the_nuts_bolts_of_workplace_english_20150104204639 Flashcards
(30 cards)
中国での事業の責任者です。
He heads up our China operations.He is the head of our China operations.He is responsible for our China operations.in charge ofは、やや大げさに聞こえる
クラークさん、私どもの副社長、三田太郎をご紹介します
Mr. Clark, I’d like to introduce the executive vice president of our company, Taro Mita.
向井さん、おうわさは、かねがね耳にしております。悪いうわさではないでしょうね。
Mukai-san, your reputation has preceded you.Nothing bad I hope.
そうそう、専務取締役への昇進おめでとうございます。
Oh, and congratulations on your promotion to senior managing director.
うーん、私のボスが、いや、つまり、直属の上司がここに来ていなければならないのですが、彼女、あいにくおくれていまして。
Er, my boss, I mean my immediate supervisor, is supposed to be here, but she’s running late, I’m afraid. run late遅刻しかけている
人を紹介するときのポイント
- 立てるべき人に声をかけ、紹介する人の氏名を告げるMr. Brown, I’d like to introduce Yuji Shinagawa.Mr. Clark, I’d like to introduce the executive vice president of our company, Taro Mita.2. 紹介する人の立場を説明する役職名を言うMr. Nakata is the IT manager.〜部門に属している/〜畑のものだというMs. Koyama works in accounting.Mr. Ono’s on the technical side.〜部門の責任者であるというMr. Kubo is the head of our China operations.Mr. kubo heads up our china operations.Mr. Tanaka is responsible for Marketing.
小山は経理部門で働いています
Ms. Koyama works in Accounting.機能なのでMs. Koyama works in the Accounting department.一般名詞の部門を修飾しているからKoyama, Accounting department固有名詞っぽいから?
ちょっとよろしいですか? - どうぞ、どうぞ
Care if I join you? - not at all
手一杯ですか?
Are you tied up?You tied up?Tied up?
だろうと思った
I thought as much.Thought as much.
旅行鞄をまだ持ち歩いているのに気付いた
I noticed you still have your travel bag with you.気付いたのは過去だが、旅行鞄を持っているのは、現在の事実なので、時制の一致を受けない
研修っていっていたよね
You said you’re on an internship.
かけてもいいですか?
Mind if I sat down here?= would you mind 仮定法過去で、婉曲的な言い方、丁寧
乱気流に入ってしまった
We hit some air pockets.
不愉快なんてもんじゃありませんよ身の毛もよだつやつでした
Unpleasant is too mild a word.That one was hair-raising.
お住まいだったところの気候はいかがですか?
What was it like in your part of the world?
ところで今日の予定は?
What is the plan for the day?
うちのオフィスの近くにあるホテルに予約を入れてあります。
We’ve booked you in a hotel close to our offices.
感想を聞く表現まとめ
What do you think of Japan so far?How’s your stay in Tokyo going?How do you like Japanese food?How do you find the weather here?How was the weather back home?What”s your home town like?
①始まりを告げるみなさんおそろいのようでしたら、始めましょうか?本日は、ご参集いただき、ありがとうございます。午前10時となり、定足数もみたされておりますので、これより会議を始めます。
If we’re all here, shall we get started?If most of us are all here, shall we get started?Thank you for making the time to join us today.As it is 10:00 am and we have a quorum, I declare the meeting open. quorum/kwɔ:rəm = he smallest number of people who must be present at a meeting so that official decision can be made.
②目的を説明する本日お集りいただいたのは、ABC社との業務提携案を検討するためです。この会議の目的は、グリーン&アソシエイツが提示してきた株式公開買い付けの条件につき、当社としての立場を決めることを目的としています。
We are here today to discuss the proposed business alliance with ABC.We are here today to make a decision about the ABC deal.The purpose/aim/object/target of this meeting is to determine our position on the terms of the tender offer made by Green & Associates.日本語では、TOBが定着しているが、英語では、tender offerが一般的
③本題に入るお手元にある議事日程をご覧になっておわかりのとおり、議題は、3項目です。多野かなにか取り上げるべき議題はありませんか?みなさん、議事日程は、お持ちですね?第一項目は、売上予測です。
You’ve all received a copy of the agenda. You’ll see there are three items there. Is there any other business you want to add?I see you’ve all got a copy of the agenda. The first item is sales prospects.
④一つの議題を終えて、次の議題に移る議題の第一項目は済ませたかと思います。これでよろしいですか?よろしいですね。次の議題は急ぎの注文をどう処理するかです。何か付け足したいという方がいなければ、この項目は済ませましょう。どなたもよろしいようですね。さて、次はセキュリティー問題です。
I think that covers the first item. Are we all happy about that? Right. The next item on the agenda is handling rush orders.If nobody has anything to add, let’s leave that item. I take it that it’s acceptable to everyone. Now, we come to the question of security.
⑤本題に戻す本題に戻りますが、給与関連のデータは、権限のない職員に対して、アクセス制限を設けておくべきです。本題に話を戻していただけないですか?その件は、第3項目で取り上げます。
Going back to what I was saying, payroll data should be kept unacceptable to unauthorized personnel.Can we get back to the point, please? That’ll be dealt with under item three.