Words Flashcards
(123 cards)
1
Q
Even though
A
Apesar de
2
Q
Nevertheless
A
Portanto
3
Q
Otherwise
A
Caso contrário
4
Q
Whatsoever
A
De maneira alguma
5
Q
On the other hand
A
Por outro lado
6
Q
No way
A
De jeito nenhum
7
Q
Such as
A
Tal como
8
Q
Rather than
A
Ao invés de
9
Q
Instead of
A
Ao invés de
10
Q
Due to
A
Devido a
11
Q
However
A
Contudo
12
Q
Nearly
A
Por pouco
13
Q
Mean to be
A
Destinado a ser
14
Q
Throughout
A
Ao longo
15
Q
Rê
A
Liderança
16
Q
Whatever
A
Tanto faz
17
Q
Used to
A
Costumava
18
Q
As soon as
A
Assim que
19
Q
About
A
Sobre a
20
Q
As if
A
Até parece
22
Q
Up to you
A
Por sua decisão
23
Q
Outright
A
Imediatamente / completamente
24
Q
No biggies
A
Nada demais
25
Q
Should
A
Deveria
26
Gotta
| Have to
Tenho que
I have to go church
I gotta to go church
Eu tenho que ir a (para) igreja
27
I Wanna
| I want
Eu quero
I want to go church
I wanna to go church
Eu quero ir a igreja
27
Gonna
| Going to
Indo
I’m going to church
I’m gonna to church
Eu estou indo para igreja
28
To came
Vir
29
Came
Veio
30
I will
Eu vou
31
I went
Eu fui
32
I thought
Eu pensei
33
Come
Venha
34
Let me go
Deixe me ir
35
I did nothing
Eu não fiz nada
36
I don’t do anything
Eu não faço nada
37
Actualy
Na verdade
38
Go Back
Ir de volta
Ex: You must go back there.
Você deve voltar lá.
voltar / retornar no sentido de "ir de volta" usamos go back.
39
Come back
Vir de volta
Ex: You must come back here.
Você deve voltar aqui.
dizer voltar / retornar no sentido de "vir de volta" usamos come back. (Voltar / vim)
40
Come in
Entre
| Entrar para dentro
41
Unlikely
Improvável
42
Likely
Provável
43
I’m proud
Eu tenho orgulho
44
Scared
Assustada
45
Handle
Lidar com
46
I found that
Eu achei que
47
I look forward to (+ing)
Eu estou ansioso
48
Used to (+ing)
Acostumado
49
Get around to (+ing)
Arrumar tempo
50
Work out
Exercitar-se
51
We can back
Voltamos
52
Enjoy
Gostando
| Curtindo
53
Willpower
Força de vontade
54
Last will
Última vontade
55
Willing
Força de vontade
Disposto
I’m willing to wait for 30 minutes for dinner
Eu estou disposto a esperar por 30
Minutos para jantar
56
Not willing
Não estou disposto
57
Reach me
Alcançar me
58
Back then
Naquela época
59
By the way
aliás
a propósito
falando nisso
por falar nisso
60
At all
de jeito nenhum
nenhuma
de forma alguma
definitivamente
61
withdraw
Retirar
62
Toward
em direção a
63
Nearby
Próximo
| Perto
64
Gimme
| Give me
Me dê
65
Like this
Assim
66
Regret
Arrepender
67
In a bit
Daqui a pouco
68
Regret
Arrepender
69
Por favor, voce poderia pegar uma faca pra mim?
Please, could you get me a knife?
72
entre por favor, fique a vontade
come in please feel free
73
Pretty soon
Em breve
Pretty soon something is going to happen.
Em breve algo vai acontecer.
74
I will do the dishes
Vou lavar a louça
75
You received my email?
Voce recebeu meu e-mail?
76
Kind of
| Kinda
Meio que
I kinda left in a hurry. – Eu meio que saí com pressa.
79
Get
Comprar
Chegar
Receber
Pegar
Entender
Sentir
Ficar
80
Prejudice
Preconceito
Pride and Prejudice is a classic book everyone should read!
(Orgulho e Preconceito é um livro clássico que todos deveriam ler)
He seems to be prejudiced against ideas that come from women.
(Ele parece ser preconceituoso com ideias que vem de mulheres)
81
Wanna
Wanna é simplesmente a junção de Want + to. Que significa “querer”.
84
Keep calm and carry on”
significa ‘mantenha a calma e siga em frente’.
86
WHAT THE HELL
Podemos usar ‘What the hell’ pra expressar surpresa, confusão ou irritação em relação a algo que aconteceu. Pode ser traduzido como: ‘Que diabos é isso?’, ‘Que merda/porra é essa?’, ‘Que caralho é esse?’. No Texas é ofensivo para muitos
What the hell are you doing here?
