Vieux Flashcards
(800 cards)
1
Q
soit disant, présumé
A
so-called
2
Q
supposer ()
A
to suppose
to assume
3
Q
possible, éventuel
A
prospective
4
Q
un flic
A
a cop
5
Q
être rassemblé ==> un rassemblement
A
to be congregated ==> a congregation
6
Q
rassembler, réunir
A
to gather
7
Q
à l’intérieur / à l’extérieur
A
indoor / outdoor
8
Q
un groupe
A
a lot
9
Q
un groupe hétérogène
A
a mixed lot
10
Q
en aucune façon
A
by no means
11
Q
silhouette, chiffre
A
figure
12
Q
faire une sale tronche ()
A
to cut a sorry figure
to cut a poor figure
13
Q
une batte
A
a bat
14
Q
raide
A
straight
15
Q
étroit
A
narrow
16
Q
plat
A
flat
17
Q
légèrement
A
slightly
18
Q
courbé
A
convex
19
Q
guibolles
A
shanks
20
Q
un nez en trompette
A
a turned-up-nose
21
Q
hautain
A
haughty
22
Q
aller aux toilettes
A
to go to the loo
23
Q
des guirlandes
A
tinsels
24
Q
matière première
A
raw material
25
caricaturiste
cartoonist
26
guerre des beurres
Boer war
27
une traversée
a crossing
28
un vaisseau
a ship
29
un bateau
a boat
30
une embarcation
a craft
31
un radeau
a raft
32
un paquebot
a liner
33
une cabine
a cabin
34
un port
a harbour
35
une couchette
a berth
36
une chaise longue
a deck chair
37
une couverture de voyage
a rug
38
un train de marchandises
a goods train
39
une locomotive
a steam engine
40
un chauffeur de train
a stoker
41
une gare
a station
42
un chef de gare
a guard
43
un wagon (2)
a carriage, a coach
44
un fourgon à bagages
a luggage van
45
une place (dans un train)
a seat
46
un compartiment
a compartment
47
un filet à bagages
a luggage rack
48
un employer des chemins de fer
a clerk
49
la consigne (là où sont les objets trouvés dans les gares)
the left luggage office
50
la salle d'attente
the waiting room
51
le quai
the platform
52
le buffet de la gere
the refreshment-room
53
un aller simple
a single ticket
54
un billet de 2nd classe
a second class ticket
55
valable (pour un billet)
valid
56
disponible
available
57
Quel est le prix du trajet pour Londre?
How much is the fare to London?
58
les entrailles
the gusts
59
aller avec, être en harmonie avec
to be in keeping
60
une allusion, un soupson, une pointe
a hint
61
faire passer un message, transférer, transporter
to convey
62
un sale phalocrate
a male chauvinist pig
63
un manque de quelque chose
a want of something
64
un/une arriviste
a go-getter
65
un regard circulaire
a glance round
66
percher haut sa voix
to pitch one's voice
67
cloture, haie (à sauter)
fence
68
avoir le cul entre deux chaises
to sit on the fence
69
enjoué
jolly
70
la lie de l'humanité
the scum of the earth
71
s'occuper de, faire avec
to deal with
72
faire face
to face
73
belliqueux
warlike
74
aller de l'avant (2)
to move forward
| to go ahead
75
s'attaquer à un problème
to cope with a problem
76
sauf (2)
except
| safe
77
sauf si, à moins que
unless
78
sain et sauf
safe and sound
79
planifié
planned
80
gaté (pour un enfant)
spoilt
81
un petit morveux
a little brat
82
chéri
cherished
83
choyé
pampered
84
choyer, dorloter
to coddle
85
câliner
to cuddle
86
élever dans du coton
to mollycoddle
87
avoir un métier
to have a career
88
métier (profesion)
occupation
89
avoir un métier à soi
to have an occupation of one's own
90
assurer (genre "j'assure (grave)") (2)
to get by
| to hold one's own
91
sur tout les point, dans tous les domaines (2)
on all levels, in every field
92
le concubin (AE)
the live-in-lover
93
un programme ==> programmer
a shedule ==> to shedule
94
viser (quelque chose)
to aim at
95
creux
trough
96
être déphasé
to be out of touch
97
se perdre de vue
