words Flashcards

(84 cards)

1
Q

中华人民共和国

A

zhōnghuá rénmín gònghéguó

Китайская Народная Республика

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

发布宪法

颁布宪法

A

fābù xiànfǎ
bānbù xiànfǎ
обнародовать/опубликовать Конституцию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

通过宪法

A

tōngguò xiànfǎ

принять Конституцию

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

现行宪法

A

xiànxíng xiànfǎ

действующая Конституция

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

第一部宪法

A

dìyī bù xiànfǎ

первая часть Конституции

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

根本法

A

gēnběnfǎ

основной закон, конституция, конституционное законодательство

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

主要法律

A

zhǔyào fǎlǜ

основной/главный закон

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

国家的主要法律

A

guó jiā de zhǔ yào fǎlǜ

основной закон государства

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

中国法律

A

zhōngguó fǎlǜ

китайское законодательство, китайские законы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

修改

A

xiūgǎi
изменять, вносить поправки, пересматривать, редактировать;
внесение поправок

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

全国人大

A

quánguó réndà

ВСНП; Всекитайское собрание народных представителей (全国人民代表大会)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

共产党

A

gòngchǎndǎng
коммунистическая партия
中国共产党

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

被全国人大修改的

A

bèi quánguó réndà xiūgǎi de

измененная [конституция] всекитайским собранием народных представителей

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

被共产党修改的

A

bèi gòngchǎndǎng xiūgǎi de

измененный коммунистической партией

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

中文宪法

A

zhōngwén xiànfǎ

Конституция на китайском языке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

