Spanish 9000 wants to whistle Flashcards
wants
wants: quiere
war
war: guerra
wardrobe
wardrobe: guardarropa
wardrobe
wardrobe: ropero
warehouse
warehouse: almacén\cenes
“Soul of cèn o cen-es”
warm up (v)
warm up (v): acalorar Perfect: a-calor "to warm"
warm up (v)
warm up (v):templar
tem·plar [tem’plaɾ] (templado, templando)
- (entibiar) «Transitive»
translations: temper, make lukewarm
synonyms
entibiar
definitions: Moderar, calmar, atemperar, entibiar o suavizar la fuerza de una cosa. || Make more temperate, acceptable, or suitable by adding something else; moderate.
examples
Hay que templar el agua antes del baño We must temper the water before bath
2. (foguear) «Transitive»
translations
temper, harden, indurate, inure
synonyms
endurecer, curtir, foguear, fraguar, tratar, aclimatar, aguerrir, indurar
definitions
Harden by reheating and cooling in oil. | Toughen (steel or glass) by a process of gradually heating and cooling.
examples
El herrero templa el hierro en el yunke The smith tempers iron in the anvil.
antonyms
reblandecer, emblandecer, ablandecer, enmollecer, molificar «Formal», ablandar, maleabilizar, mullir, amollentar, asedar, emolir, laxar, macerar
3. (poner en sintonía) «Transitive»
translations
attune, tune
synonyms
sintonizar, ajustar a la tonalidad correcta, armonizar, poner a punto, poner en sintonía, reajustar, afinar
definitions
Instrumento musical. | Preparar un instrumento de forma que pueda producir con exactitud los sonidos que le son característicos. || Adjust or accustom to; bring into harmony with.
examples
Templa tu guitarra antes de tocar Attune the guitar before you play.
4. (calcinar) «Medicine, transitive»
translations
anneal
synonyms
calcinar
Example Phrases
sin templar: untempered
cordial, warm-hearted, affable
warm: cordial, afectuoso, amistoso, afable, agasajador
cordial [ˈkɔːr.dʒəl]
adjective
1. (genial) «Behavioral, Positive Properties, qualifying»
translations
cordial, afectuoso, amistoso, afable, agasajador
synonyms
warmhearted, genial, kind, sociable, amicable, approachable, congenial, hearty, warm-hearted, affectionate, good-natured, gracious, nice, tender, affable, attentive, caring, gentle, good-tempered, obsequious, suave, sweet-tempered, warm, affectuous, benign, convivial, debonair, hail-fellow-well-met «Familiar», nurturing, friendly, loving, amiable, neighborly, neighbourly
warn; prevent; alert
take precautions, forewarn, be proactive
warn; prevent; alert: prevenir
warn; inform; apprise
warn; inform; apprise: advertir se lo advierto: I warn you te lo advertí: I told you so te lo advierto: I'm warning you ad·ver·tir [aðβeɾ'tiɾ] (advertido, advirtiendo)
verb 1. (alertar) «Transitive» translations warn, caution, inform, forewarn, give fair warning, give notice, give notice to, give warning, prompt, tip off «Idiomatic», apprise, previse, tip the wink «Slang» synonyms alertar, prevenir, avisar, poner en alerta, poner en guarda, cautelar, dar aviso, enterar, informar, advertir el peligro, dar información, dar la voz de alarma, dar parte, poner sobre aviso, caucionar, tirar de la capa «Colloquial», documentar, hacer saber, notificar, anticipar, anunciar con antelación, avisar oportunamente, conminar, dar a saber, informar en secreto, participar, participar a, poner al tanto, apercibir, dar el quedo, percatar
definitions
Llamar la atención de alguien sobre algo, hacer notar, reparar u observar. | Aconsejar, amonestar, reconvenir, avisar, enseñar, prevenir. || Notify, usually in advance. | Notify of danger, potential harm, or risk. | Admonish or counsel in terms of someone’s behavior.
examples
Ellos advirtieron a Juan del peligro They warned John of the danger.