to get out of touch with oneself
98
d'une certaine manière (2)
somehow, somewhat
99
des journées remplies à carquer (2)
action-packed days
| over stuffed days
100
il remplit trop ses journées
he packs a lot into his days
101
une vie bien remplie (2)
an eventful life
| a full rich life
102
avoir un double métier
to work two jobs
103
c'est hors de question
it's out of the question
104
"sortez les violons"
"my heart bleeds (bled, bled) for you"
105
assoifé de sang
blood-thirsty
106
reprendre, recomencer
to resume
107
donner la priorité à sa carière
to put one's career first
108
résumer
to sum up
109
un résumé
a summary
110
une voix, un chemin, une piste
a track
111
choisir de faire carières
to opt for a career track
112
une carière de mère de famille (BE & AE)
a mummy track (BE)
| a mommy track (AE)
113
s'épanouir (fleur) (2)
to blossom, to bloom
114
se sentir bien/éppanoui
to feel fulfilled
115
accomplissement, épanouissement
fulfilment
116
mon travail m'épanouit
my job is a fulfilment business
117
être passiné de (2)
to be fond of
| to be keep on
118
une profession libéral (2)
```
a profession
a profession(al) job
```
119
les professions libérales
the professional classes
120
consulter un homme de métier
to take professional advice (advice = pl)
121
un conseil
a piece of advice
122
une information
a piece of information
123
un meuble
a piece of fourniture
124
une information, un nouvelle
a piece of news
125
des actions, valeurs boursières... (2)
securities, shares
126
chef de projet
project manager
127
l'immobiler
real estate
128
ma paie (3)
my pay
my wages
my salary
129
faire partie du personnel
to be on the payroll
130
un couple dans lequel les deux travaillent
a dual career couple
131
le strict nécessiare/minimum
the bare essentials
132
travailler à la chaîne (2)
to work on an assembly line
| to mass-produce
133
un agent de fabrication
a line worker
134
acier
steel
135
fer
iron
136
une usine
a foctory
137
une usine nucléaire
a plant
138
une tendance
a trend
139
tendance, branché
trendy
140
une tendance à la hausse
an upward trend
141
une tendance à la baisse
a downward trend
142
flambant neuf
brand new
143
mode
fashion
144
à la mode
fashionable
145
une nouvelle mode
a new fad
146
passé de mode, vieux jeu (3, dont 1 pour les choses abstraites)
old-fashioned
out-of-date
out moded (choses abstraites)
147
ringard
square
148
augmenter
to increase
149
un monte charge
a goods lift
150
un assensceur (BE & AE)
```
a lift (BE)
an elevator (AE)
```
151
un monte-plats
a dumbwaiter
152
muet, idiot, nigot
dumb
153
serveur
waiter
154
ils étaient 50%
there were 50% of them
155
pourtant (3)
Nevertheless
Yet
Nonetheless
156
admettre
to admit
157
reconnaître
to recognize
158
je trouve normal que
I found normal that
159
prendre en main, manipuler
to handle
160
"manipuler avec précaution" (sur les cartons)
"handle with care"
161
assurer que
to ensure that
162
supporter, être derière
to support
163
assurer, épauler, prendre sur ses épaules
to shoulder
164
la fée du logi
the homemaker
165
la vie de famille
home life
166
une femme d'intérieur
a housewife
167
la gardienne du foyer (2)
the keeper of the home
| the tender of the hearth
168
la maîtresse de maison
the home executive
169
gérer un foyer
to run a home
170
tenir les cordons de la bourse (2)
to control the purse strings
| to hold the purse strings
171
tenir la maison impeccable
to keep the home spick and span
172
la paix domestique
blissful domesticity
173
les corvées domestiques (2)
household tasks
| household chores
