语法 Flashcards
马上
mǎshàng
(i) Indicates something will happen very soon or ;
(ii) that something happened immediately after some other event.
- Often used with 马上(就)
- words using specific time cannot be used (你等一下,他八点半马上来).
- 张太太家的门铃坏了,给物业公司打电话,负责人说马上派工人去修.
- 请等一下,我马上就回来.
- 飞机马上就要飞起了,请大家系好安全带.
- 我哥哥今天是大学四年级学生,马上就毕业了.
顿时
dùnshí
Means immediately/at once/suddenly and recounts a PAST event.
*similar 立刻 but: only usted in past events. 立刻 does not have this limitation
现在请同学们立刻楼下集合 (不能:顿时楼下集合)
我们明天一起床,就立刻出发 (不能:顿时出发)
- 我这么一说,她顿时觉得不好意思起来.
- 看到自己的球队踢进了一个球,球迷们顿时欢呼起来.
从…..看来
cong….kanlai
Means from a certain point of view and draw a conclusion.
- 从我们接触的人看来,他们大都心得善良,待人热情
- 从这次我们班的考试成绩来看,同学们学习都很努力.
- 从她现在情况看来,她下星期出院没问题.
向来
xiànglái
Means have been like this from the past until now. It is placed before the verbs or adjective as an adverbial.
- 我这个人向来不受运动.
- 他这个人向来喜欢喝酒.
- 他向来做事认真,从不马虎.
- 这个地方夏天向来就热.杭y
每当….都
měidāng。。。dou
Whenever….. I will
- 每当想起件事,我都感到不好意思.
- 每当他过生日的时候,我都会送给一件礼物.
- 每当遇到这种的情况,我都不知道该怎么办.
不时
búshì
(常常;时时)
Often;frequently
- 她一边听着,一边不时在本子上写着什么.
- 他做着练习,不时地查查词典.
- 他怕上课迟到,不时地看表.
当然
dāngrán
adj: something is expected to be as stated.
- 他太太去世了,心情不好是当然的.
- 我们大学派代表团,校长是当然的团长.
Adv: naturally/ undoubtedly
1.我们是朋友,你有困难我当然应该帮助你.
2.A.我怎么不知道下星期考试的事?
B.昨天老师告诉大家,你昨天没来上课,当然你不知道.
parenthesis: beginning of a sentence or clause to complement what is further stated
- 我觉得他人很好,当然,一个人不可能没有缺点.
非…. 不可
“not/non…..not have”
1-must;have to
- 要踢赢这场球,非你上不可.
- 这是他要不知道了,非说我不可.
- 酒后驾车,非出事不可.
2- wish or determination
- 我非把件事办成不可.
- 这次球赛我们非赢他们不可.
千万
qiānwàn
- Be sure, must, please: not use is sentence using first person (e.g.我千万不去).
- 要把护照和钱装好,千万别丢了.
- 你刚喝了不少酒,千万不要开车.
难道
nándào
Is used in rethorical questions to give force to the tone. It is often used together with 吗 or 不成 at the end of the sentence.
- 小姐,你已经读了三遍了,难道我不愿意快点儿了吗?
- 他是为了你才受伤的,你难道不知道吗?
- 她要回国了,难道没听说吗?
- 我帮助她难道错了?
- 这难道还不明白吗?
- 难道就罢了不成?
幸好
xìnghǎo
same as 幸亏. It is usually used before subjects to indicate a undesirable event was avoided from happening because of chance or advantage.
- 我幸好走得早,不让叫雨淋了.
- 幸亏你提醒我,不然我忘了.
- 到清华门口时,车子出了毛病.幸亏最近有一家修车铺.
- 幸好司机一下子车停住了,才没有发生事故.
- 今天幸好遇到你,要不我真不知道该怎么办.
一口气
yīkǒuqì
Use to express to do something without pause.
- 听见孩子在楼上哭,我一口气跑上楼来.
- 为了明天晚上能看踢足球比赛,我一口气把作业做完了.
不得了
bùdéliǎo
1-Used to indicate extreme degree (extremely, exceedingly). Normally used after 得.
- 我看了看手表,时间不早,急得不得了.
- 看到天黑的,车还没修好,我急得得不了.
- 听到我的女朋友Silky要来看我,我高兴得不了.
2-use to indicate something is too difficult to happen
骑车上街一定要注意安全,出了事故不得了.
又
又 under the following context is use to emphasized negation.
- 这儿又不是你一个人,总得有一先来到吧.
- 我又没告诉你,你是怎么知道的?
- 今天又不上课,你起怎么早干什么?
- 又没下雨,你怎么弄的跟落汤鸡 (luotangji).
好容易
Also used as 不好容易 is used to express something that apwas accomplished or took place was not easy.
It is used with 才
- 好容易才等到他给那位先生修完车.
- 我好容易找到他家.
- 不好容易才把车修了,没想到刚开了不久又坏了.
一向
yīxiàng
- Consistently; all along;always
- 他一向是一个认真学习的好学生.
- 她一向喜欢体育运动.
- lately;earlier on
- 前一向需水多
- 这一向进步不少吧?
- 老师一向身体不错,不知道怎么突然病了.
何况
hékuàng
- Much less; let alone. Means not to mention and is used at the beginning of the second clause.
- 大学四年,我的英语成绩一直不错. 更何况,大学毕业了,该找份工作了.
- 学习母语也不是一件容易的事,何况学习外语.
- 很多中国人听不懂广东话,更何况我们是留学生了.
一下子
Indicates that an act takes places or finishes very quickly, or a phenomena suddenly emerges. It is used as adverbial to modify verbs and adjectives.
- 同学们见来新老师,都不停下正在做的事,一下子把目光集中到我身上.
- 以前他学习不太好,这次一下子考了全班第一.
- 老师一讲,我一下子明白了.
- 过了五一,天气一下子热起来了.
与其…… 不如
Better than/rather than ….. Not as good as/ not equal to
- 与其找这儿等,不如我们去找他一下.
- 与其买的不好的便宜的东西,不如多花点儿钱买好的.
- 做任何事情,开始的时候,与其想的容易些,不如想得困难些.
否则
fǒuzé
Means “if it not the case” (as stated in the first clause). It is used to connect the second clause with the first one.
- 我想我不能离开那个讲台,否则,我也许再也找不着这么理想的机会了.
- 她一定有重要的事,否则不会怎么晚来找你.
- 他肯定不在,否则房子里不会开灯.
- 你得努力学习了,否则毕不了业.