Β2.2 Flashcards

(91 cards)

1
Q

Ein Bauer hat 17 Schafe

A

Ένας αγρότης έχει 17 πρόβατα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Es gab weder Honig noch Marmelade

Weder…noch

A

δεν υπήρχε ούτε μέλι ούτε μαρμελάδα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Eisen gold Silber Diamanten

A

Σιδηρο χρυσο ασημι διαμαντι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Oft stellt man die eigenen Bedürfnisse hinter Arbeit und Familie zurück.

die Bedürfnis

A

Οι άνθρωποι συχνά βάζουν τις δικές τους ανάγκες πίσω από την εργασία και την οικογένεια.

Αναγκη

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

sich sportlich betätigen

Stress abbauen

A

Γυμναζομαι

Αποβαλλω το αγχος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

man sollte lieber eine Pause einlegen und statt 100 % nur 80 geben.

einlegen (Pause)

A

θα ήταν καλύτερα να κάνετε ένα διάλειμμα και να δίνετε μόνο 80 αντί για 100%

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Nach der Arbeit erholt sie sich gern für eine Stunde

Sich erholen

A

Μετά τη δουλειά, της αρέσει να χαλαρώνει για μια ώρα

Χαλαρώνω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Träge sein

A

να είναι τεμπέλης

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Der Lehrer will Konkurrenz unter Schülern vermeiden.

Vermeiden

A

Ο δάσκαλος θέλει τον ανταγωνισμό μεταξύ των μαθητών να αποφύγει

Αποφεύγω

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ich hatte nicht eingeplant dass, ich die Wohnung noch streichen musste

A

Δεν είχα προγραμματίσει να βάψω το διαμέρισμα

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ein Gemälde ist ein Bild, das von einem Kunstmaler gemalt wurde.

das Gemälde , -

A

Ένας πίνακας ζωγραφικής είναι μια εικόνα που ζωγραφίζει ένας καλλιτέχνης.

Πίνακας ζωγραφικής

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Ganz links sieht man einen schwarzen Gegenstand

A

στην άκρη αριστερά μπορείτε να δείτε ένα μαύρο αντικείμενο

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

auf dem vorderen Tisch

A

στο μπροστινό τραπέζι

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

am rechten Bildrand

A

στη δεξιά άκρη της εικόνας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

was mich betrifft,…

A

όσον αφορά εμένα,…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

am oberen Bildrand

A

στο πάνω μέρος της εικόνας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

am unteren Bildrand

A

στο κάτω μέρος της εικόνας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

am linken Bildrand

A

στο αριστερό άκρο της εικόνας

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

wirkt traurig wütend fröhlich

A

φαίνεται λυπημένος θυμωμένος χαρούμενος

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

erkennt man

A

αναγνωρίζει κανείς

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

sieht aus wie

A

μοιάζει με

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

viele Burgen, Schlösser und Festungen sind entlang des Rheinufers zu finden

A

Πολλά κάστρα, παλάτια και φρούρια βρίσκονται κατά μήκος στις όχθες του Ρήνου

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Der König herrschte über ein großes Königreich

herrschen über

A

Ο βασιλιάς κυβέρνησε ένα μεγάλο βασίλειο

Κυριαρχώ πάνω σε

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Daraus folgt, dass….

