Significado das Palavras Flashcards

(66 cards)

1
Q

Infringir, infligir e inflingir

A

Infringir: transgredir.
Infligir: aplicar pena
Inflingir: grafia errada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

O que são hiperônimos?

A

Palavras com sentido genérico

Ex.: País, jogo, mamífero;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

O que são hipônimos?

A

Palavras com sentido específicos

Ex.: Brasil, xadrez, cachorro;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Tipos de sinonímia?

A

Perfeitos: Palavras com significados idênticos
Ex.: morrer e falecer
Imperfeitos.: Palavras com significado muito próximo
Ex.: feliz (duradouro) e alegre (passageiro); ouvir (captar o som) e escutar (entender o que captado)
Contextual: Os significados das palavras se equivalem dependendo do contexto em que estão inseridas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Tipos de antonímia?

A

Real: sentidos opostos em palavras diferentes.
Ex.: alto/baixo, claro/escuro
Contextual: Os significados das palavras se opõem dependendo do contexto da em que estão inseridas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

O que são palavras homônimas?

A

são palavras com significados diferentes que possuem som idêntico quando pronunciadas
Ex.: rio (curso de água) e rio (verbo rir);
colher (talher) e colher (apanhar);
acento (sinal gráfico) e assento (banco)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

O que são palavras homônimas homófonas?

A

(homo = igual; fono = som): som igual, significados diferentes, escrita diferente
Ex.: sessão (reunião), seção (setor), cessão (ceder);

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

O que são palavras homônimas homógrafas?

A

(homo = igual; grafo = escrita): som diferente, significado diferente, escrita igual.
Ex.: colher (talher), colher (apanhar)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

O que são palavras homônimas perfeitas?

A

Palavras com escrita e acústica iguais, mas significados diferentes.
Ex.: rio (curso de água), rio (verbo rir);
verão (estação), verão (verbo ver)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Diferença entre homônimo perfeito e palavra polissêmica?

A
  • Homônimos perfeitos: palavras diferentes com sons e grafia idênticas.
    Ex.: Eles verão. → do verbo “ver”
    O verão está quente. → nome da estação do ano.
  • Palavras polissêmicas: a mesma palavra com diferentes significados, todos eles, porém, preservando a ideia essencial da palavra.
    Ex.: Ele chegou a um posto alto na empresa. → lugar em que ele chegou na hierarquia da empresa.
    O posto de gasolina estava cheio. → lugar para abastecer veículos.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

O que é polissemia?

A

Capacidade de uma palavra apresentar uma multiplicidade de significados, conforme o contexto.
Ex.: cabeça (parte do corpo, líder)
manga (fruta, parte da camisa)
letra (representação gráfica, documento substituto de dinheiro)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

O que é monossemia?

A

Capacidade de uma palavra apresentar apenas um significado

Ex.: estetoscópio, icoságono

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

O que são palavras parônimas?

A

São palavras semelhantes quanto à grafia ou à pronúncia, porém com significados diferentes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Acerca de, A cerca de, Há cerca de

A

Acerca de: sobre, a respeito de. Ex.: no discurso, o presidente falou acerca de seus planos.
A cerca de: a uma distância aproximada de. Ex.: o anexo fica a cerca de trinta metros do prédio principal; estamos a cerca de um mês das eleições.
Há cerca de: faz aproximadamente (tanto tempo). Ex.: eu namoro há cerca de dois anos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Acidente, Incidente

A

Acidente: desastre. Ex.: a derrota foi um acidente na sua vida profissional; o súbito temporal provocou terrível acidente no parque.
Incidente: acontecimento imprevisto, pouca importância. Ex.: o incidente da demissão já foi superado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Afim, A fim de

A

Afim: que apresenta afinidade, semelhança, relação (de parentesco). Ex.: se o assunto era afim, por que não foi tratado no mesmo parágrafo?
A fim de: para, com a finalidade de. Ex.: o projeto foi encaminhado com quinze dias de antecedência, a fim de permitir a necessária reflexão sobre sua pertinência.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Alto, Auto

A

Alto: de grande extensão vertical; elevado, grande. Ex.: a minha mãe não é alta.
Auto: ato público, registro escrito de um ato, peça processual. Ex.: o auto foi registrado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Aleatório, Alheatório

A

Aleatório: casual, fortuito, acidental. Ex.: nada é aleatório em nossas vidas.
Alheatório: que alheia, alienante, que desvia ou perturba. Ex.: o delinquente foi alheatório

