20 Verse Gurugita Flashcards

(250 cards)

1
Q

यज्ञो

A

worship

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

व्रतं

A

vows

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

तपो

A

austerities

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

दानम्

A

charity

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

जपस्

A

mantra repetition

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

तीर्थं

A

places of pilgrimage

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

तथैव

A

in a like manner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

A

and

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

गुरु

A

Guru

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

तत्त्वं

A

principle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

अविज्ञाय

A

without knowing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

मूढास्

A

fools

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ते

A

those

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

चर

A

practices

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

जनाः

A

people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

यज्ञो व्रतं तपो दानं जपस्तीर्थं तथैव च ।

गुरुतत्त्वमविज्ञाय​ मूढास्ते चरते जनाः ॥ ८ ॥

A

People who practice worship, vows, austerities, charities, japa, pilgrimage, etc., without knowing the Gurutattva, Guru principle, are fools. (1) (8)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

मूर्तिं

A

form

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

स्मरेन्

A

should remember

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

नित्यम्

A

eternally

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

नाम

A

name

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

सदा

A

always

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

जपेत्

A

repeat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

गुरोर्

A

Guru’s

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

आज्ञां

A

command

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
प्रकुर्वीत
should do
26
अन्यन्
other
27
not
28
भावयेत्
should think
29
गुरुमूर्तिं स्मरेन्नित्यं गुरुनाम सदा जपेत् । गुरोराज्ञां प्रकुर्वीत गुरोरन्यन्न भावयेत् ॥ १८ ॥
Remember your Guru’s form eternally. Repeat your Guru’s name always. You should follow your Guru’s commands. Think of none other than your Guru. (2) (18)
30
स्व
one’s own
31
आश्रमं
station in life
32
जातिं
family lineage
33
कीर्ति
fame
34
पुष्टि
wealth
35
वर्धनम्
increasing
36
एतत्
this
37
सर्वं
all
38
परित्यज्य
renounce
39
भावयेत्
should think
40
स्वाश्रमं च स्वजातिं च स्वकीर्तिपुष्टिवर्धनम् । एतत्सर्वं परित्यज्य गुरोरन्यन्न भावयेत् ॥ २० ॥
You should renounce all thoughts of your social status, your family lineage, and of increasing your fame and wealth. You should think of none other than your Guru. (3) (20)
41
त्रै
three
42
लोक्ये
worlds
43
स्फुट
clearly
44
वक्तारः
proclaim
45
देव
gods
46
आदि
and others
47
असुर
demons
48
पन्नगाः
snakes
49
वक्त्र
speech
50
स्थिता
abiding, living.
51
विद्या
knowledge
52
भक्त्या
by devotion
53
तु
only
54
लभ्यते
obtained
55
त्रैलोक्ये स्फुटवक्तारो देवाद्यसुरपन्नगाः । गुरुवक्त्रस्थिता विद्या गुरुभक्त्या तु लभ्यते ॥ २२ ॥
In the three worlds, it is clearly proclaimed by gods, demons, snakes, and others that the knowledge residing in the Guru’s speech is obtained only by devotion to the Guru. (4) (22)
56
देवो
God
57
महेश्वरः
Lord Shiva
58
एव
indeed
59
पर
supreme
60
तस्मै
To that
61
श्री
respectable
62
गुरवे
to Guru ## Footnote to, for, for the sake of
63
नमः
bow, salutations
64
त्वं पिता त्वं च मे माता त्वं बन्धुस्त्वं च देवता । संसारप्रतिबोधार्थं तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ३५ ॥
You, Gurudev, are my father. You are my mother. And you are my relationships. You are my God, for the sake of awakening me from worldly illusion. To my respectable Guru, salutations. (6) (35)
