Подкасты Flashcards

(122 cards)

1
Q

פתאום קרישנה חוזר לדבר על התפקיד של ארג’ונה כלוחם בגוף שלו

A

Вдруг Кришна снова начинает говорить о роли Арджуны как воина в его теле - Питом Кришна хозер ле-дабар аль ха-тафкид шель Арджуна ке-лохем бе-гУф шело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

ואפילו

A

ва-афи́лу - и даже

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

שאם הוא יברח מהקרב הזה

A

Ше-им ху йиврах ме-hа-крав hа-зэ - Если он убежит из этого сражения

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

כל האנשים ידברו מאחורי הגב שלו

A

все люди будут за его спиной - коль hа-анашим йедабру ме-ахорей hа-габ шело

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

בושה איומה

A

(буша айома) – «ужасный позор», где בושה – «стыд» или «позор», а איומה – «ужасный».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

גלגול

A

гильгуль «перевоплощение», «цикл» или «поворот».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

בשיחות עם אדם הראל על יוגה

A

В беседах с Адамом Харэлем о йоге, Бе-сихот им Адам hа-рель аль йога, בשיחות (бе-сихот) – «в беседах» или «в разговорах», от слова שיחה (сиха) – «разговор» или «беседа».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

דרך המשותפת

A

Дэрэх hа-мешутефет (Общий путь)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

היות פרטים מוזמנים ליצור קשר איתי או עם אדם אם אהבתם את הפרק נשמח שתשתפו אותו עם עוד אנשים ברשתות

A

е-йот пратим музманим ле-йцор кешер ити о им Адам. Им ахавтем эт ha-перек, несмах ше-тешатфу ото им од анашим ба-решетот. Чтобы получить детали, приглашаем связаться со мной или с Адамом. Если вам понравился эпизод, будем рады, если вы поделитесь им с другими людьми в социальных сетях

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

איזה כיף שאת מתארחת בפודקאסט סוף סוף

A

Эйзе кеф ше-ат мит’арехет ба-подкаст соф соф (Как здорово, что ты наконец-то гостья в подкасте)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

אני אספר למי שלא מכיר

A

Ани асапер ле-ми ше-ло макир (Я расскажу тем, кто не знаком)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

לילוש מורה לאשטנגה ולויניאסה וכל כך הרבה יותר מזה

A

Лилуш мора ле-Аштанга ве-ле-Виньяса ве-коль ках арбе йотер ми-зэ (Лилуш – преподаватель аштанги и виньясы, и гораздо больше, чем это)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

היא מלמדת את היוגה בכל כך הרבה רבדים שלה

וכלים שלה ואת הפילוסופיה בצורה עמוקה.

A

Хи меламедет эт ha-йога бе-коль ках арбе ро­вадим шела ве-келим шела ве-эт ha-философия бе-цура амука (Она преподает йогу на стольких уровнях, используя её инструменты и философию глубоко и содержательно)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

בחוויה שלי

A

ба-хав­айя шели (в моём восприятии)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

ממה שאני מכיר אותך לאורך השנים

A

ми-ма ше-ани макир отах ле-орекh ha-шаним (исходя из того, что я знаю о тебе на протяжении многих лет)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

ואנחנו מכירים מפרנה בתקופה ששנינו עוד היינו ככה

A

Ве-ана­хну маки­рим ми-Прана бе-ткуфа ше-шнейну од hайину ка­ха (И мы знакомы с Праны, с того времени, когда мы оба ещё были такими)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

יש משהו בלראות

A

Еш машеhу бе-лирот (Есть что-то в том, чтобы видеть)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

המעבר הזה. מתלמידה למורה

A

ha-маавар ha-зэ. Ми-тальмида ле-мора (переход. От ученицы к учителю)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

זה נותן המון השראה

A

зэ нотен hамон hашраа (это дает много вдохновения)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

אנחנו הכרנו

A

Анахну hикарну (Мы познакомились)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

אתה יכול לזרום איתם

A

Ата йахоль лизром итам («Ты можешь плыть с ними по течению» или «Ты можешь подстроиться под них»)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

מה שנחמד במערכות יחסים

A

ма ше-нехмад бе-маарахот йехасим (что приятно в отношениях)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

אני מתרגשת קצת

A

Ани митрагешет кцат (Я немного взволнована)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

זה נחמד

A

(зэ нехмад) – «это приятно».

