Vocabolario A Flashcards Preview

Francese > Vocabolario A > Flashcards

Flashcards in Vocabolario A Deck (318)
Loading flashcards...
0
Q

Eventualmente

A

éventuellement

1
Q

Mosca, pizzetto

A

Royale

2
Q

Trasmissione

A

Émission

3
Q

Sinistra

A

Gauche

4
Q

Arnese, strumento

A

Outil

5
Q

Schema, sceneggiatura

A

Scénario

6
Q

Esattamente, proprio

A

Exactement

7
Q

Circa, all’incirca, su per giù

A

Environ

8
Q

Decina

A

Dizaine

9
Q

Abate

A

Abbé

10
Q

Abbacchiarsi

A

se décourager, se déprimer

11
Q

Abbacinamento

A

éblouissement

12
Q

Abbacinare

A

1 aveugler, éblouir: restò abbacinato dal sole, il fut ébloui par le soleil, le soleil l’aveugla; abbacinare la vista, troubler la vue
2 (fig., lett.) aveugler, troubler, égarer: si lasciò abbacinare da tutte quelle promesse, il se laissa aveugler par toutes ces promesses

13
Q

Abbagliante

A

1 qui éblouit: luce abbagliante, lumière qui éblouit; (autom.) fari abbaglianti, feux de route
2 (fig.) éblouissant: una bellezza abbagliante, une beauté éblouissante

14
Q

Abbaglio

A

s. m. [pl. -gli]

(fig. ) bévue (f.), méprise (f.), erreur (f.): prendere un abbaglio, commettre une bévue.

15
Q

Abbaiare

A

1 aboyer: il cane abbaia contro i visitatori, le chien aboie après les visiteurs; abbaiare alla luna, aboyer à la lune

16
Q

Abbandonare

A

1 abandonner, quitter, délaisser: ha abbandonato moglie e figli, il a quitté sa femme et ses enfants; gli amici lo hanno abbandonato, ses amis l’ont abandonné

17
Q

Abbandonato

A

abandonné: bambino abbandonato, enfant abandonné ● casa abbandonata, maison abandonnée; giardino abbandonato, jardin à l’abandon; bambino abbandonato a sé stesso, enfant livré à lui-même

18
Q

Abbandono

A

abandon: abbandono del tetto coniugale, abandon du domicile conjugal ● essere in uno stato di abbandono, être dans un état d’abandon ● (mar.) abbandono della nave, abandon du navire ● (psic.) nevrosi d’abbandono, névrose d’abandon

19
Q

Abbarbicarsi

A

1 prendre racine, s’enraciner: le piante si abbarbicano alle rocce, les plantes s’enracinent sur les rochers ● (fig.) abbarbicarsi a un ufficio, prendre racine dans un bureau
2 s’accrocher: l’edera s’abbarbica ai muri, le lierre s’accroche aux murs ● abbarbicarsi al braccio di q., s’accrocher au bras de q.

20
Q

Abbassamento

A

1 abaissement, baisse (f.): abbassamento del livello delle acque, abaissement du niveau des eaux; abbassamento di pressione, baisse de la pression; abbassamento di temperatura, baisse de température; abbassamento di voce, extinction de voix ● (fin.) abbassamento del tasso di interesse, abaissement du taux d’intérêt

21
Q

Abbassare

A

1 abaisser, baisser, descendre: abbassare una saracinesca, descendre un rideau de fer; abbassa il finestrino!, baisse la vitre!
2 baisser: abbassare la voce, la luce, baisser la voix, la lumière; abbassare i prezzi, baisser les prix; abbassare la luce di una lampada, mettre une lampe en veilleuse ● abbassare gli occhi, baisser les yeux ● abbassare la bandiera, baisser le drapeau; abbassare le armi, se rendre; (fig.) abbassare la cresta, le corna, baisser l’oreille; (fig.) far abbassare la cresta a q., rabaisser le caquet de q. ● (elettr.) abbassare la tensione, baisser la tension

22
Q

Abbasso

A

1 bas: abbasso le armi!, bas les armes!; abbasso le mani, bas les pattes!
2 à bas: abbasso i tiranni!, à bas les tyrans!

23
Q

abbazìa

A

s. f.

abbaye.

24
Q

Abbellimento

A

embellissement: abbiamo apportato qualche abbellimento alla nostra casa di campagna, nous avons apporté des embellissements à notre maison de campagne

25
Q

Abbellire

A

1 embellir: abbellire una stanza, embellir une pièce; questa pettinatura l’abbellisce, cette coiffure l’embellit
2 (fig.) embellir, enjoliver: ha abbellito il racconto con qualche aggiunta, il a enjolivé son récit de détails ajoutés

26
Q

Abbigliamento

A

1 (l’abbigliarsi) habillement: spese d’abbigliamento, dépenses d’habillement; ha molto gusto nell’abbigliamento, elle s’habille avec beaucoup de goût
2 (complesso di indumenti) habillement, vêtements (pl.): abbigliamento per uomo, per donna, vêtements pour hommes, pour femmes; (sport) abbigliamento tecnico, vêtement technique

27
Q

Abbinamento

A
1 union (f.), assortiment, mariage: l'abbinamento di due colori, le mariage de deux couleurs
2 réunion (f.): l'abbinamento di due proposte di legge, la réunion de deux projets de loi; l'abbinamento dei biglietti vincenti di una lotteria con i cavalli di una corsa, le jumelage des billets gagnants d'une loterie avec les chevaux d'une course
28
Q

Abbinare

A

1 unir, assortir, marier: abbinare due colori, assortir deux couleurs
2 réunir: abbinare due spettacoli, réunir deux spectacles

29
Q

Abboccare

A

1 mordre: il pesce ha abboccato all’amo, le poisson a mordu à l’hameçon
2 (fig.) se laisser prendre: quello stupido ha abboccato!, il s’est laissé prendre, l’idiot!; non abbocco!, ça ne prend pas!; (fig.) abboccare all’amo, gober le morceau, mordre à l’hameçon

30
Q

Abbonamento

A

1 abonnement: abbonamento a un giornale, abonnement à un journal; abbonamento ferroviario, abonnement de chemin de fer; canone d’abbonamento alla radio, alla televisione, redevance radiophonique, de télévision; disdire un abbonamento, se désabonner, résilier un abonnement

31
Q

Abbondante

A

1 abondant, riche: raccolta abbondante, récolte abondante
2 abondant: cibo ottimo e abbondante, nourriture excellente et abondante; pesca, caccia abbondante, pêche abondante, gibier abondant; un’abbondante nevicata, une abondante chute de neige; chioma molto abbondante, chevelure bien fournie; un pasto abbondante, un repas plantureux; (fam.) sono due kili abbondanti, il y a un peu plus que deux kilos; (fam.) questo vestito ti sta piuttosto abbondante, tu flottes un peu dans ce vêtement.

32
Q

Abbondanza

A

abondance: c’è abbondanza di pesci nel fiume, il y a abondance de poissons dans la rivière; vivere, nuotare nell’abbondanza, vivre dans l’abondance, nager dans l’opulence; raccontare qc. con abbondanza di particolari, raconter qc. avec abondance de détails; il corno dell’abbondanza, la corne d’abondance; in abbondanza, en abondance, à foison, en quantité ● (fis.) abbondanza cosmica degli elementi, abondance cosmique des éléments

33
Q

Abbordabile

A

abordable: prezzo abbordabile, prix abordable; curva abbordabile, virage qu’on prend facilement ● (fig.) persona abbordabile, personne abordable.

34
Q

Abbordaggio

A

(spec. mar.) abordage: andare all’abbordaggio, aller à l’abordage ● abbordaggio per colpi, abordage fautif; (fig.) andare, lanciarsi all’abbordaggio di qc., se lancer à la conquête de qc.

35
Q

Abbottonare

A

boutonner

36
Q

Abbozzare

A

ébaucher, esquisser: abbozzare un quadro, una statua, ébaucher un tableau, une statue ● (fig.) abbozzare un’idea, una teoria, ébaucher une idée, une théorie ● abbozzare un sorriso, un gesto, esquisser un sourire, un geste.

37
Q

Abbozzo

A

1 ébauche (f.), esquisse (f.): l’abbozzo di un racconto, l’ébauche d’un récit ● (fig.) un abbozzo di sorriso, une esquisse de sourire

38
Q

Abbracciare

A

1 (baciare) embrasser
2 serrer dans ses bras, étreindre: abbracciare un amico, serrer un ami dans ses bras
3 enlacer: abbracciare la fidanzata, enlacer sa fiancée
4 (fig.) embrasser, comprendre: l’Europa abbraccia molti Stati, l’Europe comprend de nombreux États; la fisica è una scienza che abbraccia numerose discipline, la physique est une science qui embrasse de nombreuses disciplines

39
Q

Abbronzare

A

A v. tr. (► coniug. 3 amàre)
bronzer, hâler, brunir: il sole abbronza la pelle, le soleil bronze la peau

B abbronẓàrsi v. intr. pron.
se bronzer, bronzer, brunir: abbronzarsi al sole, se bronzer au soleil

40
Q

Abbronzatura

A

s. f.

bronzage (m.), hâle (m.): abbronzatura integrale, bronzage intégral.

41
Q

abbrutiménto

A

abrutissement

42
Q

Abbuffarsi

A

s’empiffrer (fam.), se gaver, se goinfrer: abbuffarsi di dolci, s’empiffrer de gâteaux.

