Villes Brésiliennes Flashcards

(176 cards)

1
Q

When was Brazil discovered and by whom?

A

1500 - Pedro Alvares Cabral arrive à Brésil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What was Brazil known as up until 1530?

A

Ilha de Vera Cruz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

How many «capitaineries» are there in Brazil and which two are the most prosperous?

A

13 capitaineries - Recife et Sao Vincente (Sao Paulo) sont les deux les plus prospères

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

How long was the period of African slavery in Brazil?

A

1550-1850 (le dernier pays abolit l’esclavage)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

When was the development of the bois du Brésil?

A

XVIe siècle - développement du Pau Brésil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

What exports helped to build the Brazilian economy?

A

Sucre - formait la base de l’économie de pays
L’or qui est découvert au XVIIe siècle fera la richesse du commerce mondiale de l’époque et au même temps celle de la monarchie portugaise
Le café, le sucre et le coton à Europe

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

When did Brazil become independent?

A

1882

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Why did Brazil take so long to abolish slavery?

A

Les esclaves étaient les bras et les jambes du pays

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

What percentage of the population of Brazil was made up by slaves?

A

4.000.000 (35,4%) - le pays avec les plus d’esclaves

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Which languages influenced Brazilian Portuguese due to slavery?

A

Les langues africaines

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

What were the four cycles of deportation?

A

Cycle de Guinée (sénégambie) deuxième moitié du XVIe siècle
Cycle d’Angola - au XVIIe siècle
Cycle de la côte de Mina et du golfe du Bénin - XVIIIe siècle et du début du XIXe siècle
Traite illégale (1815-1850)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

When was the end of the traite négrière anglaise?

A

1807

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

What revolts happened as a direct result of slavery?

A
1791 - Saint-Dominique 
1800 - La Virginie
1802 - La Guadeloupe
1803 - La Jamaïque 
1820 - La Martinique, Cuba et le Honduras 
1821 - Porto Rico 
1807 à 1835 - le Brésil
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

When was the Lei para inglês ver?

A

7 novembre 1831

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

When was the Equipment Act?

A

1845

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

What was the law that abolished slavery called?

A

Eusebio de Queiroz (1850)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

How many slaves were forcibly taken to Brazil from 1831-1850?

A

700 milles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

What was Quilombos?

A

Communauté d’esclaves, Palmarès

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

What were the cycles of exportation?

A

Cycle d’or - XVIIIe siècle
Cycle de café - XIXe siècle
Le caoutchouc - XXe siècle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Shen did the first republic of Brazil begin?

A

1889

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

When was the period of modernisation?

A

1890

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

When was the creation of Brasilia?

A

1930-1960

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

What did urban growth in Brazil lead to?

A

Phénomène de l’étalement urbain - périurbanisation
La fragmentation urbaine
Des formes de ségrégation spatiale - Johannesburg

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

What was/is transport like in Brazil?