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
זה נחמד
Зэ нехмад – «это приятно»
26
כי גם אני זוכרת
Ки гам ани зохерет – «потому что я тоже помню»
27
את המפגש שלנו
Эт ha-мифгаш шелену – «нашу встречу»
28
בתור
Бе-тор – «в качестве» или «как»
29
אמרת תלמידים
Амарт тальмидим – «ты сказал 'ученики'»
30
אנחנו עדיין שנינו תלמידים
Анахну адайн шнейну тальмидим – «мы всё ещё оба остаёмся учениками»
31
שיהיה ברור לכולם
Ше-иhйе барур ле-кулам – «чтобы всем было ясно»
32
זה לא נגמר לעולם
Зэ ло нигмар ле-олам – «это никогда не заканчивается»
33
אבל אני זוכרת באמת
Аваль ани зохерет бе-эмет – «но я действительно помню»
34
המפגש שלנו גם עם לירוני
Ha-мифгаш шелену гам им Лирони – «нашу встречу также с Лирони»
35
אפילו ביחד
Афилу бе-яхад – «даже вместе»
36
מתרגלים אצל אוריטה
Митраглим эцель Орита – «занимались у Ориты»
37
אני אפילו זוכרת את השיחת טלפון הראשונה שלנו
Ани афилу зохерет эт ha-сихат телефон ha-ришона шелену – «Я даже помню наш первый телефонный разговор»
38
שהתקשרת אליי
Ше-hitкашерта элай – «когда ты позвонил мне»
39
להגיד לי איך אני נכנס למקומות
Ле-hагид ли эйх ани нихнас ле-мкомот – «чтобы сказать мне, как мне войти в эти места»
40
ואיך אני מתחיל את הדרך
Ве-эйх ани матхиль эт ha-дэрех – «и как начать путь»
41
אני ממש זוכרת את זה
Ани мамаш зохерет эт зэ – «я действительно помню это»
42
אני זוכרת איפה הייתי
Ани зохерет эйфо hайити – «я помню, где я была»
43
וזה היה לפני הרבה שנים כבר
Ве-зэ hая лифней harбе шаним квар – «и это было уже много лет назад»
44
ואני באמת הולכת בדרך היוגה כבר למעלה מעשור
Ве-ани беэмет hолехет бе-дэрех ha-йога квар ле-маала ме-асор – «и я действительно иду по пути йоги уже более десяти лет»
45
אני מורה
Ани мора – «я преподаватель»
46
ואני חושבת בסביבות השתים 10, 13
Ве-ани хошевет бе-свивот hа-штайм 10, 13 – «и, думаю, занимаюсь примерно 12-13»
47
שנה מתרגלת
Шана митрагелет – «лет занимаюсь»
48
לפני זה
(лифне зэ) — до этого
49
הייתי בעולם הטיפול
(hайи́ти бе-олам hа-типу́ль) — я была в мире терапии
50
אבל מאוד מחובר ליוגה
(аваль мео́д мехуба́р ле-йо́га) — но была очень привязана к йоге
51
שהיה פסיכותרפיה גוף נפשית
(ше-hайта́ психотеррапи́я гуф нафши́т) — которая представляла собой психотерапию для тела и души
52
ומשם משהו משך אותי
(у-миша́м ма́шеу маша́х о́ти) И оттуда что-то привлекло меня
53
להבין שהיוגה היא מבחינתי
(леhави́н ше-ha-йо́га hи ми-бхина́ти) бхинати - моя точка зрения Понять, что йога для меня
54
הטיפול גוף נפש הכי יעיל עבורי
(hа-типу́ль гуф нефеш hаки яи́ль авури́) самое эффективное для меня (ради меня) лечение для тела и души
55
זהו, וזה היה כמו אהבה כזאת ממבט ראשון
Зэ́у, вэ-зэ hайа́ кмо́ аhава́ казо́т ми-маба́т ришо́н, Вот и всё, и это было как любовь с первого взгляда
56
פשוט שם הדרך שלי נפתחה בפניי
Транскрипция: Пашу́т шам hа-дэ́рэх шели́ нифте́ха бефана́й Перевод: Просто тогда мой путь открылся передо мной
57
ואני רק הייתי צריכה פשוט לצעוד בה