43
Q

Abdicare

A

abdiquer

44
Q

Abilità

A

adresse, habileté, dextérité: mostrare grande abilità, faire preuve d’une grande habileté; abilità manuale, adresse manuelle, tour de main

45
Q

Abissale

A

abyssal

46
Q

Abisso

A

1 abîme: cadere in un abisso, tomber dans un abîme; (lett.) gli spiriti dell’abisso, les démons de l’enfer

47
Q

Abitacolo

A

habitacle: abitacolo di un aereo, di un’autovettura, habitacle d’un avion, d’une voiture.

48
Q

Abitare

A

habiter

49
Q

Abnegazione

A

abnegation, dévouement (m.): atto di abnegazione, acte d’abnégation.

50
Q

Abolizione

A

abolition: l’abolizione della pena di morte, l’abolition de la peine de mort.

51
Q

Abominevole

A

abominable, détestable: l’abominevole uomo delle nevi, l’abominable homme des neiges.

52
Q

Aborrire

A

A v. tr. (► coniug. 86 languìre)

(forb.) détester, abhorrer: aborrire la menzogna, abhorrer le mensonge

53
Q

Aborto

A

avortement

54
Q

Abrasivo

A

abrasif: polvere abrasiva, poudre abrasive; nastro abrasivo, bande abrasive

55
Q

Abusare

A

abuser (de): abusare delle proprie forze, abuser de ses forces; abusare del proprio potere, abuser de son pouvoir; abusare della pazienza di q., abuser de la patience de q.

56
Q

Accaduto

A

événement, incident: abbiamo commentato l’accaduto, nous avons commenté l’événement; lo fermò per raccontargli l’accaduto, il l’arrêta pour lui raconter ce qui s’était passé; mi dispiace per l’accaduto, je suis désolé pour cet incident.

57
Q

Accalappiare

A

1 attraper: hanno accalappiato due cani randagi, on a attrapé deux chiens errants
2 (fig.) décrocher, mettre le grappin (sur) (fam.): è riuscita ad accalappiare un marito, elle est arrivée à mettre le grappin sur un mari; farsi accalappiare, se faire avoir; si è fatto accalappiare da quei furfanti, il s’est fait avoir par ces filous.

58
Q

Accampamento

A

camp, campement: piantare l’accampamento, dresser le campement; togliere l’accampamento, lever le camp.

59
Q

Accanimento

A

acharnement: lavorare con accanimento, travailler avec acharnement.

60
Q

Accanirsi

A

s’acharner: accanirsi contro q., s’acharner sur, contre q.

61
Q

Accanto

A

1 à côté: abito qui accanto, j’habite tout à côté
2 nella loc. prep. accanto a, à côté de, auprès de: accanto alla finestra, à côté de la fenêtre; accanto a casa mia, à côté de chez moi ● (fig.) è rimasto accanto alla vecchia madre, il est resté auprès de sa vieille mère

62
Q

Accantonamento

A

1 mise de côté: l’accantonamento di una proposta, di un progetto, la mise en veilleuse d’une proposition, d’un projet

63
Q

Accantonare

A

mettre de côté: accantonare una somma, mettre de côté une somme d’argent; accantonare temporaneamente un progetto, mettre un projet en veilleuse

64
Q

accappatóio

A

s. m. [pl. -ói]

peignoir, sortie de bain (f.).

65
Q

Accarezzare

A

caresser

66
Q

Accartocciare

A

chiffonner, froisser

67
Q

Accatastare

A

1 empiler, entasser: accatastare legna, libri, empiler du bois, des livres; accatastare casse, empiler des caisses

68
Q

Accattone

A

mendiant, mendigot (fam.)

69
Q

Accecamento

A

aveuglement: essere condannato all’accecamento, être condamné à avoir les yeux crevés ● (fig.) nell’accecamento della collera, dans l’aveuglement de la colère ● (mil.) tiro di accecamento, tir d’aveuglement

70
Q

Accecamento

A

aveuglant

71
Q

Accedere

A

1 accéder: alla fattoria si accede per questo sentiero, on accède à la ferme par ce chemin ● (fig.) accedere ad alte cariche, accéder à de hautes fonctions

72
Q

Accelerare

A

accélérer, hâter: accelerare l’andatura, accélérer l’allure, le train; accelerare il passo, presser le pas ● (fig.) bisogna accelerare i lavori, il faut accélérer les travaux; accelerare i tempi, mettre les bouchées doubles ● (fis.) accelerare la velocità, accélérer la vitesse

73
Q

Accendere

A

allumer: accendere una luce, una lampada, una candela, allumer une lumière, une lampe, une bougie; accendere i fari della macchina, allumer les phares de la voiture; accendere la luce, allumer, éclairer; accendere un fiammifero, craquer une allumette; accendere una sigaretta, allumer une cigarette; mi fa accendere per favore?, vous avez du feu, s’il vous plaît? ● (fig.) accendere il desiderio, la speranza, la cupidigia, allumer le désir, l’espoir, la convoitise

74
Q

Accendino

A

Briquet

75
Q

Accento

A

accent

76
Q

Accertamento

A

1 contrôle, vérification (f.): accertamento dell’identità di una persona, vérification de l’identité d’une personne ● accertamenti sanitari, contrôles médicaux; per accertamenti, pour vérification; fare un sopralluogo per accertamenti, faire une inspection de contrôle

77
Q

Accertare

A

1 vérifier: accertare l’esattezza di un’informazione, vérifier l’exactitude d’un renseignement; accertare l’identità di q., vérifier l’identité de q.
2 établir: accertare l’entità dei danni, établir l’importance des dégâts; è un fatto ormai accertato, c’est un fait désormais établi

78
Q

Accertarsi

A

s’assurer: per prima cosa accertati che non manchi nulla, assure-toi d’abord qu’il ne manque rien.

79
Q

Acceso

A

1 allumé: un’auto in sosta col motore acceso, une voiture en stationnement avec le moteur allumé
2 (fig.) en feu: essere acceso in viso, avere il viso acceso, avoir les joues en feu
3 (fig.) animé, enflammé: un’accesa discussione, une discussion enflammée

80
Q

Accessibile

A

accessible

81
Q

accessibilità

A

s. f. inv.

accessibilité.

82
Q

Accesso

A

accès: vie d’accesso, voies d’accès; località di difficile accesso, di facile accesso, localité d’un accès difficile, d’un accès facile; dare accesso, donner accès

83
Q

Accessorio

A

accessoire

84
Q

Accetta

A

hachette: (fig.) lavoro fatto con l’accetta, travail fait à coups de hache; (fig.) darsi l’accetta sui piedi, se taper sur les doigts.

85
Q

Accettabile

A

acceptable, recevable: una spiegazione accettabile, une explication recevable.

86
Q

Accettare

A

accepter: accettare un invito, accepter une invitation; accettare q. in moglie, per marito, accepter q. pour femme, pour époux; accettare la battaglia, accepter le combat; accettare qc. a occhi chiusi, accepter qc. les yeux fermés ● accettare una proposta, una teoria, accepter une proposition, une théorie ● bisogna accettare ciò che la sorte ci manda, il faut accepter ce que le destin nous accorde ● (dir.) accettare un contratto, una successione, una cambiale, accepter un contrat, une succession, une lettre de change

87
Q

Accetto

A

1 bien accueilli: un augurio ben accetto a tutti, des vœux bien accueillis par tout le monde
2 bien vu: una persona accetta a tutti, une personne bien vue de tout le monde.

88
Q

Accappiare

A

1 attraper: guai a lui se lo acchiappo!, gare à lui si je l’attrape!
2 (fig.) attraper, ramasser (fam.): acchiapparsi un raffreddore, attraper un rhume

89
Q

Acchito

A

(biliardo) acquit: (fig.) di primo acchito, du premier coup, d’emblée.

90
Q

Acciaccato

A

agg.
1 cabossé, bosselé
2 (fig.) abattu, déprimé.

91
Q

Acciacco

A

infirmité (f.), misère (f.): gli acciacchi della vecchiaia, les infirmités de la vieillesse; essere pieno di acciacchi, avoir toujours des ennuis de santé.

92
Q

Acciaio

A

acier: acciaio inossidabile, laminato, profilato, temperato, acier inoxydable, laminé, profilé, trempé; acciaio rapido, acier rapide, acier à coupe rapide; acciaio al cromo-tungsteno, acier chrome-tungstène; acciaio al nichel-cromo, acier nickel-chrome ● (fig.) muscoli d’acciaio, des muscles d’acier; un uomo dai nervi d’acciaio, un homme aux nerfs d’acier.

93
Q

accidémpoli

A

.(fam.) flûte!, zut!

94
Q

Accidentale

A

accidentel: morte accidentale, mort accidentelle; è stata solo un’accidentale coincidenza, cela a seulement été une coïncidence imprévue

95
Q

accidentalménte

A

avv.

accidentellement, par hasard.

96
Q

Accidente

A

accident: gli accidenti della vita, les accidents de la vie; per accidente, par accident, par hasard ● (filos.) la sostanza e l’accidente, la substance et l’accident

97
Q

accidèrba

A

interiez.

zut!

98
Q

Accidia

A

1 paresse

2 indolence, mollesse, apathie.

99
Q

Accidioso

A

1 (di persona) paresseux

2 morose, morne, plein de tristesse et d’ennui: una vita accidiosa, une vie pleine de tristesse et d’ennui.

100
Q

Accigliato

A

renfrogné: essere accigliato in viso, avoir une mine renfrognée; ci guardò tutto accigliato, il nous regarda d’un air renfrogné.

101
Q

Accingersi

A

s’apprêter (à), se disposer (à), se préparer (à): accingersi a partire, s’apprêter à partir; accingersi a una ricerca, s’apprêter à faire des recherches.

102
Q

Accipicchia

A

interiez.

bigre!, sapristi!

103
Q

Acciuffare

A

attraper: la guardia acciuffò il malvivente, l’agent attrapa le malfaiteur; la polizia ha acciuffato i ladri, la police a mis la main sur les voleurs; acciuffare q. per i capelli, saisir q. par les cheveux

104
Q

Acciuga

A

anchois

105
Q

Acclamazione

A

acclamation, ovation

106
Q

Acclimatarsi

A

s’acclimater, s’habituer, s’accoutumer (à): gli emigranti si sono acclimatati bene, les émigrants se sont bien acclimatés.

107
Q

Accludere

A

joindre, inclure: accludere un assegno a una lettera, joindre un chèque à une lettre; accludo i documenti necessari a …, vous trouverez ci-joint les papiers nécessaires pour …

108
Q

Accluso

A

ci-inclus, ci-joint: la lettera acclusa, la lettre ci-jointe; qui acclusa, copia della nostra fattura, ci-inclus, copie de notre facture.

109
Q

Accogliente

A

accueillant: casa accogliente, maison accueillante.

110
Q

Accolito

A

(spec. relig.) acolyte ● (fig., spreg.) è sempre circondato dai suoi accoliti, il est toujours flanqué de ses acolytes.

111
Q

Accollata

A

Accolade

112
Q

Accollato

A

montant: scarpe accollate, chaussures montantes.

113
Q

Accoltellare

A

poignarder

114
Q

Accomatiare

A

congédier: accomiatare q. con un gesto, con un sorriso, congédier q. d’un geste, d’un sourire

115
Q

Accomodante

A

accommodant, conciliant, arrangeant: carattere accomodante, caractère conciliant; un uomo accomodante, un homme de bonne composition, facile à vivre.

116
Q

Accompagnare

A

accompagner, conduire: accompagnare i bambini a scuola, accompagner les enfants à l’école; accompagnare q. dal medico, conduire q. chez le médecin; ti accompagno alla stazione, je t’accompagne à la gare ● accompagnare q. alla porta, accompagner q. jusqu’à la porte; nota che accompagna un testo, note conjointe

117
Q

Accomunare

A

1 mettre en commun: accomunare le ricchezze, le idee, mettre en commun les richesses, les idées
2 avoir en commun: niente ci accomuna, nous n’avons rien en commun

118
Q

Acconciatura

A

coiffure: acconciatura da sposa, coiffure de mariée; arte dell’acconciatura, art capillaire.

119
Q

Acconcio

A

approprié, convenable: parole acconce, mots appropriés.

120
Q

Accondiscendente

A

complaisant, condescendant, consentant

121
Q

Accondiscendere

A

condescendre, consentir, accéder: accondiscendere ai voleri di q., condescendre à la volonté de q.; accondiscendere alle richieste di q., accéder aux désirs de q.

122
Q

Acconto

A

acompte

123
Q

Accordo

A

accord: le due parti sono giunte a un accordo, les deux parties sont arrivées à un accord; d’accordo!, d’accord!, c’est ça! (fam.); come d’accordo, comme convenu; di comune accordo, d’un commun accord; essere completamente d’accordo, être tout à fait d’accord; sono d’accordo, je suis d’accord, je veux bien; trovarsi d’accordo, tomber d’accord; siamo rimasti d’accordo che …, nous sommes tombés d’accord que …; mettetevi d’accordo!, accordez vos violons!; andare d’accordo, s’entendre, faire bon ménage; andare d’amore e d’accordo, s’entendre à merveille, s’entendre comme larrons en foire; andare d’accordo come cani e gatti, s’entendre comme chien et chat; vivere in accordo con q., vivre en bonne intelligence avec q.

124
Q

Accorgersi

A

s’apercevoir, s’aviser: si accorse subito della nostra presenza, il s’avisa tout de suite de notre présence; non me ne ero accorto, je ne m’en étais pas aperçu; ti accorgerai presto che con me non si scherza, tu t’apercevras bien vite qu’on ne plaisante pas avec moi; mi accorsi troppo tardi dell’inganno, je m’aperçus trop tard de la duperie; ma non ti accorgi di quello che stai dicendo?, mais tu ne te rends donc pas compte de ce que tu dis-là?; non accorgersi di nulla, n’y voir que du feu (fam.); in modo che nessuno se ne accorga, de manière que personne ne s’en aperçoive; non si è accorto di morire, il ne s’est pas vu mourir.

125
Q

Accorgimento

A

perspicacité (f.), sagacité (f.), finesse (f.): è un giovane dotato di molto accorgimento, c’est un jeune homme doué d’une grande perspicacité

126
Q

Accorrere

A

accourir, courir: la gente accorreva da ogni parte, les gens accouraient de tous les côtés; accorremmo sul luogo dell’incidente, nous accourûmes sur le lieu de l’accident.

127
Q

Accreditare

A

1 accréditer: accreditare una voce, accréditer un bruit ● accreditare un ambasciatore, accréditer un ambassadeur
2 (banca) créditer: accreditare una somma a q., porter une somme au crédit de q.

128
Q

Accrescere

A

augmenter, accroître: accrescere la propria ricchezza, augmenter ses richesses; questa prova ha accresciuto il suo prestigio, il est sorti grandi de cette épreuve

129
Q

Accresciuto

A

augmenté: edizione accresciuta, édition augmentée.

130
Q

Accumulare

A

accumuler: accumulare ricchezze, accumuler des richesses ● (fig.) accumulare sciocchezze su sciocchezze, accumuler les sottises; accumulare prove, accumuler des preuves; (sport) accumulare vantaggio, prendre de l’avance

131
Q

Accuratezza

A

soin (m.): oggetto lavorato con estrema accuratezza, objet ouvré avec un soin extrême; non si può non ammirare l’accuratezza di questo arredamento, on ne peut manquer d’admirer le raffinement de ce mobilier.

132
Q

Accurato

A

1 soigné: lavoro accurato, travail soigné; ricerche accurate, de soigneuses recherches
2 (di persona) diligent, appliqué, soigneux

133
Q

Accusa

A

accusation: accusa falsa, ignominiosa, accusation fausse, ignominieuse ● (dir.) porre in stato d’accusa, mettre en état d’accusation; atto d’accusa, acte d’accusation; capo d’accusa, chef d’accusation; accusa di omicidio colposo, inculpation d’homicide par imprudence; pubblica accusa, Ministère public; l’accusa chiede la condanna a cinque anni, le Ministère public demande une condamnation à cinq ans de prison

134
Q

Accusare

A

accuser: accusare q. di pigrizia, accuser q. de paresse; mi accusò di essere la causa delle sue disgrazie, il m’accusa d’être la cause de ses malheurs; accusare il colpo, accuser le coup ● (bur.) accusare ricevuta di qc., accuser réception de qc. ● (dir.) accusare q. di furto, di truffa, accuser q. de vol, d’escroquerie

135
Q

Accusatore

A

accusateur: è il suo più feroce accusatore, c’est son accusateur le plus acharné;

136
Q

Acefalo

A

acéphale: mostro acefalo, monstre acéphale; libro acefalo, livre sans frontispice.

137
Q

Acerbo

A

1 vert: mele acerbe, pommes vertes; l’uva è ancora acerba, le raisin est encore vert
2 (fig.) trop jeune: è ancora troppo acerbo per queste cose, il est encore trop jeune pour ces choses; quella ragazza è ancora acerba, cette jeune fille est un fruit vert
FALSI AMICI: acerbo non si traduce con acerbe se non nel senso figurato di severo, duro, aspro.

138
Q

Acerrimo

A

(fig.) implacable, impitoyable: nemico acerrimo, ennemi implacable

139
Q

Aceto

A

vinaigre: aceto di vino, vinaigre de vin; aceto balsamico, vinaigre balsamique; aceto aromatico, vinaigre aromatique; salsa d’olio e d’aceto, sauce à l’huile et au vinaigre; cetriolini, cipolline sott’aceto, cornichons, petits oignons confits au vinaigre; condire con aceto, vinaigrer; diventare aceto, tourner au vinaigre; madre dell’aceto, mère du vinaigre

140
Q

Acetoso

A

agg.

acéteux: acqua acetosa, eau vinaigrée; vino acetoso, vin qui a tourné au vinaigre.

141
Q

Acidità

A

acidité: l’acidità del limone, l’acidité du citron

142
Q

Acido

A

1 acide, sur: frutto acido, fruit sur
2 aigre: questo vino è acido, ce vin est aigre; latte acido, lait qui a tourné
3 (fig.) acide, acerbe: un acido commento, un commentaire acide

143
Q

acìdulo

A

agg.

acidulé: sapore acidulo, saveur acidulée.