quotable
Todo lo que un el poeta puede hacer hoy es advertir | All a poet can do today is warn Wilfred Owen
- (notar) «Sensory & Perceptual, transitive»
translations
notice, be aware of, note, observe, perceive, feel
synonyms
observar, percibir, notar, reparar en, caer en la cuenta de, captar, darse cuenta de, detectar, distinguir, divisar, reconocer, sentir, apreciar, discernir, echar de ver, estar consciente de, estar enterado de, fijarse en, percatarse de, ser consciente de, tener conciencia de, vislumbrar, alufrar «Colloquial», apercibir, atalayar, atisbar, auscultar
definitions
Fijar en algo la atención, reparar, darse cuenta, observar. || Notice or perceive. | Discover or determine the existence, presence, or fact of.
examples
Ellos advirtieron un olor raro: They noticed a weird smell.
quotable
Oiga A la razón, o ella le hará sentirla | Hear reason, or she’ll make you feel her Benjamin Franklin
antonyms
omitir, dejar pasar, hacer caso omiso de, preterir, ignorar, no tomar en cuenta, olvidar, rechazar, saltarse, comerse, hacer omisión de, restar importancia a, elidir, hacer abstracción de, brincarse, desaprovechar, desatender, descuidar, excluir, faltar, no hacer caso de, no prestar atención a, apartar, dejar de lado, dejar de mencionar, dejar fuera «Figurative», dejar fuera de participación, desdeñar, desentenderse de, desoír, exceptuar, hacer poco caso a, pasar, pasar en blanco, pasarse por alto, prescindir de, quitar valor a, arrumbar, pasar en claro, tener por no puesto «Colloquial», desestimar
3. (apercibir) «Law, Warnings & Cautions, transitive»
translations
admonish
synonyms
apercibir
admonish; chide; wag one’s finger at
admonish; chide; wag one’s finger at: amonestar
a·mo·nes·tar [amones̺’taɾ] (amonestado, amonestando)
verb
1. (llamar la atención) «Education, transitive»
admonition, admonishment, talking-to
admonition, admonishment, talking-to: amonestación\ciones
a·mo·nes·ta·ción [amones̺ta’θjon]
Syn: reprimenda; reproche; corrección
noun
1. (admonición) «Education, abstract fem.»
translations
admonition, admonishment, rebuke, reproof, talking-to, castigation, expostulation, remonstrance
synonyms
reprimenda, llamada de atención, reconvención, reprensión, reproche, regañada, regaño, admonición, amonestamiento, censura, corrección, reprobación, filípica, increpación, monición, apercibimiento, jabonada «Familiar», regañiza «Familiar»
was
was: estaba
Ella estuvo aburrida: She was bored.
Me estuvo difícil el examen: The exam was difficult for me.
was
was: fue
fue: conjugación de ir
examples
Me va bien: I am doing well.
to wash (v)
to wash (v): lavar
wasp
wasp: avispa
squander, waste, spend lavishly (v) LC
squander, waste, spend lavishly: (v) derrochar
de·rro·char [dero’ʧaɾ] (derrochado, derrochando)
verb
1. (malgastar) «Transitive»
translations
squander, waste, waste away «Idiomatic», gamble away «Idiomatic», lavish, spend lavishly, riot away «Idiomatic»
waste; learn nothing from ; miss the opportunity to (v)
waste; learn nothing from ; miss the opportunity to (v) de·sa·pro·ve·char [des̺apɾoβe’ʧaɾ] (desaprovechado, desaprovechando)
estar desaprovechando: be missing out on
El desaprovechó la oportunidad: He wasted the opportunity.
El desaprovecha las lecciones: He learns nothing from the lessons.
verb
1. (dejar pasar) «Transitive»
translations
waste, miss, pass up «Idiomatic», lose, pass by «Idiomatic», take no advantage of
synonyms
perder, perderse, dejar pasar, pasar por alto, rechazar, restar importancia a
definitions
No obtener toda la utilidad o rendimiento que se podría obtener de alguien o de algo. | Dejar pasar una oportunidad por la que se hubiera podido obtener una ventaja o provecho. || Spend thoughtlessly; throw away.
examples
El desaprovechó la oportunidad He wasted the opportunity.