Транскрипция: Вэ-а-ни рак hайи́ти цриха́ пашу́т лицъо́д ба Перевод: И мне оставалось просто идти по этому пути
58
זה היה נורא קל
Транскрипция: Зэ hайа́ нора́ каль Перевод: Это было невероятно легко
59
פתאום נורא פשוט פעם ראשונה בחיים
Транскрипция: Пито́м нора́ пашу́т, па́ам ришона́ ба-хайи́м Перевод: Вдруг всё стало очень просто, в первый раз в жизни
60
שהיה דבר מאוד פשוט וקל ומאוד טבעי
Транскрипция: ше-hайа́ дава́р мео́д пашу́т вэ-каль вэ-мео́д тивъи́ Перевод: было что-то очень простое, лёгкое и очень естественное
61
אז ככה, התאהבות שלי עם היוגה התחילה
Транскрипция: Аз каха, hитааhаву́т шели́ им hа-йо́га hетхи́ла Перевод: Итак, так началась моя влюблённость в йогу
62
אני באמת ככה את הדרך שלי עשיתי בעולם השטנגה והוויניאסה ובשנים האחרונות
Транскрипция: Ани беэмэ́т каха́ эт hа-дэ́рэх шели́ асити́ бе-олам hа-ашта́нга вэ-hа-винья́са у-ба-шани́м hа-ахароно́т Перевод: Я действительно прошла этот путь в мире аштанга и виньяса, а в последние годы
63
בהעמקה עם המורה שלי גלית מעמותת בכל הנושא של פילוסופיה של היוגה
Транскрипция: бе-hаамакá им hа-мо́ра шели́ Гали́т ме-а́мута бэ-холь hа-носе́ ше́ль фило́софия ше́ль hа-йо́га Перевод: в более глубоком изучении с моей учительницей Галит из организации, особенно в области философии йоги
64
מדיטציות, מיינדפולנס, יוגה תרפיה ובאמת לראות איך אפשר לקחת את כל הכלים האלו שיש לנו בתור מורים
Транскрипция: Медита́циот, майндфу́лнесс, йо́га-террапи́я у-бе-эмэ́т лиръо́т э́йх эфша́р лака́хат эт коль hа-кэли́м hа-э́лу ше-еш ла́ну бе-то́р морим Перевод: Медитации, майндфулнесс, йога-терапия и, по-настоящему, понять, как можно использовать все эти инструменты, которые у нас есть как у преподавателей
65
הכלים שלמדנו והכלים מהחיים שלנו עצמנו
Транскрипция: hа-кэли́м ше-лама́дну ве-hа-кэли́м ме-hа-хайи́м шела́ну ацме́ну Перевод: Инструменты, которые мы изучили, и те, что есть у нас в жизни (ацмену - собственной)
66
ואיך לשלב את זה בשיעור קבוצתי בעצם
Транскрипция: вэ-э́йх ле-шалэ́в эт зэ бе-шиу́р квуца́ти бе-эцэ́м Перевод: и как интегрировать это в групповое занятие на самом деле
67
ולייצר משהו שהוא מעבר לפן הפיזי של היוגה
Транскрипция: вэ-ле-яцэ́р ма́шеу ше-hу ме-э́вер ле-па́н hа-физи́ шел hа-йо́га Перевод: чтобы создать что-то, выходящее за рамки физического аспекта йоги
68
זה ככה
Транскрипция: Зэ каха Перевод: Это так
69
מה שמתווה ומנחה לי את הדרך
Транскрипция: Ма ше-метавэ́ у-манхэ́ ли эт hа-дэ́рэх Перевод: То, что направляет и указывает мне путь
70
מה עוד אתה רוצה שאני אספר על עצמי
Транскрипция: Ма од ата роцэ́ ше-ани́ асапе́р аль ацми́ Перевод: Что ещё ты хочешь, чтобы я рассказала о себе?
71
לגמרי לגמרי
Транскрипция: Ле-гамрэ́й ле-гамрэ́й Перевод: Совершенно, совершенно
72
מה שבעיניי ממש מדהים לראות
Транскрипция: ма ше-бе-эна́й мамаш мадги́м лиръо́т Перевод: то, что, на мой взгляд, действительно удивительно видеть
73
זה באמת כמה ההוראה שלך השתנתה והתרחבה עם השנים