144
Q

Acino

A

grain: acino d’uva, grain de raisin ● (lett.) gli acini di un rosario, les grains d’un chapelet

145
Q

Acme

A

1 (fig.) apogée (m.), acmé: acme della gloria, apogée de la gloire

146
Q

Acne

A

(med.) acné: acne giovanile, acné juvénile

147
Q

Acqua

A

eau: acqua naturale, eau naturelle, eau plate; acqua piovana, eau de pluie; acqua di sorgente, eau de source, de roche; acqua limpida, eau claire, pure; acqua corrente, eau courante; acqua dolce, eau douce; acqua salata, salmastra, eau salée, saumâtre; acqua potabile, eau potable; acqua minerale, eau minérale; acqua gassata, eau gazeuse, eau à ressort (fam.); acqua frizzante, eau pétillante

148
Q

Acquario

A

Évier

149
Q

Acquario

A

A s. m.
(astrol.) Verseau: nato sotto il segno dell’Acquario, né sous le signe du Verseau

B s. m. e f. inv.
Verseau: mia sorella è Acquario, ma sœur est Verseau.

150
Q

Acquasanta

A

s. f. [pl. acquesànte]

eau bénite: (fig.) essere come il diavolo e l’acquasanta, s’entendre comme chien et chat, être comme l’eau et le feu.

151
Q

Acquatico

A

aquatique: piante acquatiche, plantes aquatiques.

152
Q

Acquazzone

A

averse (f.), rincée (f.), giboulée (f.), saucée (f.): abbiamo preso un bell’acquazzone, nous avons pris une bonne douche.

153
Q

Acquedotto

A

aqueduc: acquedotto romano, aqueduc romain ● (anat.) acquedotto del Silvio, aqueduc de Sylvius

154
Q

Acquerello o acquarello

A

aquarelle (f.): dipingere ad acquerello, peindre à l’aquarelle ● una collezione di acquerelli, une collection d’aquarelles.

155
Q

Acquietate

A

calmer, apaiser: acquietare un dolore, apaiser une douleur ● acquietare la fame, apaiser sa faim; acquietare la sete, calmer sa soif ● acquietare le discordie, apaiser les querelles

156
Q

Acquirente

A

1 acheteur, client: la parte acquirente, l’acheteur

2 acquéreur: questo quadro non ha trovato acquirenti, ce tableau n’a pas trouvé acquéreur

157
Q

Acquisire

A

acquérir: acquisire la proprietà di un bene, acquérir un bien ● (fig.) ha acquisito una notevole esperienza, il a acquis une grande expérience; acquisire conoscenze, acquérir des connaissances

158
Q

Acquisito

A

acquis: ricchezza acquisita, fortune acquise; parentela acquisita, parenté par alliance ● (biol.) caratteri acquisiti, caractères acquis ● (dir.) diritto acquisito, droit acquis.

159
Q

Acquistabile

A

Achetable

160
Q

Acquistare

A

acheter: acquistare in contanti, a credito, a rate, acheter (au) comptant, à crédit, à tempérament ● acquistare all’ingrosso, acheter en gros; acquistare a buon mercato, acheter bon marché

161
Q

Acquisto

A
1 acquisition (f.): l'acquisto d'un terreno, l'acquisition d'un terrain ● un impiegato tanto coscienzioso è un buon acquisto per la ditta, un employé aussi consciencieux est une bonne acquisition pour la maison
2 achat: potere d'acquisto, pouvoir d'achat; ufficio acquisti, bureau d'achats; acquisto a riscatto, location-vente ● fare dei buoni acquisti, faire des achats judicieux
162
Q

Acquolina

A

1 petite pluie

2 eau: avere l’acquolina in bocca, avoir l’eau à la bouche.

163
Q

Acre

A

1 âcre: sapore, odore acre, saveur, odeur âcre

2 (fig.) mordant, caustique: spirito acre, esprit caustique; critica acre, critique mordante

164
Q

Acredine

A

1 âpreté
2 (fig.) âcreté, aigreur: rispondere con acredine, répondre avec aigreur ● l’acredine di un giudizio, di una critica, l’aigreur d’un jugement, d’une critique.

165
Q

Acribia

A

Acribologie

166
Q

Acrimonia

A

Acrimonie

167
Q

Acritico

A

1 acritique

2 (fig.) dogmatique, irrationnel: scelta acritica, choix irrationnel.

168
Q

Acrobata

A

Acrobate

169
Q

Acronatico

A

Acrobatique

170
Q

Acrobazia

A

acrobatie: le acrobazie di un trapezista, di un funambolo, les acrobaties d’un trapéziste, d’un funambule; acrobazia aerea, acrobatie aérienne; alta acrobazia, haute voltige ● (fig.) fare acrobazie per sbarcare il lunario, faire des acrobaties pour joindre les deux bouts.

171
Q

Acronimo

A

Acronyme

172
Q

Acropoli

A

Acropole

173
Q

Acuire

A

1 aiguiser, rendre plus vif: acuire la vista, aiguiser sa vue
2 (fig.) affiner: acuire l’ingegno, affiner son esprit
3 (fig.) aviver: acuire il dolore, aviver une douleur; l’attesa acuisce il desiderio, l’attente avive le désir

174
Q

Acume

A

(forb.) perspicacité (f.), finesse (f.): ragiona con grande acume, il raisonne avec une grande finesse ● l’acume di un’osservazione, la perspicacité d’une observation.

175
Q

Acuminato

A

acéré: un bastone dalla punta acuminata, un bâton à la pointe acérée

176
Q

Acustica

A

Acoustique

177
Q

acutaménte

A

avv.

avec perspicacité, avec finesse.

178
Q

Acuto

A

1 aigu, pointu: punta acuta, pointe aiguë ● (arch.) arco acuto, arc aigu ● (ling.) accento acuto, accent aigu ● (mat.) angolo acuto, angle aigu ● (med.) fase acuta di una malattia, phase aiguë d’une maladie ● (mus.) note acute, notes aiguës
2 (fig.) perçant, aigu: voce acuta, voix perçante; vista acuta, vue perçante; rimorsi acuti, remords cuisants
3 (fig.) aigu, perspicace, délié: intelligenza acuta, intelligence aiguë; mente acuta, esprit délié; un’osservazione molto acuta, une observation très perspicace

179
Q

Adagiare

A

coucher, étendre: adagiare un bambino nella culla, coucher en enfant dans son berceau; adagiare un ferito sul letto, étendre un blessé sur un lit

180
Q

Adagio

A

1 (con lentezza) lentement: scrivere, leggere, masticare adagio, écrire, lire, mâcher lentement; adagio adagio, petit à petit, tout doucement; sempre più adagio, de moins en moins vite
2 (con cautela) doucement: bisogna andare adagio con quella gente!, il faut y aller doucement avec ces gens-là; adagio con questi discorsi!, modère tes propos!; (fam.) adagio Biagio!, vas-y mollo!, minute, papillon!, doucement les basses! ● (mar.) indietro adagio!, en arrière, doucement!; avanti adagio!, en avant, doucement!

181
Q

Adagio

A

s. m. [pl. -gi]

adage: un vecchio adagio, un vieil adage.

182
Q

Adamantino

A

1 diamantin, adamantin (lett.): (fig.) onestà adamantina, honnêteté irréprochable; (fig.) fermezza adamantina, fermeté inébranlable

183
Q

Adamitico

A

1 adamique: (scherz.) in costume adamitico, dans le costume d’Adam, être dans le plus simple appareil; passeggiavano sulla spiaggia in costume adamitico, ils se promenaient sur la plage comme le bon Dieu les a faits

184
Q

Adattabile

A

1 adaptable

2 (di persona) qui s’adapte (facilement): è un uomo molto adattabile, c’est un homme qui s’adapte facilement.

185
Q

Adattamento

A

adaptation (f.): adattamento teatrale, adaptation à la scène; adattamento cinematografico, adaptation cinématographique ● (fig.) spirito di adattamento, esprit d’adaptation ● (aer., mar.) adattamento dell’elica, adaptation de l’hélice ● (tecnol., telecom.) adattamento d’impedenza, adaptation d’impédance ● (telecom.) adattamento d’antenna, adaptation d’antenne

186
Q

Adattare

A

1 adapter: adattare le proprie parole alle circostanze, adapter ses paroles aux circonstances ● adattare un romanzo per lo schermo, adapter un roman pour le cinéma ● adattare un pezzo all’incastro, adapter une pièce à son entaille

187
Q

Adattatore

A

adaptateur ● (elettr., elettron.) adattatore di tubo elettronico, adaptateur de lampe ● (foto) adattatore per microscopio, adaptateur pour microscope ● (tecnol., telecom.) adattatore d’impedenza, adaptateur d’impédance.

188
Q

Adatto

A

1 apte: non tutti sono adatti a questo lavoro, tout le monde n’est pas apte à ce genre de travail; avere il fisico adatto, avoir le physique de l’emploi, le physique du rôle
2 indiqué: è la persona adatta a quel posto, cette personne est tout à fait indiquée pour ce poste ● non è l’ora più adatta per telefonargli, ce n’est pas l’heure la plus indiquée pour lui téléphoner
3 propice: questo è il momento adatto per parlargliene, c’est le moment propice pour lui en parler
4 destiné: spettacolo adatto solo agli adulti, spectacle destiné uniquement aux adultes

189
Q

Addebito

A
1 accusation (f.): fare, muovere un addebito a q., di qc., imputer qc. à q.
2 (comm.) débit.
190
Q

Addensamento

A

1 épaississement: addensamento d’una salsa, épaississement d’une sauce
2 amoncellement: addensamento di nuvole, amoncellement de nuages.

191
Q

Addensare

A

1 épaissir, rendre plus dense: addensare una salsa, épaissir une sauce
2 accumuler: nel compito ha addensato molti errori, dans son devoir, il a accumulé les fautes

192
Q

Addensarsi

A

1 se presser: la folla si addensava ai botteghini, la foule se pressait aux guichets
2 s’épaissir: la nebbia si addensa, le brouillard s’épaissit
3 s’amonceler: le nuvole si addensavano nel cielo, les nuages s’amoncelaient dans le ciel.

