but une chaise ancienne is a chair with some value as an antique
155
We are definitely interested (lit. have a sure interest) in this villa
Nous avons un intérêt certain pour cette villa
156
We weren't in France any more
Nous n'étions plus en France
157
Grammar (3) He was sleeping when his mobile phone rang I was working and I was drinking coffee I got up, got dressed, then I drank a coffee
Il dormait quand son portable a sonné If two actions overlap, the imparfait is used for the action that's already happening. The imparfait is also used when several actions happen at the same time. le travaillais et je buvais du café The passé composé, on the other hand, is used for actions in the past that happen one after another Je me suis levé, habillé, puis j'ai bu un café
158
I was working when the boss phoned
Je travaillais quand le directeur a téléphoné
159
We were talking when she came in
On parlait quand elle est entrée
160
I’ll think about it x2
Je vais y réfléchir/ j’y réfléchirai
161
l've wanted to get involved for a long time I think that more people should do that
Je voulais m'engager depuis longtemps Je pense que plus de gens devraient le faire
162
I would swim (in the sea), you would relax and your dog Pipo would sunbathe (lit. take a sun bath)
Je me baignerais, tu te détendrais et ton chien Pipo prendrait un bain de soleil
163
My friends from Dieppe would like to meet you
Mes amis de Dieppe souhaiteraient te rencontrer
164
My best friend always guesses everything
Mon meilleur ami devine toujours tout
165
Have you made up? We are all relieved
Vous vous êtes réconciliés ? On est tous soulagés
166
Hello! Are you all there?
Bonjour ! Vous êtes tous là?
167
It/ that doesn’t make sense
Ça n’a pas de sens
168
For an old, very dirty house, it's a rip-off
Pour une vieille maison toute sale, c'est une arnaque
169
The former owner was a single man
L'ancien propriétaire était un homme seul
170
Do you want to know what I think about it?
Tu veux savoir ce que j'en pense?
171
It looks like it's in bad condition, this house
Elle a l'air en mauvais état cette maison
172
That's the company for which I want to work
C'est l'entreprise pour laquelle je veux travailler
173
The offices are in the neighbourhood where you work
Les bureaux sont dans le quartier dans lequel tu travailles (Lequel ≠ laquelle)
174
(M) The client for whom I work gets on my nerves (F) That's the colleague with whom I get along well (lit. with whom I understand myself well)
Le client pour lequel je travaille m'énerve Voici la collègue avec laquelle je m'entends bien
175
Grammar The candidate of whom I was thinking is motivated The candidates of whom I was thinking are all motivated
Le candidat auquel j'ai pensé est motivé Les candidats auxquels j'ai pensé sont tous motivés à + lequel = auquel à + lesquels = auxquels à + f. -> rule doesn’t apply
176
Grammar (F) The candidate of whom I am thinking is very good (F) The candidates of whom I am thinking are very good
The feminine form laquelle does not form a contraction with à La candidate à laquelle je pense est très bien Only à + lesquelles becomes auxquelles Les candidates auxquelles je pense sont très bien
177
That's just the woman of whom I'm thinking
C'est bien la femme à laquelle je pense (À qui instead of à laquelle can also be used)
178
Grammar When the guard arrived, the culprit had disappeared
Quand le gardien est arrivé, le coupable avait disparu (Just like in English, the tenses apply)
179
The thief succeeded (with) his theft
Le voleur a réussi son vol
180
The culprit had fled through the window
Le coupable s'était enfui par la fenêtre
181
Past perfect tense He had stolen the painting I had arrived (in) the morning
Plus que parfait Il avait volé le tableau J'étais arrivé le matin
182
The detectives found what the thieves had stolen
Les enquêteurs ont retrouvé ce que les voleurs avaient volé
183
Did you stop by Arnaud's to borrow it?
T’es passé chez Arnaud pour l'emprunter?
184
He scored a goal straightaway
Il a tout de suite marqué un but
185
Grammar We trained every day He trained from 12 pm to 2 pm
On s'entraînait tous les jours Il s'est entraîné de 12h à 14h Unlike the passé composé, the imparfait is used for recurring actions in the past
186
I'm calling about an order
j'appelle au sujet d'une commande
187
Remember to invite Anne. Remember to do it Paul is interested in pâtisserie. Paul is interested in it
Pense à inviter Anne. Penses-y Paul s'intéresse à la pâtisserie. Paul s'y intéresse (This is because of à)
188
Grammar The restaurant that I recommend is Italian I know a restaurant that is good
Le resto que je recommande est italien Je connais un resto qui est bon Que when the relative clause has a subject, e.g. je, tu, il You use qui when the relative clause has no subject. The verb often then comes directly after qui
189
You’re going to freak out
Te vas flipper
190
It's not till next Friday
Ce n'est que vendredi prochain
191
This boy sent five CVs before getting (lit. spending) a job interview
Ce garçon a envoyé cinq CV avant de passer un entretien d'embauche
192
Where (will) the meeting, for which I organised everything, be taking place?
Où a lieu la réunion pour laquelle j'ai tout organisé?
193
Who are we going to tell?
Qui est-ce que nous allons/ on va prévenir?
194
Grammar If I have time, I will review the Highway Code If I had time, I would review the Highway Code
Si j'ai le temps, je réviserai le code de la route Si j'avais le temps, je réviserais le code de la route If something is possible = present in the si clause and futur simple in the main clause If something is improbable = imparfait in both si and main clauses
195
If you had slowed down…
Si tu avais ralenti...
196
If there hadn't been any traffic...
S'il n'y avait pas eu de bouchon...
197
It belonged to
Il/ elle appartenait à
198
To assume x2
Assumer/ partir du principe
199
To upset/ disrupt x3
Bouleverser Fâcher/ perturber
200
To wonder x2
S’interroger/ se demander