A

από αυτό συνεπάγεται ότι …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Das führt zu nichts Führt + zu DAT
αυτό δεν οδηγεί πουθενά
26
in den großen Metropolen graben sich die Tunnel der U-Bahnen immer weiter durch das Erdreich
στις μεγάλες μητροπόλεις, οι σήραγγες των μετρό σκάβουν όλο και περισσότερο μέσα στο χώμα
27
durch Gitter und Mauern getrennt
Χωρίζονται μεταξύ κάγκελα Κ τοίχους
28
Kaiser pavilion in Tiergarten
Περίπτερο Kaiser στο Tiergarten
29
Das Schloss verfügt über 1.441 Zimmer und eine große Schlossanlage Verfügen
Το παλάτι διαθέτει 1.441 δωμάτια και ένα μεγάλο ανακτορικό συγκρότημα
30
sie sang mit einer wunderschönen Stimme, mit der sie alle verzauberte.
τραγούδησε με μια όμορφη φωνή που μάγεψε τους πάντες.
31
Der Graf war voller Schmerz und Zorn,deshalb befahlt er die Loreley zu töten. Befehlen befahlen
Ο Κόμης ήταν γεμάτος πόνο και οργή, έτσι διέταξε να σκοτώσουν την Λόρλεϋ.
32
Das ist stark übertreiben
αυτό είναι πολύ υπερβολικό
33
Gute Fortschritt machen
κάνω μεγάλη προόδο
34
Von der Vorstellung waren wir hellauf begeistert Begeistert von
μείναμε πάρα πολύ ενθουσιασμένοι από την παράσταση Ενθουσιασμένοι από
35
Sie wollte über das Projekt erfahren. Erfahren über
Ήθελε να πληροφορηθεί για το έργο. Πληροφορούμαι για
36
Die Firma reagierte auf die Bedürfnisse der Kunden. reagieren auf
Η εταιρεία ανταποκρίθηκε στις ανάγκες των πελατών.
37
Ich habe mich schnell an die neue Situation gewöhnt. sich gewöhnen an
Συνήθισα γρήγορα στη νέα κατάσταση.
38
Die Bauern stellten sich auf einen milden Sommer ein. sich einstellen auf
Οι αγρότες προετοιμάζονται για ένα ήπιο καλοκαίρι. προετοιμάζομαι για
39
Das Wochenende am Meer hatte eine erfrischende Wirkung auf mich. Wirkung auf Die Wirkung
Το Σαββατοκύριακο δίπλα στη θάλασσα είχε μια αναζωογονητική επίδραση πάνω μου. Επίδραση πάνω
40
Das ist nicht nach unserem Geschmack. Geschmack nach
Αυτό δεν είναι στην γεύση μας
41
Er konnte uns damit neugierig auf Geschichte machen. neugierig auf
Μπόρεσε να μας κινήσει την περιέργεια για την ιστορία Κινώ την περιέργεια για κάτι
42
Die anderen Schüler waren ganz neidisch auf unserer Klasse. neidisch
οι άλλοι μαθητές ζήλευαν πολύ την τάξη μας Ζηλιάρης
43
Daran bin ich schon gewöhnt
Το έχω συνηθίσει αυτό
44
wenn du nur ein bisschen Verstand hättest, würdest du nicht … Das verstand
αν είχες λίγο μυαλό, δεν θα … Μυαλό
45
Einen Beitrag leisten zu
παρέχω/προσφέρω τη συμβολή μου σε κάτι
46
Die Region ist berühmt für ihren guten Weine Berühmt
αυτή η περιοχή είναι φημισμένη για τα καλά κρασιά της
47
sie erwidert seine Liebe nicht erwidern
δεν του ανταποδίδει την αγάπη της Ανταποδίδω
48
ich möchte ihnen auffordern mir mein Geld zurückzugeben auffordern
Θα ήθελα να σας ζητήσω να μου δώσετε τα χρήματά μου πίσω ζητώ
49
Außer Betriebe
Εκτός λειτουργίας
50
Das Geräte weist schwere Mängel auf Mängel Pl
η συσκευή έχει σοβαρά ελαττώματα
51
Stumm wie ein Fisch
Σιωπηλός/μουγγός
52
Ich verbrachte einen angenehmen Abend am See. angenehm Verbringe – verbrachte
Πέρασα ένα ευχάριστο βράδυ στη λίμνη. ευχάριστος Περνώ - πέρασα
53
Ursprünglich, komme ich aus Griechenland
Αρχικά, προέρχομαι από την Ελλάδα Αρχικά
54
Zum schloss möchte noch erwähnen:
Κλείνοντας θα ήθελα επίσης να αναφέρω:
55
er nimmt viel Rücksicht auf seine Mitmenschen Rücksicht nehmen auf
λαμβάνει υπόψην του πολλή τους συναδέλφους του λαμβάνω υπόψην
56
Der Kanzler nahm heute Stellung zu den Vorwürfen Stellung nehmen zu Vorwurf