A

Des mobilités nouvelles liées à l’étalement urbain - migrations pendulaires
Le développement des transports en commun - Rio et Oslo
Les choix stratégiques de modes de transports - moto, vélo etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
What is significant about Sao Paulo in terns of economy?
N’est pas le capital politique du Brésil, mais commande l’économie, le centre économique Richesse métropolitaine mondiale C’est un des grandes villes mondiales - 20 millions d’habitants Le principal pôle industriel de l’hémisphère sud Grande métropole émergeante
26
Is there social inequality in Sao Paulo?
Très grande disparité sociale | Très importante contraste de situation économique entre les différents quartiers de la ville
27
What influence has Japanese culture had on Sao Paulo?
Un symbole d’immigration japonaise | Des bons restaurants japonais
28
What are the favelas like in Sao Paulo?
Constamment sur surveillance par les policiers en utilisant les hélicoptères - les policiers ne doivent pas présenter des documents pour chercher un immeuble « Une piscine à côté d’une favela - c’est Sao Paulo » - une contraste très évident Le crack est la drogue la plus consommée - le problème principal du Sao Paulo
29
How many cars are on the roads of Sao Paulo and how does this affect congestion?
Sept millions de voitures: 155 kilomètres de bouchons en 2017, 344km en 2014
30
How many taxis are there in Sao Paulo?
34.000 (sans compter les clandestins)
31
How many buses are there in Sao Paulo?
15.000 autobus
32
How many motorbikes are there in Sao Paulo?
Près d’un million de motos
33
How many bikes are there in Sao Paulo?
Plus de 500.000 bicyclettes
34
What percentage of bikes and motorbikes are used for work or to get to work?
Plus de 70% de ces deux-roues sont utilisés pour travailler (notamment les coursiers, qui sont s’après leur syndicat plus de 200.000 dans la ville) ou pour se rendre sur le lieu de travail
35
How many « déplacements » are there per day?
Au total 43,8 millions de déplacements par jour
36
What did Candido Malta have to say about transport in Sao Paulo
Il faudrait créer chaque année huit grandes voies de circulation dans la ville géante, afin d’éviter la mobilité ne se réduise toujours plus Un moyen évident pour que le citadin laisse sa voiture à la maison: des transports publics de qualité - « surtout le métro » souligne-t-il
37
What was the air quality like in 2007?
En 2007 la fréquence de mauvais indice de la qualité de l’air a augmenté de 54% par rapport à 2006
38
How many metro lines are there in Sao Paulo?
Treize lignes sur le transport métropolitain - cent kilomètres de métro
39
What solution do the richer people have to avoid congestion in Sao Paulo?
Les riches se déplacent en hélicoptères pour éviter le transport en commun - 360 héliports en Sao Paulo
40
What is the cost of time lost in traffic jams?
Le coût du temps perdu dans les embouteillages (heures de travail ou de loisirs), ainsi que celui des combustibles consommés et des dépenses de santé liés à la pollution, de ce total 75% étant des biens et services non produit pendant le temps perdu En 2008 le total était de 33 milliards, et de 14 milliards en 2004
41
What is one solution implemented to combat congestion in Sao Paulo?
Chaque jour de la semaine les voitures dont les immatriculations se terminent par deux des dix chiffres compris entre 0 et 9 ne peuvent pas circuler entre 7h et 10h, puis entre 17h et 20h, dans tout le centre de la ville
42
How do residents of São Paulo save water?
Il n’y a pas d’eau dans les toilettes - il fait utiliser le gel antibactérien On doit récupérer l’eau utilisé dans la douche dans un seau
43
Why was Sao Paulo particularly affected by the water crisis?
2015: après deux ans de saisons des pluies insuffisantes, les 20 milles d’habitants connaissent des interruptions intermittentes dans la fourniture de l’eau et if le rationnement ou même des livraisons de l’eau par camion au cours des prochaines années Même quand le Brésil est l’un des neuf pays géants de l’eau (le Brésil dispose de ressources hydriques colossales, notamment grâce à l’Amazonie), la plupart d’eau en Brésil est dans les forêts tropicales - pas disponible à São Paulo.
44
What is Sabesp?
Companhia de Saneamento Básico do Estado de São Paulo (entreprise d’eau et d’assainissement de São Paulo)
45
What is the AFD collaborating with São Paulo to create?