antonyms:
beneficiarse de, echar mano de, sacar partido de, usar, utilizar, explotar, sacar provecho de, hacer valer, aprovecharse de, emplear, hacer buen uso de, hacer uso de, ocupar, servirse de, beneficiarse con, capitalizar, extraer beneficio de, extraer beneficio propio de, obtener beneficio de, poner en juego, sacar beneficios de, sacar buen partido de, sacar un beneficio de, sacar ventaja de, salir beneficioso de, usar bien, usar para ventaja personal, usufructuarse de, valerse de, tomar pie de, usufructuar
- (desperdiciar) «Transitive»
translations: waste
synonyms
derrochar, desperdiciar, malgastar, arrojar por la ventana «Figurative», desbaratar, despilfarrar, dilapidar, malbaratarse, tirar por la ventana «Figurative», echar por la ventana, malmeter
definitions
Spend extravagantly. | Use inefficiently or inappropriately. | Spend thoughtlessly; throw away.
examples
Ella desaprovechó el dinero She wasted the money.
antonyms
beneficiarse de, echar mano de, sacar partido de, usar, utilizar, explotar, sacar provecho de, hacer valer, aprovecharse de, emplear, hacer buen uso de, hacer uso de, ocupar, servirse de, beneficiarse con, capitalizar, extraer beneficio de, extraer beneficio propio de, obtener beneficio de, poner en juego, sacar beneficios de, sacar buen partido de, sacar un beneficio de, sacar ventaja de, salir beneficioso de, usar bien, usar para ventaja personal, usufructuarse de, valerse de, tomar pie de, usufructuar
- (perder la oportunidad de tratar con) «Transitive»
translations
learn nothing from, waste the opportunity of dealing with
synonyms
perder la oportunidad de tratar con
definitions
No obtener toda la utilidad o rendimiento que se podría obtener de alguien o de algo.
examples
El desaprovecha las lecciones He learns nothing from the lessons. - (perder la oportunidad de) «Intransitive»
translations
miss the opportunity to, lose the opportunity to
synonyms
quedarse sin, perder la oportunidad de
definitions
Dejar pasar una oportunidad por la que se hubiera podido obtener una ventaja o provecho.
examples
El desaprovechó graduarse He missed the opportunity to graduate.
antonyms: aprovechar esta oportunidad para, aprovechar la ocasión de, aprovechar la ocasión para, aprovechar la oportunidad de, aprovechar la oportunidad para, aprovecharse de la ocasión de
waste; fritter away; squander (v)
Use inefficiently or inappropriately
waste; fritter away; squander (v) des·per·di·ciar [des̺peɾði’θjaɾ] (desperdiciado, desperdiciando).
Ella desaprovechó el dinero: She wasted the money. DESPERDICIAR una ocasión:
DESPERDICIAR el tiempo:
No desperdicies diez dólares buscando diez centavos: Don’t waste ten dollars looking for a dime.
verb
1. (desaprovechar) «Behavioral, transitive»
translations
waste, fling away «Idiomatic», fritter away «Idiomatic», squander, fiddle away «Idiomatic», footle away «Colloquial», frivol away «Formal»
synonyms
malgastar, desperdiciar frívolamente, dilapidar, derrochar, desbaratar, despilfarrar, disipar, malbaratarse, tirar por la ventana «Figurative», echar por la ventana, malmeter, desaprovechar, arrojar por la ventana «Figurative», malgastarse, prodigar
definitions
Malgastar algo material, usarlo inadecuadamente. | Desaprovechar, estropear, malgastaro || Spend extravagantly. | Use inefficiently or inappropriately. | Spend thoughtlessly; throw away.
antonyms:
beneficiarse de, echar mano de, sacar partido de, usar, utilizar, explotar, sacar provecho de, hacer valer, aprovecharse de, emplear, hacer buen uso de, hacer uso de, ocupar, servirse de, beneficiarse con, capitalizar, extraer beneficio de, extraer beneficio propio de, obtener beneficio de, poner en juego, sacar beneficios de, sacar buen partido de, sacar un beneficio de, sacar ventaja de, salir beneficioso de, usar bien, usar para ventaja personal, usufructuarse de, valerse de, tomar pie de, usufructuar
waste; spoil; hinder (v)
waste; spoil; hinder: (v) ma·lo·grar [malo’ɣɾaɾ] (malogrado, malogrando)
verb
1. (echar a perder) «Behavioral, transitive»
translations: spoil, waste
synonyms: desbaratar, destruir, echar a perder, averiar, desmejorar, deteriorar, devastar, deslucir, desvirtuar
definitions:
Perder, desaprovechar una ocasión o el tiempo. || Make imperfect. | Make a mess of, destroy or ruin.