Транскрипция: Зэ бе-эмэ́т кáма hа-hораа́ шела́х hиштана́ вэ-hитрахавá им hа-шани́м Перевод: Это по-настоящему (показывает), как твоё преподавание изменилось и расширилось с годами
74
שהיה בעבר המון המון דגש על התנוחות
Транскрипция: Ше-hайа́ ба-авар hамо́н hамо́н дагэ́ш аль hа-тну́хот Перевод: В прошлом был огромный акцент на позах
75
אני חושב שלתוך זה את פשוט עם הזמן את שוזרת בצורה מדהימה ממש את הפילוסופיה
Транскрипция: Ани хоше́в ше-летóх зэ ат пашу́т им hа-зма́н ат шо́зэрэт бе-цура́ мадги́ма мамаш эт hа-фило́софия Перевод: Я думаю, что с течением времени ты удивительным образом вплетаешь философию в это. אני חושב (Ани хоше́в) — я думаю שלתוך זה (ше-летóх зэ) — что в это את פשוט (ат пашу́т) — ты просто עם הזמן (им hа-зма́н) — с течением времени את שוזרת (ат шо́зэрэт) — ты вплетаешь בצורה מדהימה (бе-цура́ мадги́ма) — удивительным образом ממש (мамаш) — действительно את הפילוסופיה (эт hа-фило́софия) — философию
76
זאת אומרת שכשמגיעים לשיעור שלך את תמיד מדברת על נושאים מתוך הפילוסופיה
Транскрипция: Зо́т оме́рет ше-кше-магии́м ле-шиу́р шела́х ат тами́д медабэ́рет аль ноcаими́ ми-ту́х hа-фило́софия Перевод: То есть, приходя на твой урок, ты всегда говоришь о темах из философии.
77
והם תמיד משתלבים בצורה שהיא פשוט מרגישה כל כך אורגנית
Транскрипция: Вэ-hем тами́д мишталеви́м бе-цура́ ше-hи́ пашу́т марги́ша коль-ках орга́нит Перевод: И они всегда вплетаются так органично. משתלבים (мишталеви́м) — вплетаются בצורה (бе-цура́) — в форме, так
78
שנינו גדלנו בתוך יוגה, שהיא כזאתי
Транскрипция: шнэ́йну гада́льну бе-то́х йо́га, ше-hи́ ка-зо́ти Перевод: мы оба выросли в рамках йоги, такой, какая она есть
79
ואני חושבת שעם כל הפרקטיס פרקטיס פרקטי זה קאמינג של תנוחות היוגה
Транскрипция: Вэ-а-ни хоше́вет ше-им коль hа-пра́ктис пра́ктис пра́ктис зэ ка́минг шел тну́хот hа-йо́га Перевод: И я думаю, что со всей практикой, практикой, практиклй это приходит через позы йоги.
80
זה גם בהוראה מגיעה
Транскрипция: Зэ гам бе-hораа́ магии́а Перевод: Это также приходит в преподавание.
81
אני חושבת שאני מורה קצת שונה בגישה שלי
Транскрипция: Ани хоше́вет ше-ани́ мора́ кца́т шона́ ба-ги́ша шели́ Перевод: Я думаю, что я немного другой преподаватель в своём подходе.
82
כי זה לא רק שאני מעבירה את הפילוסופיה, אני באה עם אמת מוחלטת
Транскрипция: Ки зэ ло ра́к ше-ани́ маавира́ эт hа-фило́софия, ани́ ба́а им э́мет мухле́тэт Перевод: Потому что дело не только в том, что я передаю философию, я прихожу с абсолютной истиной.
83
אני באה עם כנות מוחלטת, לפעמים זה גם קצת מוגזם
Транскрипция: Ани́ ба́а им кну́т мухле́тэт, ле-фами́м зэ гам кца́т мугза́м Перевод: Я прихожу с абсолютной честностью, иногда это даже немного перебор.
84
ואני באה עם מה שיש
Транскрипция: Вэ-а-ни́ ба́а им ма ше-йе́ш Перевод: И я прихожу с тем, что есть.
85
ומשם הפילוסופיה מתגלגלת לי כל כך בתוך התרגול
Транскрипция: У-миша́м hа-фило́софия митгальге́лет ли коль-ках бе-то́х hа-таргýль Перевод: И оттуда философия так перекатывается внутрь моей практики. (более лит. :И оттуда философия так органично вплетается в мою практику)