L’AFD accompagne la politique de mobilité urbaine de l’Etat de São Paulo en soutenant l’implantation d’une ligne de 10km inaugurée en mars 2018 entre le centre de la mégapole et la ville de Guarulhos, où se situe l’aéroport international
46
What is the purpose of the project with l’AFD?
Le système de transport ferroviaire est aux limites de sa capacité et nécessite d’être modernisé et étendu pour satisfaire la demande croissante de mobilité Le projet favorise une coopération de long terme entre la France et São Paulo, et renforce en particulier les liens avec la Région Île-de-France La mise en service de la ligne 13 facilite la mobilité entre deux villes densément peuplées concentrant une grande part de l’activité économique de l’agglomération. Elle contribue aussi à l’accompagnement de la croissance de la Région métropolitaine de São Paulo
47
In what ways will the project with l’AFD improve upon current public transport?
Le projet améliora l’accès à l’emploi et aux équipements publics (santé, éducation, loisirs), notamment pour les populations les plus défavorisées L’amélioration de la qualité des services offerts (confort, vitesse, propreté, durabilité) et de la sécurité des passagers (installations modernes et fonctionnelles améliorant l’accessibilité), ainsi que la contribution à la réduction des émissions de particules et gaz à effet de serre et des nuisances sonores, ce qui offrirait des impacts positifs sur la qualité de vie des habitants
48
What are the main causes of the water crisis?
Privatisation des services d’eau et assainissement | L’industrie et la déforestation
49
How has privatisation of sanitation affected the water crisis?
L’administration est tournée vers le marché et le profit | « Il n’est pas normal qu’un service aussi important soit dans les mains de ceux qui ne cherchent que le profit »
50
How does the situation in Itu show the problems of having private companies in charge of water?
Itu - la gestion de l’eau est confiée à une entreprise privée, qui vend de l’eau jusqu’à ce qu’il n’y en ait plus Il existe un risque réel que l’entreprise abandonne la ville lorsqu’il n’y aura plus du tout d’eau et que les problèmes sérieux apparaîtront - l’entreprise est là pour réaliser des profits, et non pour rendre un service philanthropique
51
How has industry and deforestation affected the water crisis?
En 2014, le Brésil a exporté près de 200 000 million de mètres cube d’eau uniquement pour quatre produits (soja, viande, maïs, café) - avec uniquement la quantité d’eau utilisée pour ces quatre produits, on aurait pourtant des réserves suffisantes pour approvisionner São Paulo pendant quasiment 100 ans On a assisté à une réduction de la quantité d’eau de surface, que ce soit par le déboisement ou par l’irrigation intensive à grande échelle Quasiment toute la végétation de cette région a été coupée afin de planter de la canne à sucre, des eucalyptus, des oranges, etc. - l’absence croissante de végétation a joué un rôle fondamental dans la crise De même pour la disparition de la forêt sur les rives des cours d’eau qui alimentent les barrages, car cette disparition favorise l’envasement et l’assèchement plus rapides des réservoirs
52
What was the water situation in 2014?
Le niveau était inférieur de 17% | Le volume opérationnel a été atteint le 15 mai; depuis on utilisait la réserve d’urgence, appelée le volume mort
53
What are the possible solutions for the water crisis?
La pluie Réduire toute la consommation Le rationnement Nationaliser la gestion des eaux
54
How would rain help the water crisis?
S’il pleut, tout sera résolu Si la population collecte l’eau de pluie, et réduisait sa consommation d’au moins 10%, nous pourrions économiser près de 5 m3 d’eau par seconde
55
How would reducing all consumption help the water crisis?
Au Brésil, 70% de l’eau est utilisée par l’agriculture, 22% par l’industrie, et 8% par les particuliers - quand on évoque la réduction de la consommation, on parle uniquement de ces 8%, et non pas des 92% restants, donc on doit réduire toute la consommation MAIS il est nécessaire de définir les activités humaines basiques dont l’approvisionnement en eau sera garanti, comme les hôpitaux, les écoles, les crèches - en ce qui concerne la population à faibles revenus n’ayant pas vraiment les moyens d’acheter des bouteilles ou des moyens de stockage de l’eau, le gouvernement se doit d’en distribuer
56
What would the rationing of entail?