俄文宪法

A

éwén xiànfǎ

Конституция на русском языке

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

翻译成俄文的宪法

A

fānyìchéng éwén de xiànfǎ

Конституция, переведенная на русский язык

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

基本权利和义务

A

jīběn quánlì hé yìwù

основные права и обязанности

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

过渡时期

A

guòdù shíqī

переходный период

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

条文

A

tiáowén

статья, текст (закона, договора); положение

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

奠定基础

A

diàndìng jīchǔ

закладывать основы

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

序言

A

xùyán

предисловие, вступление; преамбула

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

国家机构

A

guójiā jīgòu

государственный строй; государственная структура

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

国旗

A

guóqí

государственный флаг

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
国徽
guóhuī | государственный герб, национальная эмблема
26
建国
jiànguó | основать (образовать) государство
27
“共同纲领”
gòngtóng gānglǐng | общая (единая) программа
28
在……基础上
zài jīchǔ shàng | на основе…
29
制定
zhìdìng | устанавливать, принимать, составлять, издавать (закон, постановление)
30
全国政协
quánguó zhèngxié | ВК НПКСК (Всекитайский комитет Народного политического консультативного совета Китая)
31
中国共产党全国代表大会
zhōngguó gòngchǎndǎng quánguó dàibiǎo dàhuì | Всекитайский съезд КПК
32
内务司法委员会
nèiwù sīfǎ wěiyuánhuì | Комиссия по внутренним делам и юстиции (ВСНП)
33
国务院
guówùyuàn | Государственный совет, Госсовет (КНР)
34
总路线
zǒnglùxiàn | генеральная линия
35
总任务
zǒngrènwù | общая задача, главная задача
36
基本方针
jīběn fāngzhēn | основной курс/направление
37
基本权利
jīběn quánlì | основные права
38
基本义务
jīběn yìwù | основные обязательства
39
基本原则
jīběn yuánzé | основные принципы, основные положения; основополагающие принципы
40
根本准则
gēnběn zhǔnzé | основополагающие нормы
41
文化大革命
wénhuà dàgémìng | «культурная революция» (с 1966 по 1976 гг.)
42
无产阶级 | не иметь имущества+класс
wúchǎn jiējí | пролетариат; пролетарский
43
阶级斗争
jiējí dòuzhēng | классовая борьба
44
民主专政
mínzhǔ zhuānzhèng | демократическая диктатура
45
社会主义
shèhuì zhǔyì | социализм; социалистический
46
马克思列宁主义
mǎkèsī lièníngzhǔyì | марксизм-ленинизм
47
毛泽东思想
máo zédōng sīxiǎng | идеи Мао Цзэдуна, маоизм
48
过渡时期 后期 新时期
guòdù shíqī переходный период hòuqī поздний период xīn shíqī новый период (о периоде в развитии Китая после 1978 г.)
49
纲领 | 总纲
gānglǐng 1) программа, платформа (политическая, избирательная) 2) руководящий принцип zǒnggāng основные/общие тезисы (принципы, положения)
50
序言 学说 理论
xùyán предисловие, вступление; преамбула xuéshuō учение (маркса/ленина) lǐlùn теория (в науке) (противопоставлена практике)
51
奠定基础 | 在……基础上
diàndìng jīchǔ дать основание; закладывать основы | zài jīchǔ shàng исходя из…/на основе
52
国旗 | 国徽
guóqí государственный флаг | guóhuī государственный герб, национальная эмблема
53
改革 革命 修改
gǎigé реформировать, обновлять; преобразовывать gémìng революция, революционный xiūgǎi изменять, вносить поправки, пересматривать, редактировать; внесение поправок
54
世界 | 世纪
shìjiè мир; космос; вселенная | shìjì век; столетие
55
农业 工业 职业
nóngyè сельское хозяйство; сельскохозяйственный; аграрный gōngyè промышленность; промышленный; индустриальный zhíyè занятие; профессия
56
宪法化 条文化 现代化
xiànfǎhuà конституционализация tiáowénhuà кодификация xiàndàihuà модернизация; модернизировать
57
针对性 可执行性 全局性
zhēnduìxìng целенаправленность kě zhíxíngxìng выполнимость; осуществимость quánjúxìng глобальный; всеобщий; всеобъемлющий
58
总结经验 | 吸收经验
zǒngjié jīngyàn обобщение опыта, обобщать опыт | xīshōu jīngyàn перенимать опыт/впитать опыт
59
中国特色 | 中国特点
zhōngguó tèsè китайская специфика (термин) | zhōngguó tèdiǎn китайская особенность
60
形式 | 正式
xíngshì форма; вид; тип | zhèngshì официальный; официально
61
国家机构 | 国家机关
guójiā jīgòu государственный строй; государственная структура guójiā jīguān государственный орган
62
重要法律 | 根本大法 (主要 синоним)
zhòngyào fǎlǜ важный закон | gēnběn dàfǎ основной закон
63
制定“共同纲领”
zhìdìng gòngtóng gānglǐng | принимать единую программу
64
制定重要政策
zhìdìng zhòngyào zhèngcè устанавливать основную политику/основной политический курс
65
规定总任务
guīdìng zǒngrènwù | определять главную задачу
66
坚持革命
jiānchí gémìng | поддерживать революцию
67
开展阶级斗争
kāizhǎn jiējí dòuzhēng | разворачивать классовую борьбу
68
用法律的形式肯定下来
yòng fǎlǜ de xíngshì kěndìng xiàlái | используя форму закона подтверждать/признать
69
继承基本原则
jìchéng jīběn yuánzé | перенимать/передавать следующим поколениям основополагающие принципы
70
适应中国社会主义现代化建设需要
shìyìng zhōngguó shèhuì zhǔyì xiàndàihuà jiànshè xūyào | соответствовать/отвечать нуждам модернизации социализма
71
规定政治制度
guīdìng zhèngzhì zhìdu | определять политическую систему/политическое устройство
72
规定经济制度
guīdìng jīngjì zhìdù | определять/устанавливать экономический строй/систему
73
规定职责范围
guīdìng zhízé fànwéi | определять круг обязанностей, определять/устанавливать компетенцию
74
规定根本任务
guīdìng gēnběn rènwù | определить главные задачи
75
继续改革
jìxù gǎigé | продолжать реформы
76
创建基本制度
chuàngjiàn jīběn zhìdù | закладывать основу строя
77
建设伟大的社会主义强国
jiànshè wěidà de shèhuì zhǔyì qiángguó | строить великую социалистическую державу
78
坚持毛泽东思想
jiānchí máozédōng sīxiǎng | придерживаться идей Мао Цзэдуна
79
坚持社会主义道路
jiānchí shèhuì zhǔyì dàolù | отстаивать социалистический путь; твердо придерживаться социалистического пути; следовать социалистическим путем
80
经理修改
jīnglǐ xiūgǎi | управлять внесением поправок
81
超越宪法和法律
chāoyuè xiànfǎ hé fǎlǜ | стоять выше Конституции и закона (иметь высшую юридическую силу)
82
确定改革开放的方针
quèdìng gǎigé kāifàng de fāngzhēn | установить политику реформ и открытости
83
坚持无产阶级专政
jiānchí wúchǎn jiējí zhuānzhèng | упорно отстаивать диктатуру пролетариата
84
坚持共产党的领导
jiānchí gòngchǎndǎng delǐngdǎo | настойчиво стоять за руководство со стороны коммунистической партии/придерживаться руководящей роли КПК