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Amoral, Imoral

A

Amoral: desprovido de moral, sem senso de moral. Ex.: eu tenho um tio que é amoral.
Imoral: contrário à moral, aos bons costumes, devasso, indecente. Ex.: a manifestação foi imoral.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Ante, Ante-, Anti-

A

Ante (preposição): diante de, perante. Ex.: ante tal situação, não teve alternativa.
Ante- (prefixo): expressa anterioridade. Ex.: antepor, antever, anteprojeto, antediluviano.
Anti- (prefixo): expressa contrariedade. Ex.: anticientífico, antibiótico, anti-higiênico, anti-Marx

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Ao encontro de, De encontro a

A

Ao encontro de: para junto de; favorável a. Ex.: foi ao encontro dos colegas; o projeto salarial veio ao encontro dos anseios dos trabalhadores.
De encontro a: contra; em prejuízo de. Ex.: o carro foi de encontro a um muro; o governo não apoiou a medida, pois vinha de encontro aos interesses dos menores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Ao invés de, Em vez de

A

Ao invés de: ao contrário de. Ex.: ao invés de demitir dez funcionários, a empresa contratou mais vinte.
(Inaceitável o cruzamento *ao em vez de).
Em vez de: em lugar de. Ex.: em vez de demitir dez funcionários, a empresa demitiu vinte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Atuar, Autuar

A

Atuar: agir, pôr em ação; pressionar. Ex.: o parlamentar não atua há mais de vinte anos.
Autuar: lavrar um auto; processar. Ex.: o advogado conseguiu levar o réu a autuar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Auferir, Aferir

A

Auferir: obter, receber. Ex.: auferir lucros, vantagens.
Aferir: avaliar, cotejar, medir, conferir. Ex.: aferir valores, resultados