86
גם בחוויה האישית שלי ובסיפור חיים האישי שלי שבשנים האחרונות עברתי ככה
Транскрипция: Гам ба-хавая́ hа-и́шит шели́ у-ба-сипу́р хайи́м hа-и́ши шели́ ше-ба-шани́м hа-ахароно́т аварти́ ка́ха Перевод: Также в моём личном опыте и в моей личной истории, через которые я прошла за последние годы.
87
קשיים גדולים שני ההורים שלי נפטרו באופן די קרוב ובאופן מפתיע
Транскрипция: Кшаи́м гдоли́м, шнэ́й hа-hори́м шели́ нифтерý бе-о́фен дэй кара́в у-бе-о́фен мафти́а Перевод: Сложные испытания: оба моих родителя умерли с небольшой разницей и неожиданно. קשיים גדולים (кшаи́м гдоли́м) — большие сложности שני ההורים שלי (шнэ́й hа-hори́м шели́) — оба моих родителя נפטרו (нифтерý) — умерли באופן די קרוב (бе-о́фен дэй кара́в) — с небольшой разницей ובאופן מפתיע (у-бе-о́фен мафти́а) — и неожиданным образом
88
שהיא יודעת שאני אקח את מה שעובר עליי עכשיו ואוכל ללמד דרכו
Транскрипция: Ше-hи́ йода́ат ше-ани́ ака́х эт ма ше-овэ́р аля́й ахша́в вэ-уха́ль ле-ламэ́д драко́ Перевод: Что она знает: я возьму то, что переживаю сейчас, и смогу учить через это.
89
אז אני חושבת שדרך הסיפורים שלנו והחוויות שאנחנו עוברים
Транскрипция: Аз ани хоше́вет ше-де́рэх hа-сипу́рим шела́ну вэ-hа-хавая́т ше-а́нaхну оври́м Перевод: Так я думаю, что через наши истории и переживания, через которые мы проходим.
90
אנחנו לוקחים את זה ובלי שום קשר לסיפור האישי שלי
Транскрипция: Ана́хну ло́кхи́м эт зэ, у-бли́ шум ке́шер ле-сипу́р hа-и́ши шели́ Перевод: Мы берём это, и, без всякой связи с моей личной историей.
91
אנחנו עוברים עכשיו שנה שהיא סופר משוגעת וסופר מטלטלת וסופר מאתגרת
Транскрипция: Ана́хну оври́м ахша́в шана́ ше-hи́ су́пер мешуга́ат ве-су́пер металте́лет ве-су́пер меатге́рет Перевод: Мы сейчас переживаем год, который просто невероятно сумасшедший, потрясающий и очень сложный.
92
ויש גישות שיגידו אוקיי, בוא נראה את האור
Транскрипция: Вэ-йеш ги́шот ше-яги́ду: о́кей, бо́ ниръэ́ эт hа-о́р Перевод: Есть подходы, которые говорят: «Окей, давайте увидим свет».
93
ובוא נראה את השלום ובוא נראה את הטוב
Транскрипция: У-бо́ ниръэ́ эт hа-шало́м у-бо́ ниръэ́ эт hа-тов Перевод: И давайте увидим мир, и давайте увидим хорошее.
94
ויש את הגישה שאני מגיעה ממנה
Транскрипция: Вэ-йеш эт hа-ги́ша ше-ани́ магии́а мимена́ Перевод: А есть подход, из которого я исхожу.
95
בוא נראה את מה שיש ועכשיו קשה
Транскрипция: Бо́ ниръэ́ эт ма ше-йе́ш вэ-ахша́в каше́ Перевод: Давайте увидим то, что есть, а сейчас тяжело.
96
אני אפילו יגיד את זה בצורה הכי אמיתית עכשיו חרא
Транскрипция: Ани́ афи́лу агид эт зэ бе-цу́ра hаки́ ами́тит: ахша́в hа́ра Перевод: Я даже скажу это самым честным образом: сейчас всё ужасно.
97
אז בוא נראה את זה כמו שזה
Аз бо ниръе эт зе кмо шезе Давайте посмотрим на это, как есть.
98
משם אני מביאה את הפילוסופיה
мишам ани мевиа эт ха-философия Оттуда я привношу философию.