(Que diabos você está fazendo aqui?)
What the hell are you wearing?
(Que merda é essa que você está vestindo?)
87
Miss
Saudade
I miss you too, honey. On Tuesday I’ll be home.
(Eu também estou com saudade de você , querida. Na terça-feira estarei em casa)
My father passed away last year, I miss him a lot.
(Meu pai faleceu ano passado, eu sinto muita saudade dele)
I don’t like to express feelings. I hardly ever say ‘I miss you’.
(Eu não gosto de expressar meus sentimentos. Quase nunca falo ‘Estou com saudade’)
89
Gotta
| Gotta é a junção de got + to. É a mesma coisa de Have got to ou have to. Que significa ter que fazer alguma coisa.
I gotta go home (or)
I have got to go home
(Eu tenho que ir para casa)
They gotta be here by 10pm.
(Eles tem que estar aqui às 10 horas)
We gotta move.
(Nós temos que nos mudar)
90
MY CUP OF TEA
Usamos essa expressão pra dizer se gostamos ou não de algo ou alguém. Em português, algo como ‘minha praia’ pra falar sobre coisas, ou ‘meu tipo’ pra falar sobre pessoas. Você pode dizer tanto de maneira afirmativa, quanto negativa.
He’s not my cup of tea.
(Ele não faz meu tipo)
I’ve found the right girl. She’s my cup of tea.
(Eu encontrei a garota certa, ela faz meu tipo
This song is not my cup of tea.
(Essa música não é minha praia / Não sou chegado nessa música)
Thanks for the invitation, but soccer is not my cup of tea.
(Obrigado pelo convite, mas futebol não é minha praia)
91
Hold your horses
É usada para expressar o nosso ‘vai com calma’. O mesmo que ‘acalme-se’, ‘segure-se’, ‘contenha-se’, ‘controle-se’.
They had to hold their horses when they heard that about their parents.
(Eles tiveram que manter a calma quando ouviram aquilo sobre os pais dele)
Hold your horses, Mom! You should think about it in order not to regret.
(Vai com calma, mãe! Acho que você deveria pensar sobre isso pra não se arrepender)
91
Take it easy
tem o sentido de “relaxa”, fique calmo, descanse, vá com cuidado.
Oh my God! I’m really tired. I just wanna take my shoes off and take it easy.
(Meu Deus! Estou muito cansado. Só quero tirar meus sapatos e relaxar)
Take it easy dear! You’ve worked all day long.
(Descanse querida! Você trabalhou o dia inteiro)
You should take it easy with the new staff. It’s his first job!
(Você deveria pegar leve com o novo funcionário. Este é o primeiro emprego dele)
Bye bye... take it easy!
Tchau... vá com cuidado!
91
FOR GOODNESS’ SAKE’
Você pode utilizar essa expressão pra dizer ‘pelo amor de Deus’. Agora pare e pense!
Em quais momentos você diz ‘pelo amo de Deus’ em português? Geralmente em alguma situação negativa. Pra expressar o que falamos acima, impaciência, raiva, irritação ou frustração.
For goodness’ sake, Paul. Leave me alone.
(Pelo amor de Deus Paul. Me deixe sozinha)
What are you doing Jake? For goodness’ sake!!!
(O que você tá fazendo Jake? Pelo amor de Deus).
91
By heart
significa ‘de cor e salteado’.
I know your phone number by heart.
(Eu sei seu número de telefone de cor e salteado)
I knew the whole text by heart, but i got nervous and forgot.
(Eu sabia o texto todo de cor, mas eu fiquei nervosa e esqueci)
91
Bulshit
é utilizada para expressar ‘bobagem’, ‘papo furado’, ‘conversa mole’, ‘mentira’, ‘besteira’…
It smells like bullshit.
(Tá com cheiro de bobagem).
Don’t give me that bullshit.
(Não me venha com essa conversa fiada).
Bullshit. Nobody said that!
(Mentira. Ninguém disse isso!).
93
Get // Got // Getting
1. No sentido de obter (Receber, comprar, pegar, ganhar, tirar…)
Can you get me a notebook when you go downtown?
(Você pode comprar um caderno pra mim quando for ao centro?)
2. No sentido de movimento (ir, chegar…)
As soon as I get there, I let you know.
(Assim que eu chegar lá, te aviso)
3. No sentido de tornar (ficar, fazer…)
Get your students used to homework since the beginning.
(Faça seus alunos se acostumarem com tarefas desde o começo)
93
You rock man!”
