2 Flashcards

(11 cards)

1
Q

Der Wirt

A

„Wirt“ — это существительное мужского рода в немецком языке.

🔹 Артикль: der Wirt
🔹 Перевод: хозяин (трактира, паба, ресторана); трактирщик

🔄 Перевод на русский:
• der Wirt — хозяин заведения / трактирщик
• die Wirtin — хозяйка заведения

📌 Пример предложения:
• Der Wirt begrüßte uns freundlich.
Хозяин заведения поприветствовал нас дружелюбно.

Если нужно — могу добавить склонение или примеры в медицинском контексте, т.к. „Wirt“ также используется в биологии и медицине как «хозяин» паразита.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Vorgeben

A

„Vorgeben“ — это глагол в немецком языке с несколькими значениями в зависимости от контекста.

🔹 Инфинитив: vorgeben

🔹 Перевод на русский:
1. указывать, задавать (параметры, нормы)
2. притворяться, делать вид, заявлять (неправду)

📌 Примеры:
1. Er gibt die Richtung vor.
Он задаёт направление.
2. Sie gibt vor, krank zu sein.
Она притворяется больной.

🧠 Дополнение:
• Partizip II: vorgegeben
• Hilfsverb: haben
• Er gibt vor – он задаёт / он притворяется (в зависимости от контекста)

Если хочешь — могу составить таблицу спряжения или примеры в медицинском или профессиональном контексте.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Gerückt

A

„Gerückt“ — это форма Partizip II (вторая причастная форма) от глагола „rücken“.

🔹 Инфинитив: rücken

🔹 Partizip II: gerückt
🔹 Вспомогательный глагол: sein или haben (в зависимости от контекста)

🔄 Основные значения глагола „rücken“:
1. сдвигать, двигать, подвинуть
2. приближаться / отодвигаться (самому)

📌 Примеры с „gerückt“:
1. Ich habe den Stuhl näher an den Tisch gerückt.
Я подвинул стул ближе к столу.
2. Er ist ein Stück zur Seite gerückt.
Он немного подвинулся в сторону.

Если нужно — могу объяснить разницу между „rücken“ и „verschieben“ или дать устойчивые выражения.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Einwand

A

„Einwand“ — это существительное мужского рода в немецком языке.

🔹 Артикль: der Einwand

🔹 Перевод на русский: возражение, протест, замечание

📌 Пример предложения:
• Haben Sie einen Einwand gegen meinen Vorschlag?
У вас есть возражения против моего предложения?

🔄 Полезные выражения:
• einen Einwand erheben – возражать
• ohne Einwand – без возражений
• rechtlicher Einwand – юридическое возражение

Если нужно, могу показать синонимы или перевести выражения с „Einwand“.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Fortan

A

„Fortan“ — это наречие в немецком языке, используемое в формальной или письменной речи.

🔹 Перевод на русский:

впредь, с этого момента, отныне

📌 Пример предложения:
• Er war krank und musste fortan zu Hause bleiben.
Он был болен и с этого момента должен был оставаться дома.

Синонимы в немецком:
• von jetzt an
• künftig
• ab sofort (чуть менее формально)

Хочешь — могу показать примеры из официальных писем или литературных текстов.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Derlei Dinge

A

„Derlei Dinge“ — это устойчивая книжная формулировка в немецком языке.

🔹 Перевод на русский:

подобные вещи, вещи такого рода

🔍 Разбор:
• derlei = solche (такого рода, подобные)
• Dinge = вещи, предметы

📌 Пример:
• Derlei Dinge passieren nicht zufällig.
Подобные вещи не случаются случайно.

💡 Стиль:
Слово „derlei“ считается книжным или формальным и чаще встречается в литературе или старинных текстах. В повседневной речи чаще используют „solche Dinge“.

Хочешь — могу дать список синонимов или показать разницу между derlei, solche и diese.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Ausgefranst

A

„Ausgefranst“ — это Partizip II (вторая причастная форма) от глагола „ausfransen“.

🔹 Инфинитив: ausfransen

🔹 Partizip II: ausgefranst
🔹 Перевод на русский:
изношенный по краям, обтрепанный, растрёпанный (о ткани, одежде, краях чего-либо)

📌 Пример:
• Der Saum der alten Jacke ist völlig ausgefranst.
Край старой куртки полностью обтрепался.

💡 Также можно использовать в переносном смысле:
• ein ausgefranstes Argument – избитый / “изношенный” аргумент (редко, но возможно в публицистике)

Если хочешь — могу показать спряжение глагола ausfransen или визуальные примеры.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Zu üppig

A

„Zu üppig“ — это сочетание из:
• „zu“ — слишком
• „üppig“ — роскошный, обильный, пышный

🔹 Перевод на русский:

слишком обильный / чрезмерно роскошный / избыточный

📌 Примеры:
1. Das Essen war zu üppig.
Еда была слишком обильной.
2. Ihr Kleid war für die Feier zu üppig.
Её платье было слишком роскошным для этого праздника.

💡 В зависимости от контекста „üppig“ может описывать:
• еду (обильную),
• фигуру (пышную),
• стиль (богатый, перегруженный),
• растительность (густую, буйную).

Хочешь — подберу синонимы или выражения по конкретному контексту.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Dinieren

A

„Diniert“ — это Partizip II глагола „dinieren“.

🔹 Инфинитив: dinieren

🔹 Partizip II: diniert
🔹 Перевод на русский: торжественно обедать, ужинать (в изысканной или официальной обстановке)

📌 Пример:
• Wir haben im Schloss diniert.
Мы ужинали во дворце.

💡 Этот глагол устаревший или книжный, часто используется в ироническом или высоком стиле.
В повседневной речи вместо него говорят:
• zu Abend essen – ужинать
• essen / speisen – есть / вкушать

Если хочешь — могу показать, как „dinieren“ используется в литературных или старинных текстах.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Eigentümlich

A

„eigentümliches“ — это форма прилагательного „eigentümlich“, согласованная с существительным среднего рода в единственном числе в именительном или винительном падеже.

🔹 Базовое слово: eigentümlich

🔹 Перевод на русский:
своеобразный, странный, характерный, особенный

📌 Примеры:
1. Ein eigentümliches Gefühl überkam mich.
Меня охватило странное чувство.
2. Das Kind hatte ein eigentümliches Lächeln.
У ребёнка была своеобразная улыбка.

🔄 Возможные переводы в зависимости от контекста:
• странный (например, запах, поведение)
• характерный / типичный (для кого-то или чего-то)
• особенный / необычный

Если хочешь — могу показать таблицу склонения или перевести фразу, где это слово используется.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Gegebenheit

A

Слово Gegebenheiten (множественное число от Gegebenheit) переводится на русский как:

👉 обстоятельства / условия / ситуации

Примеры:
• unter den gegebenen Gegebenheiten – при данных обстоятельствах
(в зависимости от контекста также: в сложившейся ситуации)
• an die örtlichen Gegebenheiten anpassen – адаптироваться к местным условиям

Это слово часто употребляется в формальной или технической речи, когда говорят об объективных условиях, особенностях ситуации, среды или обстановки.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly