101−115 Flashcards
(15 cards)
2시간 기다린 보람이 있어, 비가 그치고 아름다운 경치를 볼 수 있었다.
二時間待ったかいがあって、雨が止み、美しい景色を見ることができた。
문장에 능하면 누구라도 작가가 될 수 있는가 하면, 그렇지는 않다.
文章がうまければ誰でも作家になれるかというと、そんなことはない。
리포트는 마지막까지 쓰기는 썼습니다만, 아직 부족한 부분이 있습니다.
レポートは最後まで書いたことは書いたんですが、また足りない部分があります。
이런 정체로는 약속 시간에 맞추어 갈 수 없을 것 같다.
この状態では約束の時刻に間に合いそうもない。
그렇게 몸상태가 안 좋으면, 무리하지 말고 쉬면 되잖아.
そんなに体の具合が悪いなら、無理しないで休んだらいいじゃんないか。
아무리 해도 풀리지 않는 수학 숙제를 형이 설명해 주었는데 오히려 알 수 없게 되었다.
どうしても解けない数学の宿題を兄に説明してもらったら、かえってわからなくなった。
여행한 셈치고 돈은 저금하기로 했다.
旅行したつまりで、お金は貯金することにした。
오늘 회합에는 어떤 수단을 써서라도 시간대로 도착하지 않으면 안 된다.
今日の会合には、どんな手段を使ってでも時間通りに到着しなければならない。
틀릴 것을 겁내고 있어서는 일본어가 늘지 않습니다.
間違いを恐れていては、日本語が上手になりません。
이 일은 몸이 튼튼하지 않으면 도저히 계속하지 못할 것이다.
この仕事は体が丈夫でなければとても続かないだろう。
책이나 인터넷 자료를 복사한 것만으로는 리포트를 쓴 것이 되지는 않는다.
本屋インターネットの資料を写しただけではレポートを書いたことにはならない。
친구가 남은 콘서트표를 한 장 주어서, 나는 표를 사지 않아도 되었다.
友達が、余っていたコンサートの券を1枚くれたので、私は券を買わずにすんだ。
등록자는 헤이세이 21년 8월 현재 144명입니다.
登録者は、平成21年8月現在で144名です。
그는 나이는 젊지만 상당히 유능하다.
彼は年こそ若いが非常に有能だ。
방세는 한 달에 5만 엔이니까, 1년이면 60만 엔이나 지불하는 셈이 된다.
家賃は1ヶ月5万円だから、1年で60万円も支払うことになる。