Marx: ökonomisch-philosophische Manuskripte Flashcards

1
Q

dans ses propres mots

A

mit ihren eigenen Worten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

nous avons montrés

A

wir haben gezeigt, dass

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

tomber à un niveau très bas

A

auf ein niedrieges Niveau herabsinken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

devenir alcolique

A

zum alkoholiker herabsinken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

s’abaisser à la plus misérable des marchandises

A

zur elendsten Ware herabsinken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

la misère du travailleur est en rapport inverse de la puissance et grandeur de sa production

A

das Elend des Arbeiters ist im umgekehrten Verhältnis zur Marcht und Grösse seiner Produktion

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

se décomposer, se diviser en plusieurs parties

A

in mehrere Teile zerfallen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

tomber en poussière

A

zur Staub zerfallen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

toute la société doit se désintégrer dans les deux classes des propriétaires et des travailleur sans propriété

A

die ganze Gesellschaft muss in die beiden Klasse der Eigetümer und eigentumslose Arbeiter zerfallen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

partir à l’aventure

A

auf Abenteuer ausgehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

partir de données complètement erronées

A

von ganz falschen Voraussetzungen ausgehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

rester les mains vides

A

leer ausgehen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ça aurait pu être pire

A

es hätte schlimmer ausgehen können

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

l’économie politique émerge du fait de la propriété privée

A

die Nationalökonomie geht vom Faktum des Privateigentums aus

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

comment l’économie politique sort / résulte de l’essence de la propriété privée

A

wie die Nationalökonomie aus dem Wesen des Privateigentums hervorgeht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

donner des éclaircissements / renseigner qqun sur qqch

A

jdm über etwas (AKK) Aufschluss geben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

ses actions sont révélatrices de son caractère

A

seine Handlungen geben Aufschluss über seinen Charakter

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

la cupidité

A

die Habsucht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

c’est précisément parce que l’économie politique ne comprend / saisit pas la logique de son mouvement

A

eben weil die Nationalökonomie den Zusammenhang ihrer/der Bewegung nicht begreift

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

la propriété foncière

A

das Grundeigentum

21
Q

la dévalorisation des hommes

A

die Entwertung der Menschen

22
Q

se mettre à la place de qqun

A

sich in jdm versetzen

23
Q

imaginer, inventer, forger

A

erdichten

24
Q

l’état primitif

A

der Urzustand

25
Q

il déplace simplement la question dans un lointain gris et nébuleux

A

er schiebt bloss die Frage in eine graue, nebelhafte Ferne

26
Q

dans une large mesure

A

in grossem Umfang

27
Q

ne pas mesurer l’étendue, l’ampleur de qch

A

etwas nicht in seinem ganzen Umfang übersehen

28
Q

prendre du poids

A

an Gewicht zunehmen

29
Q

La dévalorisation du monde de l’homme augmente en rapport direct avec la valorisation du monde des choses

A

Mit der Verwertung der Sachenwelt nimmt die Entwertung der Menschenwelt in direktem Verhältnis zu

30
Q

l’objet, la matière

A

der Gegenstand

31
Q

la réification

A

die Vergegenständlichung

32
Q

l’assimilation, l’appropriation,

A

die Aneignung

33
Q

le renoncement, la renonciation

A

die Entäusserung

34
Q

la réalisation

A

die Verwirklichung

35
Q

la dépossession

A

die Enteignung

36
Q

priver qqun de qqch

A

jdn einer Sache (GEN) berauben

37
Q

voler, dévaliser

A

berauben

38
Q

mourir de faim

A

den Hungertod sterben

39
Q

par intermittence

A

mit Unterbrechung

40
Q

s’emparer de qqch

A

sich einer Sache bemächtigen

41
Q

tomber dans la misère

A

im Not geraten

42
Q

entrer en ébulition

A

in Aufruhr geraten

43
Q

échapper au contrôle

A

ausser Kontrolle geraten

44
Q

s’engager dans une impasse

A

in eine Sackgasse geraten

45
Q

devenir la cible de la critique

A

in die Schlusslinie geraten

46
Q

s’écarter du droit chemin

A

auf Abwege geraten

47
Q

l’emporter sur qqn

A

die Oberhand über jdn haben

48
Q

garder son calme, son sang-froid

A

seine Nerven behalten

49
Q

faire face à

A

gegenübertreten