word to remember Flashcards
(157 cards)
Supportive
Solidario
From now on
Apartir de hoje/ agora
That’s beside the point
não vem ao caso
Yes, the expression “That’s beside the point” is correct. It is used to indicate that something is irrelevant or not related to the main topic or issue being discussed.
“That’s beside the point”: Indicates that a comment or piece of information is irrelevant to the main topic or issue.
-
In a Discussion:
- Example: “I know you don’t like the new policy, but that’s beside the point. We need to follow it.”
- Translation: “Eu sei que você não gosta da nova política, mas isso não vem ao caso. Precisamos segui-la.”
-
In an Argument:
- Example: “Whether it was raining or not is beside the point. What matters is that you were late.”
- Translation: “Se estava chovendo ou não, não vem ao caso. O que importa é que você estava atrasado.”
-
In a Debate:
- Example: “Your opinion on the matter is beside the point. We’re discussing the facts here.”
- Translation: “Sua opinião sobre o assunto não vem ao caso. Estamos discutindo os fatos aqui.”
- “That’s beside the point”: Used to indicate that something is irrelevant or not related to the main issue.
- Usage: Commonly used in discussions, arguments, and debates to refocus on the main topic.
Understanding this expression helps in steering conversations back to the relevant points and addressing the core issues.
One step at a time
um passo de cada vez
Rather than
em vez de/ ao contrario
Or rather
ou seja / ou melhor
I lost track of time
eu perdi a noção do tempo
Go through is a phrasal verb in English that can have several meanings depending on the context: …
Passar por
for while
por um tempo
Let’s call it a day
To stop what are you doing because you do not do any more
Full of risk
cheio de risco
As far as I know
até onde eu sei
Every time I … I think of
Toda a vez que eu ….. eu penso em…
Maybe next time
talvez na proxima
Go way is a phrasal verb in English with a couple of primary meanings: …
Sair fora, passar uma dor
There’s no hurry
Sem pressa
For now
Ways to Use “For Now”:
Indicating Temporariness: Example: "We’ll stay here for now, but we might move later." Translation: "Vamos ficar aqui por enquanto, mas podemos nos mudar mais tarde." Usage: To express that a situation is temporary and may change. Signifying a Current State: Example: "For now, everything is going according to plan." Translation: "Por enquanto, tudo está indo conforme o planejado." Usage: To indicate that the current state is satisfactory but could change. Delaying a Decision or Action: Example: "Let’s leave it as it is for now and discuss it later." Translation: "Vamos deixar como está por enquanto e discutir isso mais tarde." Usage: To suggest postponing a decision or action until later. Expressing Contentment or Acceptance: Example: "I’m okay with this arrangement for now." Translation: "Estou bem com esse arranjo por enquanto." Usage: To show acceptance of a temporary situation.por enquanto
you do something once and then
vc faz uma vez… de depois …
Deal with it
Lê dar com o problema
Sure! The expression “deal with it” means to handle, manage, or cope with a situation, problem, or responsibility. Here are some examples illustrating different contexts in which this expression can be used:
-
Handling a Problem:
- Example: “The project has hit a few snags, but we’ll deal with it.”
- Translation: “O projeto encontrou alguns obstáculos, mas vamos lidar com isso.”
-
Facing a Challenge:
- Example: “Life is full of challenges, and we just have to deal with it.”
- Translation: “A vida é cheia de desafios, e nós simplesmente temos que lidar com isso.”
-
Managing Emotions:
- Example: “She was upset about the news, but she managed to deal with it.”
- Translation: “Ela ficou chateada com a notícia, mas conseguiu lidar com isso.”
-
Addressing a Task:
- Example: “We have a lot of work to do, but we’ll deal with it step by step.”
- Translation: “Temos muito trabalho a fazer, mas vamos lidar com isso passo a passo.”
-
Taking Responsibility:
- Example: “I forgot to submit the report, but I’ll deal with it tomorrow.”
- Translation: “Eu esqueci de enviar o relatório, mas vou lidar com isso amanhã.”
-
Responding to Criticism:
- Example: “He didn’t like the feedback, but he decided to deal with it constructively.”
- Translation: “Ele não gostou do feedback, mas decidiu lidar com isso de maneira construtiva.”
-
Addressing an Inconvenience:
- Example: “The internet is down again, but we’ll just have to deal with it until it’s fixed.”
- Translation: “A internet caiu de novo, mas teremos que lidar com isso até que seja consertada.”
- “Deal with it”: Means to handle, manage, or cope with a situation, problem, or responsibility.
- Usage: Commonly used in various contexts to express managing challenges, tasks, emotions, or responsibilities.
These examples show how “deal with it” can be used in different scenarios to convey the idea of handling or managing various situations effectively.
Key point
o ponto chave
By means of
Using a Method or Tool:
Example: "She solved the problem by means of a new algorithm." Translation: "Ela resolveu o problema por meio de um novo algoritmo."
Achieving Something:
Example: "They traveled across the country by means of various public transportation." Translation: "Eles viajaram pelo país por meio de vários transportes públicos."por meio de...
It doesnt work for me
não funciona pra min
Same old thing
nada de novo
Worse than
pior que