Ο καγκελάριος πήρε σήμερα θέση για τις κατηγορίες Παίρνω θέση για κάτι Κατηγορία
57
In Kraft setzen
Θέτω σε ισχύ
58
Mit dem Wissen wächst der Zweifel Zweifel Wachsen
Με την γνώση μεγαλώνει η αμφιβολία αμφιβολία Μεγαλώνω
59
Es ist vorstellbar, dass
Μπορεί κανείς να φανταστεί ότι
60
Der Betrüger hat die Identität eines anderen Users gestohlen.
Ο απατεώνας έκλεψε την ταυτότητα άλλου χρήστη.
61
das ist kein Spiel. das ist ernst. Ernst
αυτό δεν είναι παιχνίδι. αυτό είναι σοβαρό. Σοβαρός
62
Plötzlich wurde sie sich der Gefahr bewusst
ξαφνικά συνειδητοποίησε τον κίνδυνο Συνειδητοποιώ
63
Es werden für Sie keine Kosten daraus entstehen Entstehen
απ' αυτό δε θα προκύψουν έξοδα για σας Προκυπτω, δημιουργώ
64
Ich schulde ihm noch 50 Euro Schulden
Του χρωστάω ακόμη 50 ευρώ Χρωστάω
65
Ich traute meinen Augen nicht Trauen Traue-traute (Prä)
δεν πίστευα στα μάτια μου Πιστεύω, εμπιστεύομαι
66
leider habe ich inzwischen auch die offizielle Bestätigung Inzwischen
Δυστυχώς, έχω εν τω μεταξύ την επίσημη επιβεβαίωση Εν τω μεταξύ
67
In der dritten Saison konnte sich das Team leicht steigern steigern
Στην τρίτη σεζόν, η ομάδα μπόρεσε να αυξηθεί ελαφρώς αυξάνω
68
Neue Tickets erhältlich
Νέα εισιτήρια διαθέσιμα
69
Wenn Sie geimpft oder genesen sind, können Sie sich anstecken. sich anstecken
Εάν έχετε εμβολιαστεί ή αναρρώσει, μπορεί να κολλήσετε. Κολλώ
70
in diesem text geht es um…
αυτό το κείμενο αφορά
71
ich halte diese Meinung für richtig/falsch, weil…
Νομίζω ότι αυτή η άποψη είναι σωστή/λάθος γιατί...
72
Es besteht kein Grund zur Besorgnis die Besorgnis
δεν υπάρχει λόγος για ανησυχία Η ανησυχία
73
Er vergnügte sich mit Lesen das Vergnügen
έβρισκε ευχαρίστηση στο διάβασμα Ευχαρίστηση
74
das Heimweh
νοσταλγία (για την πατρίδα/το σπίτι)
75
Aus Frucht vor der Strafe die Furcht
από το φόβο της τιμωρίας
76
zu meinem größten Bedauern das Bedauern
προς μεγάλη μου λύπη
77
Και νιώθω νιώθω νιώθω Aufregung die Aufregung
ήταν φοβερά ταραγμένος η ταραχή
78
antisemitisches Werk wird verdeckt das Verdeck
Αντισημιτικό έργο θα σκεπαστεί Σκέπασμα
79
7 neue Erdbeer-Gerichte, die du nicht verpassen solltest
7 νέα πιάτα με φράουλα που δεν πρέπει να χάσετε
80
er hat angeblich gestern angerufen
μου είπε ότι δήθεν τηλεφώνησε χθες
81
Die Jury beurteilt die Leistung der Athleten Beurteilen
Η κριτική επιτροπή κρίνει την απόδοση των αθλητών Κρίνω
82
Ich warte schon ewig. Kannst du denn nicht einmal pünktlich sein? ewig
Περίμενα για πάντα . Δεν μπορείς να είσαι στην ώρα σου; Αιώνια
83
Das ist ein Cocktail? Das schmeckt ja widerlich! Widerlich
Είναι κοκτέιλ; Αυτό έχει αηδιαστική γεύση!
84
Es ist doch immer dasselbe dasselbe
Είναι πάντα το ίδιο το ίδιο
85
Informationen einholen
για τη συλλογή πληροφοριών
86
Entscheidungen treffen
πάιρνω αποφάσεις
87
Gefahr laufen
Πάρε το ρίσκο
88
Warum ist das Mitgefühl so wichtig für die geistige Entwicklung? das Mitgefühl
Γιατί είναι τόσο σημαντική η συμπόνια για την πνευματική ανάπτυξη; Συμπόνια
89
Ab wann ist die Wahrnehmung der Emotionen anderer Personen möglich? die Wahrnehmung
Σε ποιο σημείο είναι δυνατόν να αντιληφθούμε τα συναισθήματα των άλλων ανθρώπων; η αντίληψη
90
Schlussfolgerung aus etw. ziehen die Schlussfolgerung
Βγάζω συμπέρασμα από κάτι Συμπέρασμα
91
Ich habe eine Bestellung aufgegeben und das Paket ist heute angekommen eine Bestellung aufgeben
εχω κανει μια παραγγελια και το πακετο ερχεται σημερα κάνω μια παραγγελία