65
त्वं
you
66
पिता
father
67
मे
my
68
माता
mother
69
बन्धुस्
relatives
70
देवता
God
71
संसार
worldly illusion
72
प्रतिबोध
awakening (me)
73
अर्थम्
for the sake of
74
श्री
respectable, honorable
75
नाथ
Guru
76
चरण
feet
77
द्वंद्वम्
pair
78
यस्यां
which
79
दिशि
in direction
80
विराजते
shine
81
तस्यै
to that
82
दिशे
to direction
83
कुर्यात्
should do
84
भक्त्या
with devotion
85
प्रति
every
86
दिनं
day
87
प्रिये
dear one
88
श्रीनाथचरणद्वंद्वं यस्यां दिशि विराजते । तस्यै दिशे नमस्कुर्याद्भक्त्या प्रतिदिनं प्रिये ॥ ५० ॥
Whichever direction the respectable Guru’s feet shine, to that direction you should bow with devotion every day, Dear One. (7) (50 \* )
89
देशिकस्य
Guru’s
90
शरीर
body that constantly deteriorates
91
चिन्तनम्
contemplate
92
भवेद्
is
93
अनन्तस्य
infinite’s
94
शिवस्य
Shiva’s
95
कीर्तनम्
repeat
96
स्वदेशिकस्यैव शरीरचिन्तनं भवेदनन्तस्य शिवस्य चिन्तनम् । स्वदेशिकस्यैव च नामकीर्तनं भवेदनन्तस्य शिवस्य कीर्तनम् ॥ ५४ ॥
Contemplating your Guru’s body is indeed contemplating infinite Shiva’s body. Repeating the name of your Guru is indeed repeating infinite Shiva’s name. (8) (54)
97
no, not
98
अधिकं
greater
99
तत्त्वम्
truth
100
ज्ञानात्
from knowledge
101
परं
higher
102
नास्ति
is not
103
न गुरोरधिकं तत्त्वं न गुरोरधिकं तपः । तत्त्वं ज्ञानात्परं नास्ति तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ७४ ॥
There is no truth greater than the Guru. There is no austerity greater than service to the Guru. There is no truth higher than knowledge from the Guru. To that honorable Guru, salutations. (9) (74)
104
मन्
my
105
नाथश्
Guru
106
जगन्
universe
107
मद्
my
108
जगद्
world
109
मम
my
110
आत्मा
Self, Consciousness
111
भूत
being
112
मन्नाथः श्रीजगन्नाथो मद्गुरुस्त्रिजगद्गुरुः । ममात्मा सर्वभूतात्मा तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥ ७५ ॥
My Guru is the honorable Guru of the universe. My Guru is the honorable Guru of the three worlds. My Self is the Self of all beings. To that honorable Guru, salutations. (10) (75)
113
ध्यान
meditation
114
मूलं
root
115
मूर्तिः
form
116
पूजा
worship
117
गुरोः
Guru's ## Footnote from, than or of/’s
118
पदम्
feet
119
मन्त्र
mantra
120
वाक्यम्
speech
121
मोक्ष
liberation
122
कृपा
grace
123
ध्यानमूलं गुरोर्मूर्तिः पूजामूलं गुरोः पदम् । मन्त्रमूलं गुरोर्वाक्यं मोक्षमूलं गुरोः कृपा ॥ ७६ ॥
The root of meditation is your Guru’s form. The root of worship is your Guru’s feet. The root of mantra is your Guru’s speech. The root of liberation is your Guru’s grace. (11) (76)
124
ज्ञानं
knowledge
125
विज्ञान
wisdom
126
सहितम्
with
127
लभ्यते
obtain
128
भक्तितः
from devotion
129
परतरं
higher
130
ध्येयो
worthy of meditation
131
असौ
he
132
मार्गिभिः
follow path
133
ज्ञानं विज्ञानसहितं लभ्यते गुरुभक्तितः । गुरोः परतरं नास्ति ध्येयोऽसौ गुरुमार्गिभिः ॥८१॥
Knowledge with wisdom is obtained from your Guru by devotion. There is nothing higher than the Guru. He is worthy of meditation by all who follow the Guru’s path. (12) (81 \*)
134
आदि
beginning
135
त्रि
three
136
रेखा
line
137
अब्जे
in lotus
138
सहस्र
thousand
139
दल
petal
140
मण्डले
in the circular (space) ## Footnote group
141
पार्श्व
side
142
त्रिकोणे
in three corners ## Footnote triangle
143
स्मरेत्
should remember
144
तन्
it
145
मध्यगं
in the middle (seated)
146
अकथादित्रिरेखाब्जे सहस्रदलमण्डले । हंसपार्श्वत्रिकोणे च स्मरेत्तन्मध्यगं गुरुम् ॥ ५८ ॥
In the circular space of your thousand petaled lotus there is a triangle which is formed by three lines beginning with a, ka, and tha. It has humsa on the sides. You should meditate on your Guru seated in its middle. (13) (58)
147
श्वेत
white
148
अम्बरं
garment
149
विलेप
paste ## Footnote the paste is made from sandalwood
150
पुष्पम्
flower
151
मुक्ता
pearl
152
विभूषं
adorned
153
मुदितं
joyous
154
द्वि
two
155