193
Q

Addentare

A

1 mordre (à, dans): addentare una mela, mordre dans une pomme; addentare avidamente, mordre à belles dents ● il cane l’addentò alla gamba, le chien le mordit à la jambe

194
Q

Addentellato

A

dentelé: (fig.) discorso addentellato, propos entrecoupé, propos haché

195
Q

Addentellato s

A

(fig.) rapport, lien: il tuo ragionamento non ha alcun addentellato col mio, ton raisonnement n’a aucun rapport avec le mien

196
Q

Addentrarsi

A

1 s’enfoncer, pénétrer: addentrarsi nella foresta, s’enfoncer dans la forêt
2 (fig.) s’engager: addentrarsi in una discussione, s’engager dans une discussion.

197
Q

Addentro

A

profondément: ci inoltrammo ancor più addentro nel bosco, nous nous enfonçâmes encore plus profondément dans le bois; (fig.) essere addentro a una questione, connaître à fond un problème; essere molto addentro nella politica, être très au fait de la politique; (scherz.) essere addentro alle segrete cose, être bien informé; vedere addentro alle cose, voir très loin.

198
Q

Addestramento

A
1 formation (f.): addestramento professionale, formation professionnelle
2 (mil.) instruction (f.): centro d'addestramento, centre d'instruction militaire
3 (sport) entraînement: l'addestramento di una squadra, l'entraînement d'une équipe
4 (zoot.) dressage: addestramento del cavallo, dressage du cheval
5 (zoot.) affaitement: addestramento del falco per la caccia, affaitage du faucon pour la chasse.
199
Q

Addestrare

A

1 dresser: addestrare il cane alla caccia, dresser un chien pour la chasse
2 former: addestrare un apprendista, former un apprenti
3 (sport) entraîner

200
Q

Addestrarsi

A

s’exercer, s’entraîner: addestrarsi nell’uso delle armi, s’entraîner au maniement des armes.

201
Q

Addestrato

A

1 formé: soldati ben addestrati, des soldats bien formés
2 habitué: è addestrato a sopportare la fatica, il est habitué à supporter la fatigue
3 dressé: cavallo ben addestrato, cheval bien dressé.

202
Q

Addestratore

A

1 (mil.) instructeur
2 (sport) moniteur, entraîneur
3 (zoot.) dresseur.

203
Q

Addetto agg

A

1 (di persone) préposé (à), chargé (de): personale addetto alla sorveglianza dei lavori, personnel préposé à la surveillance des travaux; l’impiegato addetto allo sportello, l’employé préposé au guichet
2 (di cose) servant (à), qui sert (à): vagone addetto al trasporto delle merci, wagon servant au transport des marchandises

204
Q

Addetto sm

A

1 préposé, employé: addetto alla contabilità, employé chargé de la comptabilité; addetto alle scritture contabili, commis aux écritures; addetto alla preparazione dei bagni fotografici, préparateur de bains; addetto allo svincolamento delle merci in dogana, commissionnaire en douanes; addetto al ricevimento e al controllo dell’opera o delle merci commesse, réceptionnaire vérificateur; addetto alla preparazione e vendita di medicinali in una farmacia, préparateur en pharmacie; vietato l’ingresso ai non addetti ai lavori, entrée interdite aux personnes étrangères aux travaux; (fig., iron.) gli addetti ai lavori, les spécialistes
2 attaché: addetto militare, attaché militaire; addetto culturale, attaché culturel; addetto di ambasciata, attaché d’embassade; addetto stampa, attaché de presse.

205
Q

Addio

A

A interiez.
adieu: addio Carlo!, adieu Charles!; se si accorge dell’errore, addio!, s’il s’aperçoit de la faute, c’est fini!; sono arrivati loro e addio pace!, ils sont arrivés, la paix est finie! ● dire addio a q., dire adieu à q.; dire addio alla giovinezza, dire adieu à sa jeunesse ● ormai puoi dire addio alle tue speranze, désormais, tu peux dire adieu à tes espoirs; dire addio alle cose del mondo, renoncer aux choses de ce monde

206
Q

Addio

A

B s. m. [pl. addii]
adieu: lettera d’addio, lettre d’adieu; serata d’addio, soirée d’adieu; dare l’addio alle scene, abandonner la scène ● l’addio fu molto malinconico, les adieux furent très mélancoliques; il giorno degli addii, le jour des adieux.

207
Q

Addirittura

A

1 vraiment, absolument, tout à fait: è addirittura mostruoso quello che dici, ce que tu dis là est vraiment monstrueux
2 encore: non solo nega ma addirittura sostiene che …, non seulement il nie, mais encore il prétend que …
3 même: sto male, pare che mi debbano addirittura operare, je suis mal en point, il semble que l’on doive même m’opérer
4 directement: è meglio che ci troviamo addirittura alla stazione, il vaut mieux qu’on se retrouve directement à la gare ● fallo addirittura in bella copia, fais-le directement au propre

208
Q

Addirittura

A

B in funzione di interiez.
1 à ce point!: “non lo posso sopportare!” “addirittura!”, “je ne peux pas le souffrir!” “à ce point!”
2 pas possible: “ha mangiato in dieci minuti” “addirittura!”, “il a mangé en dix minutes” “pas possible!”.

209
Q

Additare

A

1 montrer du doigt: additare l’oggetto voluto, montrer du doigt l’objet désiré
2 (fig.) indiquer, montrer, citer: additare q. come esempio, citer q. en exemple
3 (fig., forb.) désigner: additare q. alla pubblica riprovazione, désigner q. à la réprobation générale.

210
Q

Additivo

A

additif ● (foto) processo additivo, procédé additif; sintesi additiva, synthèse additive ● (mat.) funzione additiva, fonction additive

211
Q

Addizionare

A

1 additionner: addizionare numeri, additionner des nombres
2 additionner, ajouter: addizionare acido salicilico alle marmellate per conservarle, ajouter de l’acide salicylique aux confitures pour les conserver.

212
Q

Addizione

A

addition: addizione di più numeri, addition de plusieurs chiffres ● (chim.) addizione d’acido a una soluzione, addition d’acide à une solution ● (filos.) addizione logica, addition logique ● (fisiol.) addizione latente, addition latente.

213
Q

Addobbamento

A

Décoration

214
Q

Addobbare

A

décorer, parer: addobbare la chiesa per la funzione, parer l’église pour l’office

215
Q

Addobbo

A

1 décoration (f.)
2 (di chiesa) parement
3 tenture (f.), tapisserie (f.): addobbi funebri, tentures pour les services funèbres.

216
Q

Addolcimento

A

adoucissement: addolcimento della temperatura, adoucissement de la température ● (chim.) addolcimento dell’acqua, adoucissement de l’eau; addolcimento delle benzine, adoucissement des essences

217
Q

Addolcire

A

1 sucrer: addolcire il caffè, sucrer son café; addolcirsi la bocca, adoucir le goût
2 radoucir, mitiger: addolcire la temperatura, radoucir la température
3 (fig.) adoucir: addolcire una brutta notizia, adoucir une mauvaise nouvelle ● addolcire la pena di q., adoucir la peine de q.; addolcisci le tue maniere, tâche d’être plus aimable ● (chim.) addolcire l’acqua, adoucir l’eau
4 (fig.) calmer, apaiser: addolcire una sofferenza, apaiser une souffrance

218
Q

Addolorare

A

affliger, peiner, chagriner, navrer, désoler: il suo comportamento mi addolora, son comportement m’afflige; sono molto addolorato per quello che è successo, je suis extrêmement peiné de ce qui est arrivé; sono veramente addolorato di apprendere che …, je suis vraiment navré d’apprendre que …; ne sono addolorato, j’en suis navré

219
Q

Addolorarsi

A

B addoloràrsi v. intr. pron.

s’affliger: non addolorarti per così poco, ne t’afflige pas pour si peu.

220
Q

Addolorato

A

peiné, affligé: sorriso addolorato, sourire peiné; la Vergine Addolorata, Notre-Dame des Sept Douleurs.

221
Q

Addome

A

Abdomen

222
Q

addomesticàbile

A

agg.

apprivoisable, domesticable.

223
Q

Addomesticare

A

1 apprivoiser: addomesticare una belva, apprivoiser un fauve ● (fig.) persona difficile da addomesticare, personne difficile à apprivoiser
2 domestiquer: l’uomo ha addomesticato il cavallo, l’homme a domestiqué le cheval
3 habituer: addomesticare q. a un nuovo modo di vita, habituer q. à un nouveau mode de vie.

224
Q

Addormentare

A

endormir: addormentare un bambino con la ninnananna, endormir un enfant en lui chantant une berceuse ● addormentare un malato, endormir un malade

225
Q

Addormentarsi

A

B addormentàrsi v. intr. pron.
1 s’endormir: (fig.) addormentarsi nel Signore, s’endormir dans les bras du Seigneur
2 (fig.) dormir: addormentarsi in piedi, dormir debout
3 s’engourdir: mi si è addormentato un braccio, mon bras s’est engourdi.

