1-Google trad Flashcards
(35 cards)
Mauviette / trouillard / poule mouillée
- Wimp : plus léger que coward trouillard (faible ou manque de courage)
- Sissy (péjoratif surtout contre les hommes manquant de virilité)
- Coward : lâche ou mauviette
insupportable
- unbearable
- intolerable
“unbearable” est souvent utilisé pour des expériences ou des sensations immédiates et intenses (IMMEDIAT)
“intolerable” est plus fréquemment employé pour décrire des situations ou des conditions qui ne peuvent pas être acceptées ou tolérées sur une plus longue période. (LONGUE)
Quelle est la différence entre sissy et wimp ?
“sissy” a une connotation plus liée aux stéréotypes de genre et est souvent utilisé pour stigmatiser un comportement perçu comme non conforme à la masculinité traditionnelle,
“wimp” est un terme plus neutre en termes de genre et se réfère simplement à une faiblesse de caractère ou de courage
Quelle est la différence entre Unsure et uncertain ?
“Unsure” est plus personnel et subjectif, se concentrant sur les doutes ou l’indécision d’une personne. “
Uncertain” peut être utilisé pour décrire des situations objectives et des conditions qui manquent de clarté ou de prévisibilité.
incertain
- “Unsure” est plus personnel et subjectif, se concentrant sur les doutes ou l’indécision d’une personne.
- “Uncertain” peut être utilisé pour décrire des situations objectives et des conditions qui manquent de clarté ou de prévisibilité.
Méfiant
- Wary : est attentif aux dangers ou aux risques possibles.
- Suspicious : souvent accompagnée de soupçons que quelque chose de malhonnête, de trompeur ou de dangereux se passe.
quelles sont les différences entre suspicious et warry ?
En résumé, être “wary” signifie être attentif et prudent face à des risques possibles, tandis
“suspicious” signifie avoir des soupçons spécifiques concernant la possibilité d’une tromperie ou d’une mauvaise action.
avoir peur / être effrayé
- To be scared : Être effrayé. (désigne surtout l’action qui a amener la peur)
Exemple : “She’s scared of spiders.”
- To be frightened : Être effrayé. (état d’être effrayé)
Exemple : “The loud noise frightened the children.”
Prudent
- Careful : Être “careful” implique une attention minutieuse aux détails et une attitude de soin dans l’exécution des tâches pour éviter les erreurs, les accidents ou les dommages.
- Cautious : Cela suggère une préparation ou une disposition à éviter les problèmes ou les accidents.
Différence entre cautious et careful ?
En résumé, “cautious” est associé à la prise de précautions pour éviter le danger,
tandis que “careful” est lié à l’attention minutieuse pour éviter les erreurs ou les accidents dans les tâches.
rancunes
grudges
bitterness
ametume
palpitant / passionant
- exiting (agréable / stimulantes)
- thrilling (plus intense)
En résumé, “thrilling” est souvent utilisé pour décrire des expériences intenses et passionnantes, tandis que “exciting” décrit des expériences agréables et stimulantes, mais avec moins d’intensité émotionnelle.
action de se cramponner ou de s’accrocher fermement, que ce soit physiquement, émotionnellement, matériellement ou symboliquement.
clinging / cling
accrocher
- hang : suspendre quelque chose, souvent en le reliant à un support par le haut, de manière à ce que cela ne touche pas le sol.
- cling : décrit l’action de s’accrocher étroitement à quelque chose, que ce soit physiquement, émotionnellement ou symboliquement.
agité
- Agitated : C’est le terme le plus courant pour traduire “agité” en anglais. Il décrit quelqu’un qui est émotionnellement perturbé, agité ou agité.
- Restless : Ce terme est utilisé pour décrire quelqu’un qui est incapable de rester calme ou tranquille, (souvent est anxieux ou préoccupé)
- Fidgety : Ce mot décrit quelqu’un qui bouge souvent ou qui est incapable de rester immobile, généralement en raison de l’agitation ou de l’ennui.
- Disturbed : Ce terme peut être utilisé pour décrire quelqu’un qui est troublé émotionnellement ou mentalement, ce qui peut se traduire par un comportement agité.
effronté ?
- Cheeky : Utilisé pour décrire quelqu’un qui est impertinent, insolent ou qui montre un manque de respect de manière amusante ou provocante. (insolent)
- Bold : Ce terme peut être utilisé pour décrire quelqu’un qui est audacieux, courageux ou qui n’a pas peur de prendre des risques, mais il peut aussi avoir une connotation d’insolence légère dans certains contextes. (Audacieux mais peut être négatif)
- Impudent : Ce mot est utilisé pour décrire quelqu’un qui est impudent, effronté ou qui manque de respect d’une manière impertinente. (effronté)
- brazen Ce mot décrit quelqu’un qui agit de manière audacieuse, impertinente ou sans vergogne, souvent de manière provocante ou choquante. Cela implique souvent un manque de respect apparent pour les normes sociales ou les attentes.
audacieux ?
- Bold : Utilisé pour décrire quelqu’un qui est courageux, confiant et prêt à prendre des risques.
- Brave : Ce terme décrit quelqu’un qui fait preuve de courage face à la peur ou au danger.
- Daring : Utilisé pour décrire quelqu’un qui est prêt à prendre des risques ou à affronter des situations difficiles.
- Courageous : Ce mot est utilisé pour décrire quelqu’un qui agit avec courage et détermination face à l’adversité.
réticent
- Reluctant : Utilisé pour décrire quelqu’un qui hésite à faire quelque chose ou qui montre une certaine résistance par manque d’enthousiasme.
- Unwilling : Utilisé pour décrire quelqu’un qui n’est pas disposé ou prêt à faire quelque chose.
hésitant
“hésitant” en anglais se traduit par “hesitant”. C’est un adjectif utilisé pour décrire quelqu’un qui montre de l’indécision, de l’incertitude ou de la réticence à prendre une décision ou à agir. Voici quelques exemples d’utilisation :
“He seemed hesitant to speak up during the meeting.”
“She was hesitant about accepting the job offer.”
“They were hesitant to invest in the new technology without more information.”
perle
- Pearl
- bead
En résumé, “pearl” se réfère spécifiquement à la gemme précieuse produite par les mollusques, tandis que “bead” est un terme plus générique pour toute petite perle utilisée dans les bijoux et la décoration.
bille
marble
Seuil / limite
- Threshold : C’est le terme le plus courant pour traduire “seuil”. Il peut faire référence à la pièce transversale en bois ou en métal sous une porte, ainsi qu’à une limite ou à un point de transition dans un processus ou une situation.
- Doorstep : Ce terme est spécifiquement utilisé pour désigner le seuil de la porte d’une maison ou d’un bâtiment.
- Brink : Utilisé pour décrire le point précis où quelque chose commence à se produire ou à changer, souvent dans un contexte figuratif.
- Verge : Cela fait référence à la limite ou à la bordure d’une zone, ou à un point avant lequel une action doit être prise.
fuite
- Leak : Utilisé pour décrire l’échappement involontaire de liquide, de gaz ou d’informations à partir d’un contenant ou d’un lieu.
- Escape : Utilisé pour décrire l’action de s’échapper ou de fuir d’une situation, d’un lieu ou d’une captivité.
- Flight : Utilisé pour décrire le fait de fuir ou de s’enfuir rapidement d’une situation menaçante ou dangereuse.
Exemple : “There was a sudden flight of people from the burning building.” - Runaway : Utilisé pour décrire quelqu’un ou quelque chose qui s’enfuit ou s’échappe.
Exemple : “The runaway dog was finally caught by its owner.”