174
ingrat (2)
thankless
| unrewarding
175
faire le plus gros du travail
to do the lion's share
176
un travail avilissant
a demeaning work
177
être coincé à la maison
to be tired to the sink
178
être prise par les enfants
to be tired by the kids
179
être prisonière chez soi
to be trapped at home
180
un emploi sans prestige
a low status job
181
dévalorisé
depreciated
182
l'insatisfaction
dissatisfaction
183
être insatisfait de
to be dissatisfied with
184
s'opposer à
to stand in the way of
185
un obstacle à l'accomplissement personnel
an obstacle to self-realization
186
une féministe
a feminist
187
le féminisme
female activism
188
le mouvement de libération de la femme
women's lib
189
une militante féministe (2)
a women's liberationist
| a libber
190
le sexisme, la phallocratie
male chauvinism
191
une société patriarcale
a patriarchal society
192
une attitude condescendente
a patronizing attitude
193
demander à être traité de la même façon
to ask for equal treatment
194
formuler une revendication
to press a claim
195
sensibiliser les femmes à
to awaken women to
196
libérer les femmes de (2)
to free women from
| to liberate women from
197
des attitudes sexistes
sex-based attitudes
198
une loi contre la discrimination entre les sexes
a sex discrimination Act
199
introduire une demande en se prévalent de la loi *
to make a claim under the * Act
200
avoir droit à
to be entitled to
201
obtenir un salaire égal
to get equal pay
202
un équart de salaires
a salary gap
203
combler un écart (2)
to close a gap
| to fill a gap
204
des inégalités
disparities
205
une chasse gardée des hommes
a male preserve
206
avoir l'impression de gêner
to feel unwelcome
207
une réserve de talents
a pool of skills
208
se montrer capable de
to prove eligible for
209
lutter contre les préjugés
to battle bias
210
un secteur dominé par les hommes
a male-dominated sphere
211
finir par accepter
to come to terms with
212
une idée profondément enracinée
a long-held belief
213
rivaliser avec les hommes
to compete with men
214
le bilan (d'une entreprise)
the balance sheet
215
en conclusion, en résultat
as a result
216
beau, bien rangé, niquel
neat
217
résultat des courses
the neat result
218
la ruée vers l'or
the Gold Rush
219
être très pressé
to be in a hurry
220
se dépecher
to hurry up
221
un tourbillon (feuilles d'automne)
a whirl
222
tourbilloner
to whirl
223
ne pas arreter, être dans un tourbillon... (expression, sans verbe)
to hustle and bustle
224
extensible
extendable
225
essayer de tout faire (comme en prépa)
to pack time up
226
agité
restless
227
une mère qui reste à la maison
a stay at home mother
228
se débarasser de (2)
to get rid of
| to dispose of
229
expédier quelque chose
to rush through something
230
les affaire domestiques
domestic matters
231
consacré * à
to devote * to
232
dédicasser
to daedicate
233
mères qui ne travaillent pas
none working mothers
234
rogner sur (2 dont 1 litté)
to cut down on
| to encroach upon (litté)
235
le temps de loisir
leisure time
236
sorti (pour un livre, film, etc)
released
237
un fou de cinéma (2 dont 1 argo)
a moviegoer
| a film buff (argo)
238
aller au cinoch
to go to the flicks
239
c'est un succé
it's a hit
240
une super-production
a blockbuster
241
un film à succé
a box office success
242
un navé (film) (2 dont 1 argo)
a lousyfilm
| a clunker
243
faire un bide
to flop
244
un film érotique
a skin flick
245
un porno
a porn
246
vide
blank
247
à l'intérieur
incuards
248
imaginer, inventer
to devise
249
il n'y a nul...
there is no...
