2 Flashcards
(11 cards)
Der Wirt
„Wirt“ — это существительное мужского рода в немецком языке.
🔹 Артикль: der Wirt
🔹 Перевод: хозяин (трактира, паба, ресторана); трактирщик
⸻
🔄 Перевод на русский:
• der Wirt — хозяин заведения / трактирщик
• die Wirtin — хозяйка заведения
⸻
📌 Пример предложения:
• Der Wirt begrüßte uns freundlich.
Хозяин заведения поприветствовал нас дружелюбно.
⸻
Если нужно — могу добавить склонение или примеры в медицинском контексте, т.к. „Wirt“ также используется в биологии и медицине как «хозяин» паразита.
Vorgeben
„Vorgeben“ — это глагол в немецком языке с несколькими значениями в зависимости от контекста.
⸻
🔹 Инфинитив: vorgeben
🔹 Перевод на русский:
1. указывать, задавать (параметры, нормы)
2. притворяться, делать вид, заявлять (неправду)
⸻
📌 Примеры:
1. Er gibt die Richtung vor.
Он задаёт направление.
2. Sie gibt vor, krank zu sein.
Она притворяется больной.
⸻
🧠 Дополнение:
• Partizip II: vorgegeben
• Hilfsverb: haben
• Er gibt vor – он задаёт / он притворяется (в зависимости от контекста)
Если хочешь — могу составить таблицу спряжения или примеры в медицинском или профессиональном контексте.
Gerückt
„Gerückt“ — это форма Partizip II (вторая причастная форма) от глагола „rücken“.
⸻
🔹 Инфинитив: rücken
🔹 Partizip II: gerückt
🔹 Вспомогательный глагол: sein или haben (в зависимости от контекста)
⸻
🔄 Основные значения глагола „rücken“:
1. сдвигать, двигать, подвинуть
2. приближаться / отодвигаться (самому)
⸻
📌 Примеры с „gerückt“:
1. Ich habe den Stuhl näher an den Tisch gerückt.
Я подвинул стул ближе к столу.
2. Er ist ein Stück zur Seite gerückt.
Он немного подвинулся в сторону.
⸻
Если нужно — могу объяснить разницу между „rücken“ и „verschieben“ или дать устойчивые выражения.
Einwand
„Einwand“ — это существительное мужского рода в немецком языке.
⸻
🔹 Артикль: der Einwand
🔹 Перевод на русский: возражение, протест, замечание
⸻
📌 Пример предложения:
• Haben Sie einen Einwand gegen meinen Vorschlag?
У вас есть возражения против моего предложения?
⸻
🔄 Полезные выражения:
• einen Einwand erheben – возражать
• ohne Einwand – без возражений
• rechtlicher Einwand – юридическое возражение
Если нужно, могу показать синонимы или перевести выражения с „Einwand“.
Fortan
„Fortan“ — это наречие в немецком языке, используемое в формальной или письменной речи.
⸻
🔹 Перевод на русский:
впредь, с этого момента, отныне
⸻
📌 Пример предложения:
• Er war krank und musste fortan zu Hause bleiben.
Он был болен и с этого момента должен был оставаться дома.
⸻
Синонимы в немецком:
• von jetzt an
• künftig
• ab sofort (чуть менее формально)
Хочешь — могу показать примеры из официальных писем или литературных текстов.
Derlei Dinge
„Derlei Dinge“ — это устойчивая книжная формулировка в немецком языке.
⸻
🔹 Перевод на русский:
подобные вещи, вещи такого рода
⸻
🔍 Разбор:
• derlei = solche (такого рода, подобные)
• Dinge = вещи, предметы
⸻
📌 Пример:
• Derlei Dinge passieren nicht zufällig.
Подобные вещи не случаются случайно.
⸻
💡 Стиль:
Слово „derlei“ считается книжным или формальным и чаще встречается в литературе или старинных текстах. В повседневной речи чаще используют „solche Dinge“.
Хочешь — могу дать список синонимов или показать разницу между derlei, solche и diese.
Ausgefranst
„Ausgefranst“ — это Partizip II (вторая причастная форма) от глагола „ausfransen“.
⸻
🔹 Инфинитив: ausfransen
🔹 Partizip II: ausgefranst
🔹 Перевод на русский:
изношенный по краям, обтрепанный, растрёпанный (о ткани, одежде, краях чего-либо)
⸻
📌 Пример:
• Der Saum der alten Jacke ist völlig ausgefranst.
Край старой куртки полностью обтрепался.
⸻
💡 Также можно использовать в переносном смысле:
• ein ausgefranstes Argument – избитый / “изношенный” аргумент (редко, но возможно в публицистике)
Если хочешь — могу показать спряжение глагола ausfransen или визуальные примеры.
Zu üppig
„Zu üppig“ — это сочетание из:
• „zu“ — слишком
• „üppig“ — роскошный, обильный, пышный
⸻
🔹 Перевод на русский:
слишком обильный / чрезмерно роскошный / избыточный
⸻
📌 Примеры:
1. Das Essen war zu üppig.
Еда была слишком обильной.
2. Ihr Kleid war für die Feier zu üppig.
Её платье было слишком роскошным для этого праздника.
⸻
💡 В зависимости от контекста „üppig“ может описывать:
• еду (обильную),
• фигуру (пышную),
• стиль (богатый, перегруженный),
• растительность (густую, буйную).
Хочешь — подберу синонимы или выражения по конкретному контексту.
Dinieren
„Diniert“ — это Partizip II глагола „dinieren“.
⸻
🔹 Инфинитив: dinieren
🔹 Partizip II: diniert
🔹 Перевод на русский: торжественно обедать, ужинать (в изысканной или официальной обстановке)
⸻
📌 Пример:
• Wir haben im Schloss diniert.
Мы ужинали во дворце.
⸻
💡 Этот глагол устаревший или книжный, часто используется в ироническом или высоком стиле.
В повседневной речи вместо него говорят:
• zu Abend essen – ужинать
• essen / speisen – есть / вкушать
Если хочешь — могу показать, как „dinieren“ используется в литературных или старинных текстах.
Eigentümlich
„eigentümliches“ — это форма прилагательного „eigentümlich“, согласованная с существительным среднего рода в единственном числе в именительном или винительном падеже.
⸻
🔹 Базовое слово: eigentümlich
🔹 Перевод на русский:
своеобразный, странный, характерный, особенный
⸻
📌 Примеры:
1. Ein eigentümliches Gefühl überkam mich.
Меня охватило странное чувство.
2. Das Kind hatte ein eigentümliches Lächeln.
У ребёнка была своеобразная улыбка.
⸻
🔄 Возможные переводы в зависимости от контекста:
• странный (например, запах, поведение)
• характерный / типичный (для кого-то или чего-то)
• особенный / необычный
Если хочешь — могу показать таблицу склонения или перевести фразу, где это слово используется.
Gegebenheit
Слово Gegebenheiten (множественное число от Gegebenheit) переводится на русский как:
👉 обстоятельства / условия / ситуации
⸻
Примеры:
• unter den gegebenen Gegebenheiten – при данных обстоятельствах
(в зависимости от контекста также: в сложившейся ситуации)
• an die örtlichen Gegebenheiten anpassen – адаптироваться к местным условиям
⸻
Это слово часто употребляется в формальной или технической речи, когда говорят об объективных условиях, особенностях ситуации, среды или обстановки.