नेत्रम्
eye
156
वाम
left
157
अङ्क
lap
158
पीठ
seat
159
स्थित
situated
160
दिव्य
divine
161
शक्तिम्
Shakti
162
मन्द
gentle
163
स्मितं
smiling
164
सान्द्र
abundant
165
कृपा
grace
166
निधानम्
treasure house
167
श्वेताम्बरं श्वेतविलेपपुष्पं मुक्ताविभूषं मुदितं द्विनेत्रम् । वामाङ्कपीठस्थितदिव्यशक्तिं मन्दस्मितं सान्द्रकृपानिधानम् ॥९२॥
Meditate on your Guru who is wearing a white garment, white sandalwood paste, and white flowers. He is adorned with pearls and has two joyous eyes. The Divine Shakti is seated on his left lap. He has a gentle smile. He is a treasure house of abundant grace. (14) (92)
168
एवं
thus
169
विधं
manner
170
ध्यात्वा
meditated
171
ज्ञानं
knowledge
172
उत्पद्यते
arise, stand up
173
स्वयम्
by itself
174
तत्
therefore
175
सद्
true
176
प्रसादेन
by (grace) favor
177
मुक्तो
liberate
178
अहं
I
179
इति
thus
180
भावयेत्
would feel
181
एवंविधं गुरुं ध्यात्वा ज्ञानमुत्पद्यते स्वयम् । तत्सद्गुरुप्रसादेन मुक्तोऽहमिति भावयेत् ॥ ९८ ॥
Thus, when your Guru is meditated upon in this manner, knowledge arises by itself. Therefore by the grace of your true Guru you would feel, “I am liberated.” (15) (98 \* )
182
यावत्
as long as
183
कल्प
universal destruction
184
अन्तको
end of
185
देहः
body, that is fit to burn.
186
तावद्
so long
187
एव
indeed
188
गुरुं
Guru
189
स्मरेत्
should remember
190
लोपो
forsake
191
no, not
192
कर्तव्यः
what ought to be done
193
स्वच्छन्दो
one’s own freedom
194
यदि
if
195
वा
or, ## Footnote (used as a question mark)
196
भवेत्
become
197
यावत्कल्पान्तको देहस्तावदेव गुरुं स्मरेत् । गुरुलोपो न कर्तव्यः स्वच्छन्दो यदि वा भवेत् ॥१०२॥
As long as the body lasts, so long you should remember the Guru. Never forsake the Guru even if you become free. (16) (102 \*)
198
मन्त्र
mantra
199
राजं
king
200
इदं
this
201
देवि
goddess
202
अक्षर
syllable
203
द्वयम्
two
204
स्मृति
Code of laws
205
वेद
Vedas
206
अर्थ
meaning
207
वाक्येन
sentence
208
साक्षात्
actually
209
परं
highest
210
पदम्
state, foot
211
मन्त्रराजमिदं देवि गुरुरित्यक्षरद्वयम् । स्मृतिवेदार्थवाक्येन गुरुः साक्षात्परं पदम् ॥ १०७ ॥
O Goddess! The king of mantras is the word Guru. It has two syllables, Gu and Ru. According to the Smritis and Vedas, the Guru’s state is actually the highest. (17) (107)
212
सर्व
all
213
बाधा
suffering
214
प्रशमनम्
end
215
धर्म
righteousness
216
अर्थ
wealth
217
काम
pleasure
218
मोक्ष
liberation
219
दम्
grants
220
यं यं
whatever whatever
221
चिन्तयते
contemplate
222
कामम्
desire
223
तं तं
that that
224
प्राप्नोति
obtain
225
निश्चितम्
certainly
226
सर्वबाधाप्रशमनं धर्मार्थकाममोक्षदम् । यं यं चिन्तयते कामं तं तं प्राप्नोति निश्चितम् ॥ १४८ ॥
The Guru Gita ends all suffering. It grants righteousness, wealth, pleasure, and liberation. Whatever whatever desire is contemplated by you, that that is obtained certainly. (18) (148)
227
ever since
228
कल्प
duration of the world
229
जन्मना
by birth
230
कोट्या
by millions
231
जप
repetition of mantra
232
व्रत
vows
233
तपः
austerities
234
क्रियाः
actions
235
तत्
those
236
सफलं
bear fruit
237
देवि
goddess
238
संतोष
pleased
239
मात्रतः
to the full measure
240
आकल्पजन्मना कोट्या जपव्रततपः क्रियाः । तत्सर्वं सफलं देवि गुरुसंतोषमात्रतः ॥ १७१ ॥
O Goddess! Actions such as japa, vows, and austerities practiced for millions of births will bear fruit only when the Guru is pleased to the full measure. (19) (171)
241
भावः
intense absorption, one's disposition
242
तीर्थम्
place of pilgrimage
243
अन्य
other
244
निर्
without
245
अर्थकम्
meaning
246
आश्रयं
support
247
पाद
foot
248
अङ्गुष्ठं
thumb
249
वर्तते
is
250
गुरुभावः परं तीर्थमन्यतीर्थं निरर्थकम् । सर्वतीर्थाश्रयं देवि पादाङ्गुष्ठं च वर्तते ॥ १७४ ॥
Intense absorption on your Guru is the highest place of pilgrimage. Other places of pilgrimage are utterly without meaning. O Goddess! The support of all places of pilgrimage is the foot-thumb of the Guru. (20) (174)