250
un visionnaire
a visionary
251
peuser le pour et le contre
to gauge the adds
252
bizarre, étrange (2)
odd
| weird
253
le corps humain
the human body
254
grand
tall
255
gros
fat
256
grand et gros
big
257
corpulent
stout
258
petit (2)
small
| short
259
un nain (2)
a dwarf
| a midget
260
garder la ligne
to keep one's figure
261
dodu, potélé (bébé), pulpeuse (femme)
plump
262
connu à tord/vaguement
loosely known
263
crime
crime
264
délit
crime
265
maladroit
clumsy
266
contrefaçons
forgeries
267
mesquin, insignifiant, ridicule, tout petit
picayune
268
de troisième zone, de segond rang
third-rate
269
à porté de main
ready to hand
270
une comode
a drawer
271
une distribution
a cast
272
jeter un sort, recruter des acteurs, diffuser (de la lumière)
to cast
273
chasser, bannir
to castaway
274
un naufragé
a castaway
275
les acteurs principaux
the leading actors
276
une répétition
a rehearsal
277
le rideau
the curtain
278
une resprésentation
a performance
279
jouer (théâtre)
to perform
280
les applaudissements
the applause
281
illicite, illégal
extra-legal
282
de tous les temps
of all time
283
terne
dull
284
un soupcon, une nuance
a touch
285
des heures supplémentaires
extra hours
286
rougeâtre
reddish
287
bleuâtre
blueish
288
être bronzé
to be (sun)tanned
289
prendre du poid
to put on weight
290
suivre/faire un régime (3)
to be on a diet
to go on a diet
to slim
291
mince
slim
292
maigre (3)
skinny
thin
lean
293
grand et maigre
lanky
294
décharné
gaunt
295
le skelette
the skeleton
296
un os
a bone
297
une articulation
a joint
298
un nerf
a nerve
299
un muscle
a muscle
300
la chair
the flesh
301
la peau
the skin
302
donner la chair de poule à quelqu'un
to make somebody's flesh creep
303
la tête
the head
304
le crâne
the skull
305
le cerveau
the brain
306
un organe
an organ
307
moche, laid
ugly
308
joli
pretty
309
attirant, séduisant
attractive
310
très joli
beautiful
311
joli, beau
good-looking
312
quelconque, sans charme
plain
313
mignon (garçon)
handsome
314
le teint
the complexion
315
florissant
blooming
316
vermeil
ruddy
317
pâle
pale
318
blême
wan
319
les traits
the features
320
le front (2)
the forehead
| the brow
321
une ride (2)
a wrinkle
| a line
322
le nez
the nose
323
les joues
the cheeks
324
les oreilles
the ears
325
les sourcils
the eyebrows
326
les cils
the eyelashes
327
les paupières
the eyelids
328
la bouche
the mouth
329
la lèvre
the lip
330
une dent
a thooth
331
la langue
the tongue
332
le palais
the palate
333
la moustache
the moustache
334
la machoire / machoire du bas / du haut
the jaw
the lower jaw
the upper jaw
335
le menton
the chin
336
la barbe
the beard
337
les paumettes
the cheekbones
338
les cheveux
the hair
339
le sommet de la tête
the crown
340
chauve
bald
341
une péruque
a wig
342
faire dresser les cheveux de quelqu'un sur sa tête
to make somebody's hair stand on end
343
une mèche
a lock
344
une boucle
a curl
345
lisse
sleek
346
raid
straight
347
bouclé, frisé
curly
348
ondulé (cheveux)
wave
349
crépu (cheveux) (2)
frizzy
| fuzzy
350
une blonde
a blond
351
une brune (BE & AE)
```
a brunette
a brunet (AE)
```
352
blond
fair-hair
353
brun
dark-hair
354
chatin clair - roux
auburn-hair
355
roux (2)
red-hair
| ginger-hair
356
teindre
to dye
357
une teinture
a dye
358
se laver les cheveux
to shampoo
359
un sèche cheveux
a hair(-)dryer
360
rectora (2)
education offices
| Rectorship
361
le manteau (de la cheminée)
the mantelpiece
362
le trumeau (dessus de la cheminée)
the overmantel
363
en forme de tour
towering
364
un pilier
a pillar
365
pointu
pointed
366
à contre coeur
grudgingly
367
un bouquiniste
a second-hand bookseller
