2015 07 03 deck language house (are you single or married) Flashcards

(61 cards)

1
Q

1- مجردید یا متاهل؟

A

Are you single or married?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

2- مجردم / متأهلم.

A

I am single / married.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

3- نامزد دارم. این حلقه نامزدی من است.

A

I am engaged. This is my engagement ring.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

4- بیوه / مرد همسر طلاق داده هستم.

A

4- بیوه / مرد همسر طلاق داده هستم.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

5- مطلقه هستم.

A

I am divorced.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

6- پارسال طلاق گرفتم.

A

I got a divorce last year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

7- خاطره خوبی از همسر سابقم ندارم.

A

I don’t have a good memory from my ex-wife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

8- مادر شوهرم / مادر زنم در زندگی خصوصیمان دخالت می کرد.

A

My mother – in – law interfered in our private life.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

9- شوهرم را تحریک می کرد که با من دعوا کند.

A

She provoked my husband into fighting with me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

10- با خانواده شوهرم بویژه خواهر شوهرم نمی توانستم بسازم.

A

I didn’t get on well with my in-laws; especially sister- in – law.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

11- مشکلات زناشویی داشتیم.

A

We had marital problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

12- او نامزد(پسر)/ نامزد (دختر) من است.

A

He is my fiancé / fiancée.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

13- کی ازدواج کردید؟

A

When did you get married?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

14- چند وقت پیش ازدواج کردید؟

A

How long ago did you get married?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

15- دو سال پیش ازدواج کردم و الان یک فرزند دارم.

A

I got married two years ago, and I have a baby now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

16- چشمهایش به مادرش رفته و موهایش به من.

A

She has her mom’s eyes and my hair.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

17- به من رفته است.

A

She takes after me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

18- از زندگیت راضی هستید؟

A

Are you happy with your life?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

19- بله ما خیلی ازدواج خیلی مبارکی داشتیم.

A

Yes, we had a very happy marriage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

20- خاطرات خوش زیادی از روز ازدواجم دارم.

A

I have lots of happy memories from my marriage day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

21- همه ما را زوج خوشبخت می نامند.

A

Everybody calls us the happy couple.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

22- همسرم زندگی را برایم جهنم کرده است.

A

My wife has made my life miserable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

23- چند تا بچه دارید؟

A

How many children do you have?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

24- همسرم باردار است.

A

My wife is pregnant.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
25- یک دختر و دو پسر دارم.
I have one daughter and two sons.
26
26- نمی خواهید تجدید فراش کنید؟
Don’t you want to remarry?
27
27- تا کی می خواهید مجرد(مرد) بمانید؟
How long do you want to remain a bachelor?
28
28- می خواهی برای همیشه مجرد( زن) بمانی؟
Do you want to remain a spinster forever?
29
29- اگر ازدواج نکنی مردم پیر دختر صدایت می کنند.
People will call you an old maid if you don’t get married.
30
30- رضا از من تقاضای ازدواج کرد و من جواب مثبت دادم.
Reza asked me to marry him, and I said yes.
31
31- وقتی از تو خواستگاری کرد چه احساسی داشتی؟
How did you feel when he proposed to you /pop the question?
32
32- وقتی از من خواستگاری کرد، من به سن ازدواج نرسیده بودم.
I was not a girl of marriage age when he suited me.
33
33- او فاقد شرایط اخلاقی لازم برای ازدواج بود.
He lacked the moral requisites for marriage.
34
34- امیداورم زن ذلیل نباشی.
I hope you are not henpecked.
35
35- ماه عسل کجا رفتی؟
Where did you go for your honey moon?
36
36- خیلی رمانتیک بود.
It was very romantic.
37
37- ازدواج فرخنده/ نافرجامی داشتیم.
We had a happy/ unhappy marriage.
38
38- والدین همسرم/ مادر همسرم/ پدر همسرم را دوست دارم.
I love my in – laws/ mother-in-low/father- in-law.
39
39- برادر شوهرت/ برادر زنت/ با جناقت چه کاره است؟
What does your brother-in-law do?
40
40- ممکن است سند ازدواج شما را ببینم؟
May I see your marriage certificate?
41
41- ازدواج بدون عشقی داشتیم.
We had a loveless marriage.
42
42- شوهرم را ترک کردم.
I left my husband.
43
43- مطمئن هستید که رابطه نامشروع داشت؟
Are you sure he was having an affair?
44
44- بله، به من خیانت می کرد.
Yes, he was unfaithful to me.
45
45- می خواست با دختر دیگری ازدواج کند.
He wanted to marry another girl.
46
46- در کشور ما چند همسری غیر قانونی است.
Polygamy is not legal in our country.
47
47- یک ازدواج مصلحتی بود.
It was a marriage of convenience.
48
48- ما هر سال سالگرد ازدواجمان را جشن می گیریم.
We celebrate our wedding anniversary year.
49
49- برای من وفاداری در ازدواج خیلی مهم است.
To me, marriage fidelity is very important.
50
50- ازدواج باید بر اساس عشق و اعتماد باشد.
Love and trust should form the basis of a marriage.
51
51- بعد از حدود دو سال اوضاع شروع کرد به خراب شدن.
Things started to go wrong after about two years.
52
52- شوهرم با زن دیگری ارتباط برقرار کرد.
My husband started to see another women.
53
53-هنوز شوهر سابقت را می بینی؟
Do you still see your ex-husband?
54
54- بعد از جدایییمان دو بار او را دیده ام.
I have seen him twice since we separated.
55
55- شوهرت به تو نفقه می دهد؟
Does your husband give you alimony?
56
56- جهیزیه چقدر بود؟
How much was the dowry?
57
57- چه کسی سرپرستی بچه را به عهده گرفت؟
Who got the custody of the child?
58
58- کجا ازدواج کردید؟ در خانه یا دفتر خانه ازدواج؟
Where did you get married? At home or in a registry office?
59
59- در ایران والدین ترتیب ازدواج فرزندانشان را می دهند.
In Iran parents arrange for their children’s marriages.
60
60- مادرم به دنبال همسر مناسبی برای من است.
My mother is looking for a suitable partner for me.
61
61- پیمان ازدواج را که یک نفر به انگلیسی می خواند بلدی؟
Do you know the marriage vow that a man says in English?