Il s’agirait par exemple de définir un quota de 150 litres par jour Le roulement, soit quand l’eau passe d’une région à une autre - ce système est injuste; imaginez une personne qui sort chez elle à 8h le matin et revient à 22h le soir, si elle manque son tour d’eau, elle ne se douchera pas
57
What is meant by « Bike Sampa »?
Service d’emprunter des vélos de 2012 L’utilisateur retire un vélo dans la borne de son choix Premières 30 minutes d’usage du vélo sont gratuites, puis le cycliste est débité de 5 R$ (1,45 euros) par demi-heure supplémentaire, à moins de rendre son vélo dans une borne, et de patienter au moins 15 minutes d’en emprunter un autre
58
What are ciclovias?
Les pistes totalement séparées des routes exclusivement réservées aux vélos
59
What are ciclofaixas?
Une autre piste cyclable Elles sont marquées par la peinture car il n’y a as de limite physique Il existe aussi la ciclofaixa de lazer, une piste temporaire aménagées au dimanche et aux jours fériés
60
What are ciclorotas?
Les circuits recommandés sur les voies « normales », qui sont identifiables par le dessin d’une bicyclette blanche au sol et que les vélos doivent partager avec les voitures
61
How is the use of bikes encouraged?
Il y a la possibilité de prendre le métro avec son vélo en soirée les week-ends et les jours fériés, et il y a aussi des bicicletários, ou garages à vélo, dans sees endroits stratégiques comme les centres commerciaux où les stations de métro
62
How big is the housing deficit in Brazil?
Il y a un déficit de logement estimé à plus de 7 millions
63
What groups are fighting for better housing?
MTST (Movimento dos trabalhos sem teto) MNLM (Movimiento nacional de luta pela moradia) TST (Tribunal Superior do Trabalho) MLST (Movimento de libertação dos sem terra)
64
What does article 5 of the Constituçião Federal state?
Tout propriété doit avoir une fonction sociale
65
How many Brazilians live in favelas?
Plus de 11,4 millions de Brésiliens, soit 6% de la population du pays, vivent dans des favélas, des quartiers illégaux, selon le recensement publié récemment par l’Institut brésilien de géographie et de statistique (IBGS)
66
According to IGBS, how many favelas are there in Brazil?
Selon les données de l’IGBS, il y a 6.329 favélas répartis dans 323 communes
67
What are the cheapest and most expensive rent prices in Sao Paulo?
Plus cher au centre-sud est R$ 2 318 | Moins cher est R$ 1 314
68
What cities have the most favelas?
L’état de São Paulo est celui où elles sont les plus nombreuses (23,2%), suivi par Rio de Janeiro (19,1%)
69
What were the waves of Portuguese expeditions to Brazil known as?
Entradas e bandeiras
70
By how much has the number of cars in SP increased and why?
L’amélioration de l’économie nationale a induit une augmentation de 25% du nombre de véhicules ces dix dernières années
71
What system of water rationing was introduced in Sao Paulo?
Un principe de rationnement a été mis en œuvre, notamment avec l’opération Pajé (on a ensemencé les nuages pour provoquer des précipitations)
72
Give examples of cultural buildings in Sao Paulo
``` L’Edificio Copan de Niemayer La Tour Barnespa Musée d’art à Sao Paulo Musée Afro-brésilien Musée du football Musée de la langue portugaise Le monument aux drapeaux - réfère aux entradas e bandeiras qui a fait São Paulo ```
73
How many museums, theatres, etc are there in São Paulo
110 musées 160 théâtres 300 salles de cinéma 93 parcs et espaces verts
74
What is significant about the library in Sao Paulo?
La deuxième bibliothèque publique du pays: la bibliothèque Mario de Andrade fondée en 1925, dont la collection dépasse 3 millions de pièces
75
Describe the diverse culture/gastronomie of Sao Paulo
Beaucoup de paulistanos sont descendants d’immigrants italiens, japonais ou libanais qui ont apporté avec eux leur culture et leur gastronomie São Paulo est équipé de 15 000 restaurants, 20 000 bats et plus de 3 000 boulangeries La pizza, servie dans plus de 5 000 établissements est un des symboles gastronomiques de São Paulo En tout, la ville propose presque 100 000 restaurants et autres services Les autochtones ont contribué aussi à la diversité de la ville
76
Name some cultural events that take place in Sao Paulo
``` La Biennale internationale d’art de São Paulo Le Festival International de Cinéma La São Paulo Fashion Week Le Grand Prix du Brésil de Formule 1 Le GP Brésil de Formule Indy La Virée Culturelle ```