368
fragile
spindly
369
le secrétaire
the writting-desk
370
des franges
fringes
371
des motifs
patterns
372
glauque
gloom
373
les fossettes
dimples
374
une poule, une meuf
a chick
375
une manie de gonzessz
a chick habit
376
des plis, des rides
fols
377
un bec
a beak
378
une oiseau de proie
a bird of pray
379
un oiseau de mauvaire augure
a bird of ill omen
380
des orbites
sockets
381
cerclé de
rimmed whith
382
carbonisé
charred
383
l'Eglise Anglicane (2)
the church of england
| the Established Church
384
un évèque
a bishop
385
un écclésiastique
a clergyman
386
un pasteur (3)
a parson
a pastor
a minister
387
un ministre
a minister
388
le bon paster
The Good Shepherd
389
une paroisse
a parish
390
un curré
a vicar
391
l'office
the service
392
le choeur
the choir
393
un psaume
a psalm
394
une prière
a prayer
395
la quête
the collection
396
les fidèles
the congregation
397
les fidèles dévoués
the devoted flocks
398
les bancs d'église
the pews
399
la shaire (=le "bureau" du curré)
the pulpit
400
un prêtre
a priest
401
le pape
the pope
402
un moine
a monk
403
une none (une religieuse)
a nun
404
une abbaye
an abbey
405
un abbé
an abbot
406
la messe
the mass
407
un viquaire
a curate
408
tête de mort
skull and bones
409
société secrète ds les universités US
Skull and Bones
410
noircir
to blacken
411
blanchir
to whiten
412
sourd comme un pot
deaf as a pot
413
discret
discreet
414
sa raser
to shave
415
l'assaisonnement
the dressing
416
assaisoner
to dress
417
un plat
a dish
418
le menu
the meal
419
venu d'ailleurs
from outer space
420
rauque
raucous
421
éraillée (voix)
harsh
422
des gons, charnières (portes)
hinges
423
grincant
grating
424
rarement (2 dont un plus soutenu)
```
seldom
rarely (plus soutenu)
```
425
un registre (de langue)
a register
426
midi (2)
midday
| noon
427
épuisé (2)
exhausted
| worn-out
428
las de la guerre
war-weary
429
essouflé
out of breath
430
respirer
to breath
431
enroué
hoarse
432
un fléau (arme)
a flail
433
un fouet (SM et cuisine)
a whip
434
une malédiction
a curse
435
caoutchouc
rubber
436
faire un bruit sourd
to thump
437
s'abattre sur
to swoop down on
438
un vautour
a vulture
439
tant que
as long as
440
aussitôt que
as soon as
441
ingrat
ungrateful
442
le plus souvent
as often as not
443
ridicule
ridiculous
444
marbre
marble
445
des billes
marbles
446
froid comme le marbre (2)
as cold as marble
| as cool as a cucumber
447
un coucou
a cuckoo
448
"vol au dessu d'un nid de coucous"
"on flew over the cuckoo's nest"
449
un fou (non d'animal)
a cuckoo
450
le devoir
duty
451
le bien (2)
good
| right
452
le mal
evil
| wrong
453
la vertu
virtue
454
un défaut
a fault
455
un péché
a sin
456
les 7 péchés capitaux
the seven deadly sins
457
le péché de la chair
the sin of the flesh
458
un péché de jeunesse
youthful indiscretion
459
avoir un péché mignon pour (2)
to be partial to
| to have a waekness for
460
le péché d'orgeuil
the sin of pride
461
le péché originel
the original sin
462
pécher par ignorance
to err through ignorance
463
la honte
the shame
464
le remord
remorce
465
le repentir
repentance
466
un coquin (2)
a rascal
| a scoundrel
467
un mensonge
a lie
468
un menteur
a liar
469
un fiéffé menteur
a bare faced liar
470
la fausseté
falsehood
471
un scandal
a scandal
472
la médisance
scandal
473
la prévoyance
foresight
474
l'économie, l'épargne
thrift
475
un lâche
a coward
476
la lâcheté (2)
cowardice
| cowardliness
477
la fierté
pride
478
fier
proud
479
la colère
anger
480
le couroux
wrath
481
l'ébriété, l'ivrognerie
drunkeness
482
un ivrogne
a drunkard
483
l'abnégation, le déni de soi
self denial
484
la malveillance