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Caçar, Cassar
Caçar: perseguir, procurar, apanhar. Ex.: na Idade Média, a caça era um costume. Cassar: tornar nulo ou sem efeito, suspender, invalidar. Ex.: o mandato do presidente foi cassado
26
Casual, Causal
Casual: fortuito, aleatório, ocasional. Ex.: esse aumento de salário foi casual para mim. Causal: causativo, relativo à causa. Ex.: a força vetorial é causal.
27
Censo, Senso
Censo: alistamento, recenseamento, contagem. Ex.: quando atingir a maioridade, haverá censo. Senso: entendimento, juízo, tino. Ex.: é difícil fugir ao senso comum.
28
Cessão, Seção, Sessão
Cessão: ato de ceder. Ex.: a cessão do local pelo município tornou possível a realização da obra. Seção: setor, subdivisão de um todo, repartição, divisão. Ex.: em qual seção do ministério ele trabalha? Sessão: espaço de tempo que dura uma reunião, um congresso; reunião; espaço de tempo durante o qual se realiza uma tarefa. Ex.: a minha sessão de terapia dura uma hora.
29
Cível, Civil
Cível: relativo à jurisdição dos tribunais civis. Ex.: o juiz não admitiu o apelo cível. Civil: relativo ao cidadão; cortês, polido (daí civilidade); não militar, nem eclesiástico. Ex.: faz parte do senso civil saber portar-se bem.
30
Comprimento, Cumprimento
Comprimento: medida, tamanho, extensão, altura. Ex.: o comprimento do cabelo de minha colega era grande. Cumprimento: ato de cumprir, execução completa; saudação. Ex.: houve muitos cumprimentos na cerimônia.
31
Concerto, Conserto
Concerto: acerto, combinação, composição, harmonização (verbo: concertar). Ex.: o concerto de música clássica foi muito bom. Conserto: reparo, remendo, restauração (verbo: consertar). Ex.: certos problemas crônicos aparentemente não têm conserto.
32
Degradar, Degredar
Degradar: deteriorar, desgastar, diminuir, rebaixar. Ex.: ela se sentiu degradada. Degredar: impor pena de degredo, desterrar, banir. Ex.: o aluno foi degredado da sala.
33
Delatar, Dilatar
Delatar (delação): denunciar, revelar crime ou delito, acusar. Ex.: delação premiada. Dilatar (dilação): alargar, estender; adiar, diferir. Ex.: o metal se dilata com o calor
34
Descrição, Discrição
Descrição: ato de descrever, representação, definição. Ex.: o autor descreveu bem a cena. Discrição: discernimento, reserva, prudência, recato. Ex.: eu gosto de ser discreta.
35
Descriminar, Discriminar
Descriminar: absolver de crime, tirar a culpa de. Ex.: o juiz descriminou o réu. Discriminar: diferençar, separar, discernir. Ex.: hoje em dia, não se discriminam mais as raças.
36
Despercebido, Desapercebido
Despercebido: que não se notou, para o que não se atentou. Ex.: apesar de sua importância, o projeto passou despercebido. Desapercebido: desprevenido, desacautelado. Ex.: embarcou para a missão na Amazônia totalmente desapercebido dos desafios que lhe aguardavam.
37
Emenda, Ementa
Emenda: correção de falta ou defeito, regeneração, remendo. Ex.: a emenda melhorou o projeto. Ementa: apontamento, súmula de decisão judicial ou do objeto de uma lei. Ex.: procuro uma lei cuja ementa é "dispõe sobre a propriedade industrial".
38
Emergir, Imergir
Emergir: vir à tona, manifestar-se. Ex.: essa fofoca emergiu ontem. Imergir: mergulhar, afundar submergir, entrar. Ex.: o sólido imerge em líquidos.
39
Emigrar, Imigrar
Emigrar: deixar o país para residir em outro. Ex.: eu emigrei para a Europa. Imigrar: entrar em país estrangeiro para nele viver. Ex.: os refugiados são hoje imigrantes.
40
Eminente, Iminente
Eminente (eminência): alto, elevado, sublime. Ex.: Vossa Eminência não gosta de ser contrariado. Iminente (iminência): que está prestes a acontecer, próximo. Ex.: a prova está iminente.
41
Empoçar, Empossar
Empoçar: reter em poço ou poça, formar poça. Ex.: na minha casa, empoçou-se muito. Empossar: dar posse a tomar posse, apoderar-se. Ex.: vocês irão empossar vagas de Medicina.
42
Espectador, Expectador
Espectador: aquele que assiste qualquer ato ou espetáculo, testemunha. Ex.: o espectador da cena do crime não quis prestar depoimento. Expectador: que tem expectativa, que espera. Ex.: a ansiedade nos torna expectadores.
43
Estância, Instância
Estância: lugar onde se está, morada, recinto. Ex.: eu conheço uma boa estância no sul. Instância: solicitação, pedido, rogo; foro, jurisdição, juízo. Ex.: em última instância, é melhor não agir assim.
44
Flagrante, Fragrante
Flagrante: ardente, acalorado, diz-se do ato em que a pessoa é surpreendida a praticar. Ex.: flagrante delito. Fragrante: que tem fragrância ou perfume; cheiroso. Ex.: meu namorado é muito fragrante
45
Florescente, Fluorescente
Florescente: que floresce, próspero, viçoso. Ex.: o jardim lá de casa não anda muito florescente. Fluorescente: que tem a propriedade da fluorescência. Ex.: eu comprei uma calça de academia de cor fluorescente.
46
Incipiente, Insipiente
Incipiente: iniciante, principiante. Ex.: alguns de vocês são incipientes nos vestibulares. Insipiente: ignorante, insensato. Ex.: mas não sejam insipientes!
47
Inflação, Infração