77
What is significant about Itau Cultural?
Un centre culturel branché au cœur de São Paulo qui ne serait pas déplacé à Tokyo ou Berlin Divertissement gratuit - tous les concerts qui se passe à Itau Cultural sont gratuits
78
What is significant about La Biennale de São Paulo?
Fondée en 1951 - la biennale artistique la plus ancienne au monde après celle de Venise A accueilli près de 900 000 visiteurs en 2016
79
How has this cultural affluence helped the economy?
Cette affluence de culture a dopé un secteur qui en avait bien besoin Le Brésil connaît en effet une récession profonde qui a vu le produit intérieur brut baisser de plus de 7% en deux ans et entraîné l’arrêt de toute une série de projets de musées et de galeries
80
How has the cultural affluence been able to maintain itself?
Le secteur a cependant pu se maintenir à flot grâce à des incitations fiscales comme la loi Rouanet, qui accorde des réductions d’impôts aux sociétés qui investissent dans des projets culturels
81
What is the problem with the healthcare in Brazil?
Les soins médicaux sont gratuits pour tous au Brésil mais les malades attendent parfois des mois avant d’obtenir un rendez-vous Quant au secteur privé, il se caractérise par des couvertures santé onéreuses et des hôpitaux de luxe pour les riches Les comptes n’étaient pas équilibrés - les médecins ne gagnaient pas d’argent, les malades n’avaient pas accès aux médecins et les médecins travaillent quinze heures par jour
82
What did Thomas Srougi do in an attempt to improve healthcare in Brazil?
En 2011, Thomas Srougi a décidé de monter une clinique privée bon larché à Heliopolis, la plus grande favéla de São Paulo Les malades peuvent prendre rendez-vous sur internet et ont immédiatement accès à un médecin et à des spécialistes La paiement se fait en espèces - pas d’assurances santé hors de prix La clinique connaît une croissance rapide - de quarante médecins il y a deux ans et demi, elle est passée à mille aujourd’hui
83
How has the food industry capitalised on the changes in Sao Paulo?
Les propriétaires du King of the Fork capitalisent sur la capacité de changement de São Paulo Installé au bord d’une piste-cyclable de Pinheiros, ce café exploité la culture naissante du vélo
84
To laugh
Rire
85
To break
Rompre
86
To redden, blush
Rougir
87
To roll, drive (a car)
Rouler
88
To reopen
Rouvrir
89
To protrude
Saillir
90
To seize
Saisir
91
To soil
Salir
92
To satisfy
Satisfaire
93
To jump
Sauter
94
To save, rescue
Sauver
95
To know
Savoir
96
To shake
Secouer
97
To help, save, give first aid to
Secourir
98
To seduce
Séduire
99
To sojourn
Séjourner
100
To seem
Sembler
101
To feel, smell
(Se) sentir
102
To separate
Séparer
103
To grasp, squeeze
Serrer
104
To serve
Servir
105
To whistle
Siffler
106
To signal
Signaler
107
To sign
Signer
108
To mean
Signifier
109
To ski
Skier
110
To dream, consider doing
Songer (à)
111
To ring
Sonner
112
To go out
Sortir
113
To blow, pant
Souffler
114
To suffer
Souffrir
115
To wish
Souhaiter
116
To soil
Souiller
117
To submit
Soumettre
118
To smile
Sourire
119
To subscribe
Souscrire
120
To support
Soutenir
121
To remember
Se souvenir
122
To undergo
Subir
123
To provide for
Subvenir
124
To suck
Sucer
125
To succumb
Succomber
126
To suffice
Suffire
127
To suggest
Suggérer
128
To follow
Suivre
129
To beg
Supplier
130
To suppose
Supposer
131
To support, endure
Supporter
132
To surprise
Surprendre
133
To occur
Survenir
134
To survive
Survivre
135
To fly over
Survoler
136
To cause
Susciter
137
To tap
Tapoter
138
To dye
Teindre
139
To call
Téléphoner
140
To strain, strive
Tendre
141
To hold
Tenir
142
To try, tempt
Tenter
143
To end
Terminer
144
To pull
Tirer
145
To fall
Tomber
146
To shear, mow
Tondre
147
To thunder
Tonner
148
To knock
Toquer
149
To twist
Tordre
150
To affect
Toucher
151
To turn
Tourner
152
To cough
Tousser
153
To draw
Tracer
154
Translate
Traduire
155
To betray
Trahir
156
To treat, negotiate
Traiter
157
To transcribe
Transcrire
158
To transmit
Transmettre
159
To show through
Transparaître
160
To work
Travailler
161
To cross
Traverser
162
To shudder
Tressaillir
163
To trick, cheat
Tricher
164
To deceive, mislead
Tromper
165
To find
Trouver
166
To kill
Tuer
167
To unify
Unifier
168
To unite
Unir
169
To wear out
User
170
To defeat
Vaincre
171
To be worth
Valoir
172
To use
Utiliser
173
To praise
Vanter
174
To vary
Varier
175
To stay up
Veiller
176
To sell
Vendre