Ill-will
485
la méchanceté
malice
486
la cruauté
cruelty
487
la foi
faith
488
une croyance (2)
a belief
| a creed
489
la paganisme
paganism
490
payen
pagan
491
la chrétienté
christendom
492
le christianisme
christianity
493
le paradis
heaven
494
l'enfer
hell
495
le diable
the devil
496
l'évengile
the Gospel
497
la luxure
lust
498
l'avarice
stinginess
499
la gourmandise, l'avidité
greed
500
le culturisme
bodybuilding
501
un appareil de musculation
a bodybuilder
502
aliment énergétique (gonflette)
a bodybuilder
503
passer un examen (3)
to take an exam
to sit an exam
to sit for an exam
504
réussir un examen
to pass an exam
505
rater un examen
to fail an exam
506
un examen blanc
a mock exam
507
entier
whole
508
venir (fam), se ramener
to turn out
509
une armoire à glace
a hulk of a man
510
reluquer, mater
to clock
511
armoire à glace - monsieur muscle
a beefcake
512
le binge drinking
binge drinking
513
la semelle (chaussure)
the sole
514
un gros bedon (femme enceinte, enfant, bide à bière)
a big belly
515
grassouillé, dodu
plump
516
minable, miteux (vêtement)
shabby
517
rond, rondouillé
chubby
518
dur, solide, pénible
tough
519
un casse coup
a daredevil
520
oser
to dare
521
chauve
bald
522
au crâne dégarni, cheveux parsemés
balding
523
poilu
hairy
524
une robe
a frock
525
mini-jupe
mini-skirt
526
jupe fendue jusqu'à mi cuisse
thigh-slit
527
chaînettes à la cheville
anklechains
528
cheville
ankle
529
se blotir contre quelqu'un
to snuggle up to somebody
530
se donner en spectacle
to make a show of oneself
531
(cheveux) sur lesquels on a fait des mèches
streaked (hair)
532
se prélasser
to loll
533
une rangée
a row
534
aux muscles bandés
muscle-bound
535
empilé
stacked
536
énorme, très grand
outsize
537
maître de cérémonie = animateur
Master of Ceremony (MC)
538
membres du congrès (aux US)
Members of Congress (MC)
539
un partenair commercial
a sponsor
540
"du fond du coeur"
"from the bottom of my heart"
541
une voix tremblante
a thrilling voice
542
musique d'ambiance
background music
543
l'activité corporelle
bodily activity
544
le mouvement
motion
545
un mouvement
a movement
546
un geste
a gesture
547
la démarche
the gait
548
un pas
a step
549
l'allure (vitesse)
the pace
550
une marche, une promenade
a walk
551
une chute
a fall
552
une course
a race
553
un saut
a jump
554
un bond
a bound
555
une salut, une révérence
a bow
556
un coup, un choc
a stroke
557
une lute, un effort
a struggle
558
la force
strength
559
faibless
weakness
560
habileté
cleverness
561
maladresse
clumsiness
562
fatigue, épuisement
fatigue
563
repos
rest
564
immobile
motionless
565
lent
slow
566
rapide
quick
567
vif, animé
lively
568
tranquille (2)
quiet
| still
569
occupé, actif
busy
570
remuant, agité
restless
571
habile, adroit (2)
clever
| skillful
572
gauche, maladroit (2)
clumsy
| awkward
573
fatigué
tired
574
las
weary
575
épuisé
exhausted
576
faible
weak
577
fort
strong
578
robuste, vigoureux (2)
sturdy
| lusty
579
bouger, se déplacer
to move
580
remuer (quelqu'un)
to stir
581
être debout (2)
to stand, to be standing
582
se lever
to stand up
583
être assis (2)
to sit
| to be sitting
584
s'asseoire
to sit down
585
se tenir droit (assis)
to sit up
586
être couché, allongé (2)
to lie
| to be lying
587
se coucher
to lie down
588
être à genoux
to kneel
589
s'agenouiller
to kneel down
590
(prep.) up
monter, s'approcher
591
(prep) down
descendre, s'éloigner
592
(prep) in
entrer
593
(prep) out
sortir
594
(prep) away
s'éloigner
595
(prep) back
revenir
596
(prep) again
recommencer
597
(prep) along
s'avancer
598
(prep) by / past
passer devant, auprès de
599
(prep) across
traverser
600
(prep) over
franchir, au dessus
601
(prep) round
contourner, se retourner
602
(prep) about
circuler, disperser
603
(prep) on
continuer, sur
604
(prep) off
séparer, enlever
605
gagner, se diriger vers
to make for somewhere
606
marcher sur, fouler
to tread on
607
marcher fièrement
to stalk
608
marcher péniblement (2)
to plod
| to trudge
609
séché au séchoir électrique (=broshing)
blow dried
610
sortir en groupe
to troup out
611
grand
height
612
très classe, élégant, qui a de l'allure
natty
613
entre-jambe
crotch
614
un slip (2)
briefs
| a pair of brief
615
un tas, une pile, un mont
a heap
616
briller
to gleam
617
un noeud
a knot
618
agiter, sécouer, battre (des ailles)
to flap
619
une manivelle
a crank
620
démarer/ remonter la manivelle
to crank
621
sortir, faire sortir (ex : les pectoraux)
to pop out
622
les pectoraux (2)
pecs
| pectorals
623
balancer
to swing
624
en l'air, vers le ciel
aloft
625
excité
randy
626
battre des ailles
to flap one's wings
627
une voille
a sail
628
très excentrique
cranky
629
grincheux
cranky
630
gonfler
to pump
631
se mettre sur un genoux, mettre un genoux à terre
to drop on to one knee
632
débarquer (chez qqun), ne faire que passer
to pop in
633
clore, achever, terminer
to round of
634
émoustiller (2)
to titillate
| to tantalize
635
faire une révérence à qqun (2 dont 1 litté)
to bow to sbody
| to curtsey to sb (+litté)
636
tirer sa révérence (et prendre conger) (3)
to bow out from somebody's present
to make one's bow and leave
to take one's leave of somebody
637
maladradroit (qui fait des gaffes) (2)
tactless
| clumsy
638
maladroit (intellectuellement)
inaproppriate
639
inconsidéré, irréfléchi
ill-considered
640
étrange, bizarre (2)
bizarre
| freak
641
quelqu'un de bizarre, malsain, monstrueux
a freak
642
louche
fishy
643
pousser des cris
to whoop
644
des acclamations
wooops
645
faire la bringue (argo)
to whoop it up
646
des sifflements admiratifs
wolf-whistles
647
to welcome (synonyme)
to greet
648
voeux de fin d'année
Season's Greetings
649
au dessus de la mélée
above the fray
650
bander ses muscles
to flex one's muscles
651
fléchir, ployer, tendre
to flex
652
statuaire
statuary
653
encore plus *
-er still
654
l'emporter d'un biceps
to win by a biceps
655
une maquette
a model
656
un manequin
a model
657
murmurer
to whisper
658
un colosse
a colossus
659
myope
short-sighted
660
une taupe
a mole
661
myope comme une taupe
blind as a bat
662
voir long
to see ahead
663
voire la vie en rose (2)
to take a rosy view of life
| to look at life through rose-coloured glasses
664
voir les choses en noir
to take a black view of things
665
grimper
to climb
666
glisser (pour s'amuser)
to slide
667
glisser (accidentel), se glisser quelque part
to slip
668
chanceler (2)
to stagger
| to totter
669
trébucher
to stumble
670
tomber
to fall
671
courir
to run
672
s'élancer (2)
to rush
| to dart
673
sauter (2)
to jump
| to leap
674
se courber, s'incliner (2)
to bow
| to bend
675
se baisser
to stoop
676
se retourner
to turn round
677
se pencher, s'appuyer
to lean
678
attraper
to catch
679
tenir
to hold
680
saisir
to seize
681
étreindre, embrasser (sens étymologique)
to clasp
682
serrer (les dents, les poings)
to clench
683
s'accrocher, se cramponer
to cling
684
attraper
to grab
685
presser, serrer
to squeeze
686
tordre
to twist
687
serrer en tordant
to wring
688
arracher de force
to wrench
689
secouer
to shake
690
ramasser
to pick up
691
soulever, lever (qqchose)
to lift
692
se lever
to rise
693
dresser, mettre debout (2)
to raise
| to set up
694
abaisser
to lower
695
tirer, trainer / dessiner
to draw
696