2. (echar a perder) «Behavioral, N Acts or Actions, transitive»
translations: spoil
synonyms: arruinar, amargar, echar a perder,
matar la alegría de, acedar, aguar
definitions:
Make a mess of, destroy or ruin. | Hinder or prevent (the efforts, plans, or desires) of.
waste, piddle, squander
waste, piddle, squander: mal·gas·tar [malɣas̺’taɾ] (malgastado, malgastando)
Ella desbarata el dinero del esposo: She squanders her husband’s money.
- (derrochar) «Finance, transitive»
translations:
waste, waste away «Idiomatic», dilapidate, dissipate, fritter «Colloquial», fritter away «Idiomatic», piddle, squander, squander away «Idiomatic», fiddle away «Idiomatic», footle away «Colloquial», misspend, piddle away «Colloquial»
synonyms:
desperdiciar, dilapidar, disipar, derrochar, despilfarrar, malbaratarse, desperdiciar frívolamente, derrocharse, desbaratar, dilapidarse, malbaratar, malgastarse, tirar por la ventana «Figurative», despilfarrarse, echar por la ventana, malmeter, prodigar, desaprovechar, gastar, arrojar por la ventana «Figurative», disiparse
definitions
Disipar, malgastar. | Disipar el dinero o las propiedades en actividades inútiles o de escaso rendimiento. Por extensión se aplica también a la paciencia o la vida. || Spend extravagantly. | Use inefficiently or inappropriately. | Spend thoughtlessly; throw away.
quotable
¿Ama usted la vida? Entonces no pierda el tiempo, pues de él está hecha la vida | Dost thou love life? Then do not squander time, for that is the stuff life is made of Benjamin Franklin
antonyms:
guardar en ahorro, apartar en ahorro, guardar, guardar en reserva, apartar, conservar, reservar, atesorar, depositar, esconder en reserva, tener en reserva, entalegar «Colloquial»
approach stealthily, lie in ambush for, lie in wait for (v)
approach stealthily, lie in ambush for, lie in wait for (v) a·ce·char [aθe’ʧaɾ] (acechado, acechando)
Bajo cada piedra acecha un político: Under every stone lurks a politician. Aristophanes
verb
1. (perseguir sigilosamente) «Warfare & Military, transitive»
translations
stalk, approach stealthily, lie in ambush for, lie in wait for «Idiomatic», pursue stealthily, watch carefully for, still-hunt
synonyms:
perseguir sigilosamente, cazar al acecho, acechar a, aguardar cautelosamente, estar al acecho de, aguaitar «Colloquial», atalayar
definitions:
Observar, vigilar, aguardar con cautela y algún propósito.
antonyms:
no tomar en cuenta, pasar por alto, rechazar, dejar de lado, hacer caso omiso de, desatender, no hacer caso de, no prestar atención a, apartar de la atención, apartar del pensamiento, desdeñar, desentenderse de, desoír, hacer poco caso a, prescindir de, quitar valor a, restar importancia a, hacer abstracción de, tener por no puesto «Colloquial», desestimar
2. (estar al acecho) «Hunting, intransitive»
translations:
lurk, lie in ambush «Idiomatic», lie in wait «Idiomatic»
synonyms:
estar al acecho, andar a escondidas, espiar, estar en acecho
definitions:
Wait in hiding to attack. | Lie in wait, lie in ambush, behave in a sneaky and secretive manner.
look at, see, consider (v)
look at, see, consider: (v) mi·rar [mi’ɾaɾ] (mirado, mirando)
verb
1. (fijarse en) «Visual, transitive»
translations
look at, see, view, behold, eye, gaze up «Idiomatic», give a look, give a look to, look over, rest one’s eyes on «Figurative», stare at «Idiomatic», gaze
synonyms:
ver, fijar la mirada en, contemplar, distinguir, presenciar, clavar los ojos en, divisar, echar una mirada a, mirar fijamente, notar, ojear, atisbar, clavar la mirada en, clavar una mirada, dirigir la mirada a, discernir, fijarse en, mirar con fijeza, mirar de hito en hito, mirar fijamente a, mirar sostenidamente a, mirarse, observar, poner la vista en, posar la vista sobre, quedar mirando, quedarse mirando a, ver fijamente, visionar
definitions:
Fijar la vista sobre un objeto. || Look at carefully; study mentally.