226
Q

Addormentato

A

1 endormi: lo trovai addormentato su una sedia, je l’ai trouvé endormi sur une chaise ● il paese sembra addormentato, le pays semble endormi; (fig.) che ragazzo addormentato!, quel endormi, ce garçon!; sei proprio addormentato oggi!, tu es vraiment endormi, aujourd’hui!
2 (fig.) engourdi: gamba addormentata, jambe engourdie

227
Q

Addossare

A
1 adosser (à, contre): addossare un banco al muro, adosser un banc au mur
2 (fig.) endosser, prendre sur soi, assumer: addossarsi le conseguenze di uno sbaglio, endosser les conséquences d'une erreur; addossarsi una colpa, prendre sur soi une faute; addossarsi una responsabilità, assumer une responsabilité; addossarsi un debito, prendre une dette à sa charge
228
Q

Addosso

A

1 sur (seguito dal pron. pers. appropriato): porta addosso tutti i gioielli che ha, elle a sur elle tous les bijoux qu’elle possède; portare, mettersi addosso qc. di pesante, porter, se mettre qc. de chaud; mettiti qc. addosso, mets-toi qc. sur le dos; (fig.) farsela addosso dalla paura, avoir les foies; (fig.) levarsi qc. d’addosso, se libérer de qc.; (fig.) levarsi q. d’addosso, se débarrasser de q.; (fig.) avere la maledizione addosso, avoir une guigne noire (fam.); (fig.) tirarsi addosso le disgrazie, s’attirer tous les malheurs; (fig.) avere l’argento vivo addosso, avoir du vif argent dans les veines; (fig.) i panni gli cadono addosso, il flotte dans ses vêtements; (fig.) avere molti anni addosso, être très âgé; (fig.) ha una famiglia numerosa addosso, il a une famille nombreuse à sa charge, sur le dos (fam.); (fig.) questo tempo mette tristezza addosso, ce temps donne le cafard; avere l’influenza addosso, avoir la grippe; avere la febbre addosso, avoir de la température, avoir la fièvre; (fig.) avere il diavolo addosso, être de mauvaise humeur; (fig.) vorrei sapere che cos’ha addosso, j’aimerais savoir ce qu’il a dans la peau

229
Q

Addotto

A

1 allégué, fourni: la spiegazione addotta, l’explication fournie
2 cité: gli esempi addotti, les exemples cités.

230
Q

Addurre

A

1 alléguer: addurre scuse, pretesti, alléguer des excuses, des prétextes
2 fournir, apporter: addurre validi argomenti a sostegno della propria tesi, fournir des arguments valables à l’appui de sa thèse ● (dir.) addurre prove a discarico, fournir des preuves à décharge; (dir.) addurre testi, produire des témoins
3 citer: addurre esempi a sostegno di un fatto, citer des exemples à l’appui d’un fait

231
Q

Adeguare

A

1 ajuster, réajuster: adeguare gli stipendi al costo della vita, ajuster les salaires en fonction du coût de la vie
2 proportionner: adeguare la ricompensa ai servizi resi, proportionner la récompense aux services rendus
3 (fig.) adapter, faire correspondre, approprier: adeguare la parola all’immagine, adapter le mot à l’image

232
Q

Adeguarsi

A

s’adapter, se conformer: adeguarsi ai nuovi tempi, s’adapter aux temps nouveaux; adeguarsi alle circostanze, s’adapter aux circonstances.

233
Q

Adeguatezza

A

juste proportion, justesse, conformité: non c’è adeguatezza tra causa ed effetto, il n’y a pas de justes proportions entre la cause et l’effet; adeguatezza dei mezzi impiegati, justesse des moyens employés.

234
Q

Adeguato

A

1 proportionné: stipendio adeguato alle capacità, salaire proportionné aux aptitudes
2 convenable, juste: è il prezzo adeguato, c’est le juste prix; mi sono fatto un’idea adeguata alla situazione, je me suis fait une juste idée de la situation
3 adéquat, approprié: una risposta adeguata, une réponse appropriée; questo lavoro richiede un’adeguata preparazione, ce travail exige une préparation adéquate.

235
Q

Adempiere

A

1 accomplir, s’acquitter (de): adempiere un dovere, accomplir son devoir, s’acquitter d’un devoir ● adempiere un desiderio, accomplir un souhait ● (dir.) adempiere un’obbligazione, s’acquitter d’une obbligation
2 exécuter: adempiere un ordine, exécuter un ordre
3 tenir: adempiere una promessa, tenir une promesse

236
Q

Adepto

A

adepte: setta che ha molti adepti, secte qui fait beaucoup d’adeptes.

237
Q

Aderente

A

1 collant, moulant, ajusté: vestito aderente, robe collante
2 adhérent: potere aderente, pouvoir adhérent ● (mat.) punto aderente, point adhérent ● (trasp.) peso aderente, poids adhérent
3 (fig.) fidèle: traduzione aderente all’originale, traduction fidèle à l’original

238
Q

Aderente

A

aderente nel senso di corrispondente, pertinente, conforme non si traduce adhérent

239
Q

Aderenza

A

1 adhérence ● (mecc.) coefficiente di aderenza, coefficient d’adhérence ● (med.) aderenza accidentale, congenita, viziosa, adhérence accidentelle, congénitale, vicieuse
2 (spec. al pl.; fig.) relations (pl.): avere molte aderenze nelle alte sfere, avoir de nombreuses relations en haut lieu.

FALSI AMICI: aderenza nel senso di corrispondenza, conformità (per es. alla realtà) si rende con locuzioni come juger d’après les faits; nel senso, soprattutto al plurale, di conoscenze, relazioni e appoggi non si traduce adhérences.

240
Q

Aderire

A

1 adhérer: lo smalto aderisce all’unghia, le vernis adhère à l’ongle
2 adhérer, coller: una maglia che aderisce al corpo, un tricot qui adhère au corps
3 (fig.) adhérer: aderire a un partito, adhérer à un parti
4 (fig.) accéder: il magistrato ha aderito alla nostra richiesta, le magistrat a accédé à notre requête; aderire ai desideri di q., satisfaire aux désirs de q.

241
Q

Adescamento

A

1 appât: adescamento dei pesci, degli uccelli, appât pour poissons, pour oiseaux
2 (fig.) appât, séduction (f.): gli adescamenti di falsi amici, les séductions des faux amis; l’adescamento del guadagno, l’appât du gain
3 (di prostitute) racolage, raccrochage

242
Q

Adescare

A

1 appâter, amorcer: adescare i pesci, gli uccelli, appâter des poissons, des oiseaux
2 (fig.) appâter, séduire: adescare q. con promesse, appâter q. par des promesses
3 (di prostitute) racoler, raccrocher
4 (idraul.) amorcer: adescare una pompa, amorcer une pompe.

243
Q

Adesivo

A

adhésif, collant: nastro adesivo, ruban adhésif, papier collant.

244
Q

Adesso

A

1 (in questo momento) maintenant, à présent: adesso sono occupato, à présent, je suis occupé; adesso sto bene, maintenant, je vais bien; adesso cercherò di riposarmi, maintenant, je vais essayer de me reposer; da adesso, dès maintenant; adesso o mai più, c’est le moment ou jamais; adesso sì che stiamo freschi!, nous voilà dans de beaux draps!; per adesso, pour l’instant, dans l’immédiat; da adesso in poi, désormais, dorénavant; dovrebbe telefonare proprio adesso, il devrait téléphoner juste maintenant; la gioventù d’adesso, la jeunesse d’aujourd’hui
2 (or ora) juste: l’ho incontrato proprio adesso, je viens juste de le rencontrer; vengo adesso da casa sua, j’arrive juste de chez lui
3 (immediatamente) tout de suite: state buoni, adesso vengo!, un peu de patience, je viens tout de suite!

245
Q

Adiacente

A
1 adjacent, avoisinant: strade adiacenti, rues adjacentes
2 attenant (à): adiacente al giardino, attenant au jardin
246
Q

Adocchiare

A

1 aviser, repérer: adocchiare qc. in una vetrina, aviser qc. dans une vitrine; la villa che ho adocchiato, la villa que j’ai en vue
2 guigner: adocchiare una bella preda, guigner une belle proie ● (fig.) adocchiare un buon partito, guigner un beau parti.

247
Q

Adolescente

A

A s. m. e f.
adolescent (m.)

B agg.
d’adolescent: viso adolescente, visage d’adolescent.

248
Q

Adolescenza

A

Adolescence

249
Q

Adolescenziale

A

agg.

relatif à l’adolescence, aux adolescents: crisi adolescenziale, crise de l’adolescence.

250
Q

Adombrare

A

1 ombrager: alberi che adombrano un viale, arbres qui ombragent une allée
2 obscurcir: nuvole che adombrano il cielo, nuages qui obscurcissent le ciel
3 (fig., forb.) dissimuler: spesso la favola adombra il vero, souvent la fable dissimule la vérité

251
Q

Adombrarsi

A

1 (di animali) s’effaroucher
2 (di persone) s’effaroucher, prendre ombrage: quel ragazzo si adombra per un nonnulla, ce garçon s’effarouche pour un rien.

252
Q

Adoperare

A

1 se servir (de): adoperare un coltello, le forbici, se servir d’un couteau, des ciseaux
2 employer: adoperare bene il proprio tempo, employer convenablement son temps ● adoperare ogni mezzo per riuscire, employer tous les moyens pour réussir ● adoperare la forza, employer la force ● quest’espressione non si adopera più, cette expression ne s’emploie plus

253
Q

Adorabile

A

1 adorable, craquant (fam.): una ragazzina adorabile, une petite fille adorable; un bebè adorabile, un bébé craquant
2 exquis: maniere adorabili, des façons exquises.