trainer avec effort
to drag
697
tirer
to pull
698
pousser
to push
699
enfoncer quelque chose, fourrer quelque chose (ex : dans sa poche)
to thrust
700
jeter (2)
to throw
| to cast
701
vomir
to throw up
702
frapper
to strike
703
carresser
to stroke
704
lutter, se débattre
to struggle
705
s'allonger, s'étirer
to stretch
706
atteindre
to reach
707
plier, croiser (les jambes)
to fold
708
rester
to stay
709
s'arreter
to stop
710
se reposer
to rest
711
faire signer du doigt (pour appeler l'autre à venir)
to beckon
712
un mâle lapin
un dollard (en argot)
un dandy
un cheval d'arçon
a buck
713
refiler la responsabilité à quelqu'un (argo)
to pass the buck
714
un étalon
a stallion
715
espioner qulqu'un
to spy on someone
716
repérer, apercevoir
to spy
717
une allée/piste cavalière
a bridle path
718
un chemin (moins pratiquable que a path)
a track
719
une charette
a cart
720
un chemin de terre
a cart track
721
piétiner
to trample
722
un sabot
a hoof (pl : hooves)
723
des sabots férrés
iron hooves
724
voler, prendre l'avion
to fly (flew, flown)
725
couler
to flow
726
l'Exode
the Exodus
727
les Hebreux
Hebreus
728
fuir, s'enfuir
to flee (fled, fled)
729
se précipiter (3) (casi= s'élancer)
to dash
to rush
to dart
730
les fléchettes
darts
731
un mors (cheval)
a bit
732
s'arreter
to halt
733
aller vers l'arrière, se cabrer (pour un cheval)
to rear
734
un laquais
a footman
735
un gars (5)
```
a chap
a bloke
a fellow
a guy
a lad
```
736
un écuyer
a rider
737
un fiacre
a horse-drawn carriage
738
un gars (AE)
a dude
739
vieux frère (gatsby)
"old sport"
740
un cochet
a cabman
741
un passage à niveau
a level crossing
742
un écuyer (moyen âge)
a squire
743
un spectateur
a bystander
744
un passant
a passer-by
745
un passage piéton (2)
a zebra crossing
| a pedestrian crossing
746
un piéton
a pedestrian
747
un passage couvert
a passage way
748
un passage souterrain (2)
a subway
| an underpass
749
le métro (de NY)
the subway
750
un bourg
a market town
751
un hameau
a hamlet
752
une chaumière
a cottage
753
une cabane, une massure
a hovel
754
du chaume
thatch
755
un manoir (2)
a hall
| a manor
756
un chateau
a country-seat
757
un chateau fort
a castle
758
un domaine
an estate
759
une colline, une côte
a hill
760
une haie
a hedge
761
une barrière, une cloture
a fence
762
une ornière (=cul de poule)
a rut
763
une flaque d'eau
a puddle
764
un fossé
a ditch
765
un tallus
a bank
766
un raccourci
a short cut
767
un sentier ()
a foot path
| a path
768
un chemin
a lane
769
tortueux
winding
770
accidenté (pour un chemin)
uneven
771
impratiquable (pour un chemin)
impassable
772
la selle
a saddle
773
le bride
the bridle
774
un étrier
a stirrup
775
un éperon
a spur
776
une rêne
a rein
777
un fer à cheval
a horse-shoe
778
faire la cour (à quelqu'un) (2)
to pay court
| to woo
779
une bonne d'enfant
a nursemaid
780
angoisse
anguish
781
sur ces entrefaits
at his juncture
782
assurance responsabilité civile
public liability policy
783
s'approcher de
to approach someone, something
784
tendre (qqchose)
to hold out
785
sonné, stupéfié
befuddled
786
malheureux (2)
miserable
| unhappy
787
le chagrin
grief
788
malheureux (qui n'a pas de chance)
unfortunate
789
malheureux (sur qui le sort s'acharne)
wretched
790
un malheureux (3)
a poor wretch
a poor soul
a poor devil
791
un prix (qu'on gagne)
a prize
792
postilloner, crachoter
to splutter
793
bafouiller, bredouiller
to splutter
794
tousser (moteur)
to splutter
795
fuir, cracher (stylo)
to splutter
796
crépiter (feu)
to splutter
797
un crétin
a moron
798
australien (argo)
aussie
799
tousser
to caugh
800
se moquer de quelqu'un
to scoff at somebody