examples
Ella mira la luna: She looks at the moon.
quotable
Ningún hombre es alguna vez demasiado viejo para mirar a una mujer, y ninguna mujer es alguna vez demasiada gorda para esperar que él mirará | No man is ever too old to look at a woman, and no woman is ever too fat to hope that he will look Mencken
antonyms: apartar la vista de
- (ver) «Visual, intransitive»
translations: look, see
synonyms: estar mirando, ver
definitions:
Fijar la vista sobre un objeto. || Perceive with attention; direct one’s gaze towards.
examples
Ella mira: She looks.
quotable
Un tonto no ve no el mismo árbol que un hombre sabio ve | A fool sees not the same tree that a wise man sees William Blake
- (revista) (hojear) «Information, Writings, transitive»
translations:
look through «Idiomatic», glance quickly through «Idiomatic», leaf through «Idiomatic», thumb through «Idiomatic»
synonyms:
hojear, examinar rápidamente, buscar entre las páginas de, leer muy por encima, leer por encima, leer rápidamente, leer superficialmente, pasar de uno en uno
examples
Ella mira la revista: She looks through
antonyms:
escrutar, examinar con detalle, examinar de cerca, investigar, clavar la mirada en, escarbar, espulgar, examinar a fondo, examinar cuidadosamente, examinar en detalle, mirar con gran atención, mirar de arriba abajo, observar cuidadosamente, pesquisar, recorrer con la mirada, escrutiñar, otear, perquirir, averiguar, estudiar, examinar, indagar, analizar, asomar las narices en, buscar metódicamente en, buscar por toda el área, conseguir descubrir, desentrañar, efectuar el escrutinio de, escarbar en, extraer luego de gran esfuerzo, fiscalizar, fisgar en, fisgonear en, hacer el recuento de, hurgar, indagar acerca de, mirar de arriba a abajo, olfatear, rebuscar en, rebuscar entre, registrar, repasar con la vista, ver de arriba abajo, barrer «Slang»
- (partido) (partido) «Sports, Games, transitive»
translations: watch
definitions
Fijar la vista sobre un objeto. || Observe with attention. | Observe or determine by looking. | Look attentively. | See or watch.
examples
Ella mira el partido: She watches the game.
quotable
Un buen vecino es el que siempre vigila tus salidas de vacaciones toda la noche sin decirte que ha estado allí. | A good neighbor is one who will watch your vacation slides all evening without telling you that he has been there. - (recapacitar sobre) «Intellectual, Thought or Consideration, transitive»
translations:
consider, think about «Idiomatic», think over «Idiomatic»
synonyms:
discurrir en, ponderar, estar pensando acerca de, pensar acerca de, pensar en, acariciar, consultar con la almohada, contemplar, cruzarse por la mente, dar vueltas a, examinar detenidamente, pensar detenidamente en, recapacitar, recapacitar sobre, reconsiderar, reflexionar sobre, reparar en, repensar, tener en mente, tomar en consideración, venir a la cabeza, volver a pensar
definitions:
Pensar, opinar, juzgar. || Think about carefully; weigh. | Show consideration for; take into account. | Give careful consideration to.
examples:
Ella mira la posibilidad: She considers the possibility.
MÍRAME con buenos ojos:
antonyms:
no tomar en cuenta, pasar por alto, rechazar, dejar de lado, hacer caso omiso de, desatender, no hacer caso de, no prestar atención a, apartar de la atención, apartar del pensamiento, desdeñar, desentenderse de, desoír, hacer poco caso a, prescindir de, quitar valor a, restar importancia a, hacer abstracción de, tener por no puesto «Colloquial», desestimar
keep watch on, keep an eye on, keep guard over (v)
keep watch on, keep an eye on, keep guard over: (v) vi·gi·lar [biχi’laɾ] (vigilado, vigilando)
verb
1. (custodiar) «Intellectual, transitive»
translations
watch, keep an eye on «Familiar», guard, keep a tab on «Familiar», keep guard over, keep watch on, keep watch over, police, watch on «Idiomatic», watch over «Idiomatic», herd, picket, ride herd on «Figurative»