254
Q

Adoro

A

adorer: adorare Dio, adorer Dieu ● (fig.) i figli l’adorano, elle est adorée de ses enfants

255
Q

Adorato

A

cher, chéri, adoré: la mia adorata mamma, ma maman chérie; il figlio adorato, l’enfant chéri.

256
Q

Adornare

A

orner, agrémenter: adornare la casa con fiori, orner la maison de fleurs

257
Q

Adottare

A

1 adopter: adottare un fanciullo, adopter un enfant ● (fig.) adottare un nuovo metodo di lavoro, adopter une nouvelle méthode de travail
2 prendre: adottare un provvedimento, prendre une mesure.

258
Q

Adottivo

A

1 adoptif: figlio adottivo, enfant adoptif; padre adottivo, père adoptif ● (dir.) filiazione adottiva, filiation adoptive
2 (fig.) adoptif, d’adoption: patria adottiva, patrie d’adoption.

259
Q

Adozione

A

adoption: l’adozione di un bambino, l’adoption d’un enfant ● di adozione, d’adoption; paese, patria d’adozione, pays, patrie d’adoption ● l’adozione di un progetto di legge, l’adoption d’un projet de loi ● l’adozione di un provvedimento disciplinare, l’adoption d’une mesure disciplinaire ● (dir.) adozione speciale, adoption plénière; adozione ordinaria, adoption simple.

260
Q

Adulare

A

flatter: adulare la vanità di q., flatter la vanité de q.; gli piace essere adulato, il aime qu’on le flatte

261
Q

Adulazione

A

s. f.
adulation, flatterie, flagornerie: le persone ambiziose amano le adulazioni, les personnes ambitieuses aiment les flatteries.

262
Q

Adulto

A

adulte: l’età adulta, l’âge adulte ● pianta adulta, plante adulte; animale adulto, animal adulte

B s. m.
adulte: film per adulti, film pour adultes; gli adulti, les grandes personnes.

263
Q

Adunco

A

agg. [pl. m. -chi]

griffu, crochu, en croc: naso adunco, nez crochu.

264
Q

Aereo

A

avion: aereo da trasporto, da turismo, de transport, de tourisme; aereo a elica, avion à hélice; aereo supersonico, avion supersonique; aereo a reazione, avion à réaction; aereo da ricognizione, avion de reconnaissance; aereo anfibio, naviplane, terraplane.

265
Q

àfa

A

s. f.

chaleur étouffante, chaleur accablante.

266
Q

Afasia

A

Aphasie

267
Q

Affabile

A

affable, aimable: è affabile con tutti, il est aimable avec tout le monde; modi affabili, manières affables

268
Q

Affabilità

A

affabilité, amabilité: accogliere, ascoltare q. con affabilità, accueillir, écouter q. avec affabilité; la sua affabilità è proverbiale, son amabilité est proverbiale.

269
Q

Affabulare

A

v. tr. (► coniug. 3 amàre; io affàbulo)
affabuler

affabulatóre s. m. [f. -trìce]
affabulateur

affabulazióne s. f.
affabulation.

270
Q

Affacciare

A

1 montrer: affacciò il viso tra i battenti socchiusi, il montra son visage dans l’entrebâillement de la porte
2 (fig.) exprimer: affacciare un dubbio, exprimer un doute; affacciare una difficoltà, faire état d’une difficulté

271
Q

Affacciarsi

A

donner (sur): le nostre finestre affacciano sul fiume, nos fênetres donnent sur la rivière

272
Q

Affacciarsi

A

1 se mettre, se montrer: affacciarsi alla finestra, se mettre à la fenêtre, mettre la tête à la fenêtre; affacciarsi alla porta, se montrer dans l’encadrement de la porte
2 apparaître: il re si affacciò al balcone, le roi apparut au balcon
3 (fig.) se présenter: un’idea nuova mi si affacciò alla mente, une idée nouvelle se présenta à mon esprit; si affaccia una nuova ipotesi, une nouvelle hypothèse se fait jour.

273
Q

Affamato

A

affamé: essere affamato, avoir grand faim ● (fig.) essere affamato di gloria, être affamé de gloire; dare da mangiare agli affamati, donner à manger aux affamés.

274
Q

Affannare

A

1 couper le souffle: salire le scale mi affanna, monter les escaliers me coupe le souffle
2 (fig.) angoisser: ha qualcosa che lo affanna, il a quelque chose qui l’angoisse

275
Q

Affannarsi

A

1 s’essouffler: affannarsi nel correre, s’essouffler en courant
2 (fig.) s’inquiéter, se faire du mauvais sang, s’angoisser: non affannarti tanto per noi, ne t’inquiète pas pour nous!
3 (fig.) se donner du mal, se donner de la peine, se dépenser: affannarsi a fare qc., se donner du mal pour faire qc.

276
Q

Affannato

A

1 essoufflé, hors d’haleine: ci raggiunse tutto affannato, il nous rattrapa, tout essoufflé
2 haletant: un respiro affannato, une respiration haletante
3 (fig.) anxieux, angoissé.

277
Q

Affare

A

1 (cosa da fare) affaire (f.): sbrigare, rimandare un affare, expédier, remettre une affaire; avere un affare in sospeso, avoir une affaire en suspens ● affari pubblici, privati, affaires publiques, privées; (scherz.) non è un affare di Stato!, ce n’est pas une affaire d’État! ● affari esteri, affaires étrangères ● (dir.) affari contenziosi, affaires contentieuses

278
Q

Affascinante

A

1 fascinant, séduisant: una donna affascinante, une femme fascinante ● un racconto affascinante, un récit fascinant; un paese affascinante, un pays fascinant; idea, proposta, offerta affascinante, idée, proposition, offre séduisante; uno sguardo affascinante, un regard fascinant; un viso affascinante, un visage fascinant
2 charmant: è stata veramente affascinante con i suoi ospiti, elle a été tout à fait charmante avec ses invités
3 passionnant: un libro affascinante, un livre passionnant.

279
Q

Affascinare

A

1 fasciner, envoûter: Circe affascinò Ulisse, Circé fascina Ulysse
2 (fig.) séduire, fasciner: affascinare una donna, séduire une femme
3 (fig.) ravir, charmer, envoûter: uno spettacolo che affascina, un spectacle qui vous ravit

280
Q

Affaticare

A

1 fatiguer: questo viaggio mi ha molto affaticato, ce voyage m’a beaucoup fatigué ● leggere con la luce artificiale affatica gli occhi, lire avec la lumière artificielle fatigue les yeux
2 surmener: bisogna evitare di affaticare gli alunni con troppi compiti, il faut éviter de surmener les élèves avec trop de devoirs

281
Q

Affatto

A

1 (del tutto, completamente) tout à fait: quest’uomo mi è affatto sconosciuto, cet homme m’est tout à fait inconnu; punti di vista affatto diversi, points de vue tout à fait différents; (raff.) tutt’affatto, vraiment; è una persona tutt’affatto straordinaria, c’est une personne vraiment extraordinaire
2 (come raff. di negazioni) pas du tout, pas … du tout: non ho affatto sonno, je n’ai pas du tout sommeil; non fa affatto freddo, il ne fait pas froid du tout; non prendersela affatto, ne pas s’en faire une miette; non lo conosco affatto, je ne le connais ni de près ni de loin, ni d’Ève ni d’Adam; non è affatto sicuro, rien n’est moins sûr; niente affatto, pas du tout, pas le moins du monde; io non c’entro affatto, moi, je n’y suis pour rien
3 (in risposte negative) pas du tout: “hai sonno?” “affatto!”, “as-tu sommeil?” “pas du tout!”; “disturbo?” “affatto!”, “je vous dérange?” “pas le moins du monde!”.

282
Q

Affermare

A

1 affirmer: affermare la propria innocenza, affirmer son innocence; affermare la propria autorità, affirmer son autorité; affermava di averlo fatto con le proprie mani, il affirmait qu’il l’avait fait de ses propres mains
2 annoncer: affermare le proprie intenzioni, annoncer ses intentions

283
Q

Affermarsi

A

1 s’imposer: affermarsi in una gara, s’imposer dans une compétition; si è affermato su tutti gli altri, il s’est imposé sur tous les autres ● una ideologia, una moda, uno spettacolo che si sono ben presto affermati, une idéologie, une mode, un spectacle qui se sont très vite imposés
2 s’affirmer: il suo talento si afferma ogni giorno di più, son talent s’affirme chaque jour davantage; come attore si è ormai affermato, comme acteur il s’est désormais affirmé.

284
Q

Affermativo

A

1 affirmatif: risposta affermativa, réponse affirmative; fare un cenno, un gesto affermativo, faire un signe, un geste affirmatif; in caso affermativo, dans l’affirmative; in modo affermativo, affirmativement, positivement

285
Q

Affermazione

A

1 affirmation: nonostante le sue affermazioni, non lo credo sincero, malgré ses affirmations, je ne le crois pas sincère; alla nostra domanda rispose con un’affermazione, il répondit par l’affirmative à notre question
2 succès (m.): è stata una grande affermazione della nostra squadra, ce fut un grand succès pour notre équipe.