99
ממקום הכי כנה והכי אמיתי והכי קיים
Ми-маком ха-хи кане ве-хи амити ве-хи кайам С самого честного, искреннего и реального места.
100
מה שקיים עכשיו
Ма ше-кайам ахшав То, что существует сейчас.
101
וליוגה יש כל כך הרבה כלים מדהימים להציע לנו להתמודד עם מה שיש עכשיו
Ве-ли-йога еш коль ках харбе келим мадхимим ле-ациа лану Ле-хитмодед им ма ше-еш ахшав И у йоги есть так много удивительных инструментов, чтобы предложить нам, Чтобы справляться с тем, что есть сейчас.
102
אז למה לא
Аз лама ло Так почему бы нет.
103
קראתי איזה משפט מאוד יפה שאומרים
Карати эйзе мишпат меод яфе ше-омрим Я прочитала очень красивую фразу, которую говорят.
104
שיש מורה שהוא כמו אגרוף
Ше-йеш море ше-у кмо агруф Что есть учитель, который как кулак.
105
והוא שומר לעצמו את כל הידע ביד קפוצה
Ве-у шомер ле-ацмо эт коль ха-йеда бе-яд кфуца И он хранит всё знание в сжатой руке.
106
ויש מורה שהוא יד פתוחה
Ве-йеш море ше-у яд птуха А есть учитель, который открытая рука.
107
שהוא רוצה להביא את כל הידע ולהעניק.
Ше-у роце ле-ави эт коль ха-йеда ве-ле-хааник Который хочет принести всё знание и передать его.
108
יש לנו ידע, אנחנו לא נשמור לעצמנו.
Йеш лану йеда, анахну ло нишмор ле-ацмену У нас есть знание, мы не будем держать его для себя.
109
אנחנו נרצה להפיץ אותו הלאה.
Анахну нирце ле-афиц ото hала Мы захотим распространить его дальше.
110
אז זה מה שמניע אותי מבפנים.
Аз зе ма ше-мания оти ми-бифним Это то, что движет мной изнутри.
111
זה גם מאוד מורגש.
Зе гам меод мургаш Это также очень ощутимо.
112
זאת אומרת יש איזה שהיא חוויה של כנות מאוד עמוקה.
Зот омерет йеш эйзе ше-хи хавая ше-ль канут меод амука То есть есть некий опыт очень глубокой искренности.
113
את יודעת איזה הצגה כזאתי או התייפייפות.
Ат йодат эйзе хацага казоти о хитяйфьефут Ты знаешь, какой-то показухи или притворства.
114
זה כל כך דוגרי וזה כל כך אמיתי.
Зе коль ках дугри ве-зэ коль ках амити Это настолько прямолинейно и настолько истинно.
115
שהיום זה ככה היום הגעתי.
Ше-ха-йом зе каха, ха-йом hигаhти Что сегодня так, сегодня я пришла.
116
ואני חושב שזה מדהים לראות את זה.
Ве-ани хошев ше-зэ мадhим ле-иръот эт зе И я думаю, что это удивительно видеть.
117
מנסים לשים איזה שהוא להשאיר את הדברים במקום אחר.
Ме-насим ла-сим эйзе ше-ху, ле-хашир эт ха-дварим бе-маком ахер Стараемся оставить какие-то вещи в другом месте.
118
להשאיר אותם בבית או להשאיר אותם בזה.
Ле-хашир отам ба-байт о ле-хашир отам бе-зэ Оставить их дома или оставить их там.
119
ולהביא את זה עם הפגיעות הזאת.
У-ле-hави эт зе им ха-пгиут ха-зот И принести это с этой уязвимостью.
120
זה גם דורש הרבה אומץ.
Зе гам дореш hарбе омец Это также требует много смелости.
121
זה אולי לך זה יותר טבעי.
Зе улай лах зе йотер тивъи Это, возможно, для тебя более естественно.
122
אני לא יודע, למשל בשבילי זה הרבה פעמים לא פשוט.
Ани ло йодеа, ле-машаль, би-швили зе hарбе пеамим ло пашут Я не знаю, например, для меня это часто непросто.