Inflação: ato ou efeito de inflar; emissão exagerada de moeda, aumento persistente de preços. Ex.: a inflação no Brasil está muito alta. Infração: ato ou efeito de infringir ou violar uma norma. Ex.: não houve infração nem delito
48
Mandado, Mandato
Mandado: garantia constitucional para proteger direito individual líquido e certo; ato de mandar; ordem escrita expedida por autoridade judicial ou administrativa. Ex.: um mandado de segurança, mandado de prisão. Mandato: autorização que alguém confere a outrem praticar atos em seu nome; procuração; delegação. Ex.: o mandato de um deputado, do senador, do presidente.
49
Paço, Passo
Paço: palácio real ou imperial; a corte. Ex.: o paço municipal foi reformado. Passo: ato de avançar ou recuar um pé para andar; caminho, etapa. Ex.: passo dado
50
Pleito, Preito
Pleito: questão em juízo, demanda, litígio, discussão. Ex.: o pleito por mais escolas na região foi muito bem formulado. Preito: sujeição, respeito, homenagem. Ex.: os alunos renderam preito ao antigo reitor.
51
Por quê, Por que, Porque, Porquê
Por quê: final da frase. Ex.: ainda não terminou por quê? Por que: equivale a “pelo qual” ou “para que”. Ex.: o túnel por que atravessamos é longo. Porque: indica finalidade e equivale a “pois”, “já que”. Ex.: o caso se agravou porque fugiram. Porquê: representa um substantivo. Ex.: não sei o porquê de isso ter acontecido.
52
Prescrever, Proscrever
Prescrever: fixar limites, ordenar de modo explícito, determinar; ficar sem efeito, anular-se. Ex.: o prazo para entrada do processo prescreveu há dois meses. Proscrever: abolir, extinguir, proibir, terminar; desterrar. Ex.: o uso de várias substâncias psicotrópicas foi proscrito por recente portaria do ministro.
53
Prever, Prover, Provir
Prever: ver antecipadamente, profetizar; calcular. Ex.: ele previu o desfecho do caso. Prover: providenciar, dotar, abastecer, nomear para cargo. Ex.: o chefe do departamento pessoal proveu os cargos vacantes. Provir: originar-se, proceder; resultar. Ex.: a dúvida provém (os erros provêm) da falta de leitura.
54
Ratificar, Retificar
Ratificar: validar, confirmar, comprovar. Ex.: o tratado de Kyoto foi ratificado. Retificar: corrigir, emendar, alterar. Ex.: a diretoria ratificou a decisão após o texto ter sido retificado em suas passagens ambíguas.
55
Reincidir, Rescindir
Reincidir: tornar a incidir, recair, repetir. Ex.: não reincida no mesmo erro. Rescindir: dissolver, invalidar, romper, desfazer. Ex.: como ele reincidiu no erro, o contrato de trabalho foi rescindido; eu quero rescindir o meu contrato de aluguel.
56
Sanção, Sansão
Sanção: confirmação, aprovação; pena imposta pela lei ou por contrato para punir uma infração. Ex.: o delegado impôs a sanção. Sansão: nome de personagem bíblico; certo tipo de guindaste. Ex.: Sansão e Dalila.
57
Subentender, Subintender, Subtender
Subentender: perceber o que não estava claramente exposto; supor. Ex.: subentender o texto. Subintender: exercer função de subintendente, dirigir. Ex.: ser o subintendente na empresa. Subtender: estender por baixo. Ex.: o trilho subtende-se o trem.
58
Tacha, Taxa
Tacha: pequeno prego; mancha, defeito, pecha. Ex.: não quero ser tachada de gorda. Taxa: espécie de tributo, tarifa. Ex.: a taxa era muito cara.
59
Tráfego, Tráfico
Tráfego: trânsito de veículos, percurso, transporte. Ex.: há muito tráfego em São Paulo. Tráfico: negócio ilícito, comércio, negociação. Ex.: o tráfico de drogas no Brasil aumentou.
60
Trás, Traz
Trás: atrás, detrás, em seguida, após (locuções: de trás, por trás). Ex.: por trás da porta. Traz: 3a pessoa do singular do presente do indicativo do verbo trazer. Ex.: ela traz o presente.
61
Absolver, Absorver
Absolver: perdoar, remir. Ex.: Deus absolve os pecados Absorver: tem a acepção de sorver, consumir. Ex.: O esforço lhe absorveu a energia.
62
Extrato, Estrato
Extrato: alguma coisa que foi extraída de outra. Ex.: Retirei este extrato da obra literária deste escritor. Estrato: refere-se a uma faixa, uma camada. Ex.: O solo é formado por diferentes estratos; todos os estratos sociais têm direito
63
Cela, Sela
Cela: aposento, quarto de dormir pequeno, quarto de penitenciária Sela: arreio de cavalo, também é um verbo
64
Cauda, Calda
Cauda: rabo dos animais Calda: líquido grosso e doce, usado na culinária
65
Espiar, Expiar
Espiar: espionar, observar escondido. Ex.: Espiar as conversas no celular dos outros não é legal. Expiar: livrar-se de uma culpa ou erro, pagar por ele, sofrer e padecer por ele. Ex.: Ela expiou seus pecados antes de morrer
66
Tensão, Tenção
Tensão: o ato ou efeito de esticar ou forçar algo ao seu limite; suspense, ansiedade; estado de oposição ou hostilidade. Ex.: Como medir a tensão arterial?; Apesar de toda a tensão a assembleia correu com normalidade. Tenção: propósito, intenção, intento, desígnio; o que se pretende fazer; má vontade. Ex.: Faz tenção de reunir-se de emergência para discutir toda a situação; Não faço tenção de voltar à vida ativa das agências publicitárias.