Cara. Tu é F*&*%! – Aquilo ali foi demais! – Tu é o melhor! – Tu é demais! – Isso foi sensacional.
Honey, you rock!
(Querida, você arrasa!)
The concert was amazing. You rocked it!
(O show foi fantástico. Você detonou!)
You were nervous before the interview, but you rocked it!
(Você estava nervosa antes da entrevista, mas você fui muito bem!)
93
Never mind
é utilizada pra dar uma resposta curta que expresse a ideia de ‘deixa pra lá’, ‘esquece’, ‘não importa’, ‘não se preocupe’…
Never mind. We’ll have another chance.
(Não importa. Nós teremos outra chance)
I’ll ask Dad, never mind.
(Eu vou pedir ao papai, deixa pra lá)
I was going to throw it away anyway. Never mind.
(Eu ia jogar isso fora mesmo, não se preocupe)
94
Gonna
O Gonna é a junção de going + to. Usado quando queremos expressão algo que vamos fazer no futuro.
What are you going to do?
(O que você vai fazer?)
I’m gonna go home late today.
(Eu vou para casa tarde hoje)
They’re gonna leave soon.
(Eles vão sair em breve)
95
As cool as a cucumber
é utilizado pra descrever uma pessoa calma, que não se incomoda com nada. Muito, mas muito tranquila mesmo, que até em situações difíceis consegue manter a serenidade.
95
Once in a blue moon
é usado para dizer raramente, uma vez na vida, outra na morte, lá de vez em quando ou qualquer outra tradução que expresse raridade.
I don’t know much about her. I only see her once in a blue moon.
(Não sei muito sobre ela. Só a vejo uma vez na vida e outra na morte)
She only goes to church once in a blue moon.
(Ela vai a igreja uma vez na vida e outra na morte)
96
The week went by very fast
A semana passou muito rápido
96
I do not know what to say
Eu não sei o que dizer
96
Hafta
Hafta é a junção de Have to. O significado é o mesmo que gotta, que é ‘ter’ no sentido de obrigação. E muitas vezes pode ser substituído por ‘must to’.
You hafta bring it to me (or)
You have to bring it to me
(Você tem que trazer isso para mim)
I hafta buy a new smartphone. Mine is broken.
(Eu tenho que comprar um Smartphone. O meu quebrou)
She hasta go home now.
(Ela tem que ir embora agora)
97
under the weather
Sabe quando dizemos em português “não estou me sentindo bem”? É nesse contexto que se usa under the weather. Não interessa as condições físicas. Você pode estar doente, com dor de cabeça, enjoado, um pouco bêbado, tonto, de ressaca, indisposto… só pelo fato de não estar bem, independentemente do motivo, já cabe a expressão.
98
Afford
Proporcionar
99
That’s why
É por isso
100
Altogether
Completamente
101
All together
Todos juntos
102
Besides
Além disso
103
Beside
Ao lado
104
May I have the check/bill, please? –
Poderia me trazer a conta, por favor?
105
Do you take credit cards?
Vocês aceitam cartões de crédito?
106
Let’s split the check/bill.
Vamos dividir a conta.
107
For here or to go?
Para comer aqui ou para viagem?
108
Any starters?
Alguma entrada?
109
How is it going?
como vai?
110
Long time no see! –
há quanto tempo!
111
Are you with me? –
está entendendo o que digo?
112
Sorry to bother you –
desculpa te incomodar.
113
Where were we? –
onde estávamos? onde páramos a conversa?
114
There you go! –
Agora sim! (quando algo finalmente alcança o resultado esperado)
115
You rock!
– você é demais!
116
You sold me! –.
você me convenceu
117
```
Monday /Mândei/
Tuesday /Tchúsdei/
Wednesday /Uénisdei/
Thursday /Thârsdei/
Friday /Fruáidei/
Saturday /Sáturdei/
Sunday /Sândei/
```
```
Monday /Mândei/ segunda feira
Tuesday /Tchúsdei/ terça feira
Wednesday /Uénisdei/ quarta feira
Thursday /Thârsdei/ quinta feira
Friday /Fruáidei/ sexta feira
Saturday /Sáturdei/ sabado
Sunday /Sândei/ domingo
```
118
Damn
Droga
119
Crap
Merda
120
Dick
Idiota / desgraçado
121
Darn it!
Droga
122
Yet
Still
Already
Yet: para questionar se algo já aconteceu ou para mencionar que algo ainda não aconteceu. Still: para falar sobre situações que continuam acontecendo. Already: para falar de uma ação que aconteceu antes do esperado.
123
Likewise
Igualmente
Ex: P: Nice to meet you
R: Likewise