286
Q

Afferrare

A

1 saisir, agripper: afferrare un oggetto, saisir un objet; afferrare q. per il bavero, saisir q. au collet; afferrare q. per il braccio, saisir q. par le bras
2 (fig.) saisir: afferrare l’occasione, il momento opportuno, saisir l’occasion, le moment favorable; afferrare la palla al balzo, attraper la balle au bond ● afferrare il significato d’una frase, saisir le sens d’une phrase; non ha afferrato l’allusione, il n’a pas saisi l’allusion; parlava così in fretta che ho potuto afferrare solo poche parole, il parlait si vite que je n’ai pu saisir que quelques mots; afferrare al volo, comprendre à demi-mot

287
Q

Affettare

A

couper en tranches: affettare il pane, couper le pain en tranches; (scherz., fig.) una nebbia da affettare, un brouillard à couper au couteau.

FALSI AMICI: affettare (1) nel senso di tagliare a fette non si traduce affecter; nel senso iperbolico di fare a pezzi, trucidare si traduce massacrer, trucider.

288
Q

Affettazione

A

affectation: parlare con affettazione, parler avec affectation; affettazione di modi, di parole, di stile, affectation dans les manières, dans les mots, dans le style; senza affettazione, sans apprêt.

289
Q

Affetto

A
1 affection (f.): gli affetti umani, les affections humaines ● avere, provare affetto per q., avoir, éprouver de l'affection pour q.; con affetto, affectueusement; vi abbraccio con affetto, je vous embrasse affectueusement ● l'amico era il suo unico affetto, son ami était sa seule affection
2 amour: affetto fraterno, filiale, amour fraternel, filial.
290
Q

Affetto

A

1 affectueux: un ragazzo di carattere affettuoso, un garçon au caractère affectueux; saluti affettuosi, bien affectueusement
2 affectueux, caressant: parole tenere e affettuose, paroles tendres et affectueuses; sguardo affettuoso, regard caressant

291
Q

Affezionato

A

attaché: è molto affezionata ai nonni, elle est très attachée à ses grands-parents; sono molto affezionato alle mie abitudini, je suis très attaché à mes habitudes; è affezionato a quella vecchia giacca, il est attaché à cette vieille veste

292
Q

Affiancare

A

1 accoler: affiancare due barche, due galleggianti, accoler deux bateaux, deux bouées
2 flanquer: un antico palazzo era affiancato alla chiesa, un vieux palais flanquait l’église
3 (fig.) adjoindre, placer aux côtés (de): gli hanno affiancato un collaboratore molto abile, on lui a adjoint un collaborateur très habile
4 (fig.) appuyer, soutenir, épauler: lo affiancavano tutti gli amici, tous ses amis le soutenaient

293
Q

Affidabile

A

Fiable

294
Q

Affidare

A

1 confier: affidare a q. documenti riservati, confier à q. des documents confidentiels
2 confier, charger: affidare un incarico a q., charger q. d’une tâche
3 remettre, confier: affidare la custodia di un bambino a q., confier la garde d’un enfant à q.; affidare un malato alle cure di un buon medico, confier un malade aux soins d’un bon médecin

295
Q

Affievolirsi

A

faiblir, baisser: mi si affievolisce la vista, ma vue baisse ● il polso si affievolisce, le pouls faiblit ● le loro forze si affievolirono, leurs forces faiblirent

296
Q

Affliggere

A

1 afficher, placarder: i manifesti elettorali sono affissi su tutti i muri, les affiches électorales sont placardées sur tous les murs
2 (lett.) fixer, planter: affiggere gli occhi su q., fixer les yeux sur q.
3 (lett.) appliquer: affiggere baci, appliquer des baisers

297
Q

Affilare

A

1 aiguiser, affûter, affiler, repasser: affilare coltelli, forbici, aiguiser des couteaux, des ciseaux; affilare una lama, donner le fil à une lame; affilare matite, tailler des crayons; (fig.) affilare le armi, fourbir les armes
2 (fig.) amaigrir, émacier: la malattia gli ha affilato il viso, la maladie a émacié son visage

298
Q

Affine

A

1 voisin: specie affini, espèces voisines
2 contigu, voisin: idee affini, idées voisines
3 similaire, semblable: avere gusti affini, avoir des goûts semblables; tabacchi e generi affini, tabac et marchandises similaires
4 apparenté: popoli affini fra loro per usi e costumi, peuples apparentés entre eux par les us et coutumes
5 affin ● (biol.) forme affini, formes affines ● (ling.) lingue affini, langues affines

299
Q

Affinità

A

1 affinité, similitude: affinità di gusti, di idee, affinité de goûts, d’idées
2 affinité, sympathie: affinità intellettuale, spirituale, affinité intellectuelle, spirituelle; le affinità elettive, les affinités électives; avere delle affinità con q., avoir des atomes crochus avec q.

300
Q

Affiorare

A

1 émerger: le cime dei monti affioravano dalla nebbia, les cimes des montagnes émergeaient du brouillad; scogli che affiorano dall’acqua, des rochers qui émergent de l’eau
2 émerger, faire surface: il sommergibile affiora, le sous-marin fait surface

301
Q

Affissione

A

affichage (m.): l’affissione dei risultati, l’affichage des résultats; divieto d’affissione, défense d’afficher.

302
Q

Affittare

A

louer: appartamenti da affittare, appartements à louer ● abbiamo affittato un appartamento in città, nous avons loué un appartement en ville.

303
Q

Affittasi

A

à louer: affittasi appartamento, appartement à louer.

304
Q

Affitto

A

1 (l’affittare) location (f.): contratto d’affitto, contrat de location; dare in affitto, donner en location, louer; prendere in affitto, prendre en location, louer ● l’affitto di una casa, la location d’une maison
2 loyer: pagare l’affitto, payer le loyer
3 (dir.) bail: dare, prendere in affitto, donner, prendre à bail; disdire il contratto d’affitto, résilier le bail; affitto a lunga scadenza, bail à long terme; affitto di fondo rustico, fermage, bail à ferme, amodiation.

305
Q

Affliggere

A

1 affliger, désoler: la notizia ci afflisse tutti, la nouvelle nous a tous affligés
2 tourmenter: essere afflitto da molti mali, être tourmenté par de nombreux maux; essere afflitto da una malattia, être atteint d’une maladie; è afflitto da una grave forma di artrosi, il est atteint d’une grave forme d’arthrose

306
Q

Afflizione

A
1 affliction (lett.): vivere nell'afflizione, vivre dans l'affliction; abbandonarsi all'afflizione, s'abandonner au désespoir
2 tourment (m.): questo bambino è una vera afflizione per i suoi genitori, cet enfant est un véritable tourment pour ses parents
307
Q

Affluente

A

affluent: gli affluenti di destra, di sinistra della Senna, les affluents de droite, de gauche de la Seine.

308
Q

Affluire

A

1 affluer: il sangue gli affluiva al viso, le sang lui affluait au visage ● le offerte affluiscono da ogni parte, les dons affluent de tous côtés ● la folla affluisce all’entrata dello stadio, la foule afflue vers l’entrée du stade ● le merci affluiscono nei magazzini, les marchandises affluent dans les magasins

309
Q

Afflusso

A

afflux: l’afflusso del sangue al cervello, l’afflux du sang au cerveau ● afflusso di capitali, afflux de capitaux ● afflusso di forestieri, afflux d’étrangers ● (fis.) afflusso catodico, afflux cathodique.

310
Q

Affogare

A

1 noyer: affogare dei gattini, noyer des chatons ● (fig.) affogare un dispiacere nell’alcol, noyer son chagrin dans l’alcool
2 (fig.) accabler, cribler: affogare q. nei debiti, accabler q. de dettes

311
Q

Affollare

A

1 envahir: i turisti affollano le spiagge, les touristes envahissent les plages ● mille sospetti gli affollano la mente, mille soupçons envahissent son esprit
2 remplir: gli spettatori affollavano il teatro, les spectateurs remplissaient le théâtre

312
Q

Affondamento

A

1 naufrage: l’affondamento di una nave, le naufrage d’un bateau; il siluro provocò l’affondamento della nave, la torpille fit couler à pic le navire ● (fig.) l’affondamento di un’impresa, le naufrage d’une entreprise
2 (mar.) mouillage: l’affondamento dell’ancora, le mouillage de l’ancre.

313
Q

Affondare

A

1 couler: affondare una nave nemica, couler un navire ennemi
2 enfoncer: affondare i piedi nella melma, enfoncer ses pieds dans la boue ● affondò i denti nel panino, il enfonça ses dents dans le sandwich; (fig.) affondare il dito nella piaga, retourner le couteau dans la plaie
3 plonger: affondare qc. nell’acqua, plonger qc. dans l’eau
4 (mar.) mouiller: affondare l’ancora, lo scandaglio, mouiller l’ancre, la sonde

314
Q

Affossare

A

1 creuser des rigoles: affossare i campi, creuser dans les champs des rigoles d’amenée, des rigoles d’écoulement
2 affaisser: affossare un terreno, affaisser un terrain
3 (fig.) enterrer, ensevelir: affossare un progetto, enterrer un projet

315
Q

Affrancare

A

1 affranchir: affrancare uno schiavo, affranchir un esclave ● (fig.) affrancare l’anima dalle passioni, affranchir son âme des passions ● (agr.) affrancare un albero, un arbusto, affranchir un arbre, un arbuste ● (mar.) affrancare una pompa, una sentina, un locale, affranchir une pompe, une cale, un local
2 timbrer, affranchir: affrancare una lettera, affranchir une lettre

316
Q

Affranto

A

1 brisé, exténué, éreinté: essere affranto dalla stanchezza, être brisé de fatigue, être éreinté
2 accablé: essere affranto dal dolore, être accablé par la douleur.

317
Q

Affresco

A

Fresque