Virgil Aeneid VI : 295 - 316 Translation Flashcards

1
Q

hinc via, Tartarei quae fert Acherontis ad undas

A

From here [is] the road which leads to the waters of Tartarean Acheron

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

turbidus hic caeno vastaque voragine gurges aestuat, atque omnem Cocyto eructat harenam.

A

Here, thick with mud and with abyss, the whirlpool seethes and pours out all its silt into Cocytus.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

portitor has horrendus aquas et flumina servat terribili squalore Charon, cui plurima mento canities inculta iacet;

A

A horrendous ferryman guards these waters and rivers: Charon, with terrible squalor, on whose chin lies a lot of uncut white hair;

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

stant lumina flamma, sordidus ex umeris nodo dependet amictus

A

His eyes stand as flame, a dirty garment hangs from his shoulders by a knot

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

ipse ratem conto subigit, velisque ministrat, et ferruginea subvectat corpora cymba, iam senior, sed cruda deo viridisque senectus

A

by himself he propels the boat with a pole and attends to the sails, and he transports the dead in his rusty craft, already rather old, but old age [is] fresh and green for a god.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

huc omnis turba ad ripas effusa ruebat, matres atque viri, defunctaque corpora vita, magnanimum heroum, pueri innuptaeque puellae, impositique rogis iuvenes ante ora parentum:

A

To this place, the whole crowd was rushing, poured out towards the banks, mothers and men, souls of great-hearted heroes deprived of life, boys and unmarried girls, young men placed on funeral pyres before the faces if their parents:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

quam multa in silvis autumni frigore primo lapsa cadunt folia, aut ad terram gurgite ab alto quam multae glomerantur aves, ubi frigidus annus trans pontum fugat, et terris immittit apricis.

A

as many as the leaves [which] fall [and] glide in the woods with the first chill of Autumn, or as many as the birds [which] flock to the ground from the high cliff, when the cold season puts them to flight across the sea, and sends them to warm lands.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

stabant orantes primi transmittere cursum, tendebantque manus ripae ulterioris amore.

A

They were standing begging to make the crossing first, and they held out their hands in desire for the opposite shore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

navita sed tristis nunc hos nunc accipit illos, ast alios longe submotos arcet harena.

A

But the gloomy boatman accepts now these, now these, but holds others back, pushed far from the sand.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly